Примечания книги: Гортензия - читать онлайн, бесплатно. Автор: Жак Экспер

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гортензия

Однажды в квартиру Софии ворвался ее бывший возлюбленный, украл их общую дочь Гортензию и скрылся. Полиция пыталась выйти на след похитителя, но мужчина с ребенком словно испарились, а жизнь матери была разрушена. Много лет спустя София столкнулась на перекрестке с девушкой и сразу поняла – это она, ее пропавшая дочь. Материнское сердце врать не может. София знакомится с девушкой и все больше и больше убеждается в том, что не ошиблась. Только не все пазлы в этой истории складываются. София никак не может понять, как этот мерзавец смог провернуть такую авантюру – неужели ему помог кто-то из ее близких?

Перейти к чтению книги Читать книгу « Гортензия »

Примечания

1

Использование личных местоимений множественного числа относится к особенностям стилистики французских официальных документов и деловых писем. – Здесь и далее примеч. пер.

2

Нем – блюдо вьетнамской кухни наподобие фаршированного блинчика, но меньшего размера.

3

Одна из самых посещаемых достопримечательностей Парижа, на ней работает множество уличных художников, шаржистов и пр.

4

«Школа досуга» – издательство детской литературы.

5

«Альманах почтальона», или «почтовый календарь», – справочно-информационное издание Почтовой компании Франции, распространяемое почтальонами среди населения.

6

Уменьшительно-ласкательная форма от имени Жером.

7

Кламар – городок в десяти километрах к юго-западу от Парижа.

8

Пемполь – город в Северной Бретани (Франция).

9

Марсельское мыло – традиционное французское мыло ручной работы из Марселя.

10

Речь идет о департаменте Сен-Сен-Дени (Сена-Сен-Дени; код – 93), расположенном к востоку и северо-востоку от Парижа.

11

Французская сеть универмагов.

12

Наименование красных вин, которые производятся в винодельческом регионе Пойак в Медоке (Франция).

13

Город в 20 км к юго-востоку от Парижа (департамент Эсон), расположенный на реке Иветт.

14

Мец – город в Лотарингии (Франция).

15

Широко распространенный фразеологизм, имеющий исторические корни (другой вариант – «Как в четырнадцатом»; аллюзия на Первую и Вторую мировые войны), который означает «возобновляться с энтузиазмом» (в современном французском языке чаще употребляется применительно к любовным отношениям).

16

Городок на юго-западе острова Мартиника, входящего в архипелаг Малые Антильские острова.

17

Парижский пригород.

18

Букв.: «Верховья Сены» – название департамента одного из крупнейших пригородов Парижа, в котором находится множество государственных учреждений регионального и национального масштаба.

19

Французская синематека – крупнейший в мире архив фильмов, оборудованный несколькими кинозалами, где демонстрируются фильмы прошлых лет.

20

Monoprix (фр.) – сеть магазинов.

21

Сотрудники пожарно-спасательной службы, на которую частично возложены функции скорой помощи.

22

Западный пригород Парижа, один из спальных районов столицы.

23

Город на юго-востоке Бразилии.

24

Ценный по своим вкусовым качествам сорт картофеля, выведенный во Франции в XIX в. Плоды имеют продолговатую форму и приятный ореховый привкус.

25

Питейное заведение, где разрешается курить сигары.

26

Один из крупнейших пригородов Парижа, находящийся в 11 км от центра столицы.

27

Известный французский журналист и писатель.

28

Тегинг (от англ. tag – «метка») – один из распространенных стилей граффити.

29

Бытовое название наркотика, используемого преступниками с целью выведения из строя женщин во время сексуального насилия.

30

Имеется в виду парижский квартал Ла-Бют-о-Кай (La Butte-aux-Cailles, букв.: «холм перепелов»), бывшая деревня, вошедшая в черту города (XIII округ).

31

Известный парижский пекарь, победитель конкурса «Лучший багет Парижа» в 2007 г.

32

Популярный детский парк развлечений, бывший зоологический сад Парижа.

33

Самая старая и известная детская больница в Париже.

34

Национальный центр искусства и культуры Жоржа Помпиду (в просторечии – Бобур) – культурный центр в квартале Бобур IV округа Парижа.

35

Сертифицированный тип медицинского учреждения для лечения больных с психическими расстройствами, представляющих угрозу для общества и самих себя либо совершивших общественно опасные деяния и освобожденных от уголовной ответственности.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги