1
Семья, действующая как подлинная сложная группа с организационным разделением в членстве, вероятно, находится в опасности. – Прим. авт.
2
От греч. autos – сам и telos – конец, цель, что означает «завершенный в самом себе», – т. е. такие, которые не имеют никакой цели, помимо самих себя. – Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев. – Прим. перев.
3
Чешская деревня, уничтоженная гитлеровцами. – Прим. ред.
4
Джеффри Чосер (1340–1400) – самый знаменитый поэт английского Средневековья; Креси – деревушка во Франции, у которой в 1346 году английские войска одержали верх над французскими; Уильям Кекстон – английский первопечатник XV века.
5
Саллюстий (86 – ок. 35 гг. до н. э.), Фукидид (460–400 гг. до н. э.) и Геродот (484 – ок. 225 гг. до н. э.) – античные историки.
6
Анн Робер Жак Тюрго (1727–1781) – французский экономист и государственный деятель.
7
Местное – городское или районное – отделение организации «Ротари интернешнл». Эта элитарная общественная организация объединяет представителей деловых кругов.
8
Первая конституция США, принятая в 1777 году. Просуществовала до 1789 года.
9
Этот конвент состоялся в 1787 году в Филадельфии. На нем была выработана ныне действующая конституция Соединенных Штатов.
10
Карты одной масти на руках у игрока.
11
Этельред Нерешительный – английский король X века. Был назван так за неспособность устранить угрозу набегов датчан. Эдуард Исповедник, сын Этельреда Нерешительного, – английский король с 1042 года. Канонизирован как святой. Беда Достопочтенный – англосаксонский монах, ученый и историк VIII века.
12
Этот случай рассказала мне доктор Лорен Картер. – Прим. авт.
13
Группа политических деятелей времен Американской революции 1776 года, возглавивших борьбу против британской короны и сыгравших решающую роль в образовании США. Это Джордж Вашингтон, Бенджамин Франклин, Джеймс Медисон, Александр Гамильтон, Томас Джефферсон и др.
14
Кадм – в греческой мифологии финикийский принц, познакомивший греков с письмом и основавший город Фивы. Бизас – сын Посейдона, мифический основатель Византии. Ииму Тенно – Первый микадо, сын богини солнца Аматерасу и основатель японской императорской династии. Иаков – библейский персонаж, второй сын Исаака и отец двенадцати патриархов.
15
Ашшурнасирпал, по прозвищу Безжалостный, – воинственный царь Ассирии IX века до н. э.
16
Эжен Филд – американский поэт и журналист XIX века.
17
Абдул Гамид – последний султан Турции, конец XIX – начало XX века. Ахмет – сын пророка Магомета и основатель Турецкой империи, первый султан Турции.
18
В целом роли в организационной структуре определяются глаголами («Он принимает решения»), а персоны – прилагательными («Он решительный человек»). – Прим. авт.
19
Справочник по парламентской процедуре, составленный на основе правил, принятых в Палате представителей США. Подготовлен в 1876 году инженером Г. Робертом.
20
Прозвище президента Эйзенхауэра.
21
Турецкий султан начала XIX века.
22
Вопрос учителя ученику, на который нужно получить ответ путем медитации; элемент дзен-буддизма.
23
Политеистическая религия, исповедуемая в основном негритянским населением Вест-Индии и связанная по происхождению с африканскими культами и католицизмом.
24
Независимое федеральное ведомство США, которое осуществляет административно-хозяйственное руководство всей системой материального обеспечения органов исполнительной власти в центре и на местах.
25
Игра слов, основанная на том, что слово «draft» имеет не только значение «сквозняк», но и «исполнение роли на сцене».
26
Еврейский писец и пророк, который вместе с Нехемией в VI веке до н. э. привел к возрождению иудаизма в Палестине.
27
Оаспийская библия, которую упоминал мистер Вуд, скорее всего «Оаспа. Священная история… прошедших 24 тысяч лет», написанная Джоном Баллоу (Ньюборгом), опубликованная в 1882 году и переизданная в городе Монтроз, Колорадо, в 1950-м. Вероятно, это каноническая библия теософской секты, основанной калифорнийским медиумом в конце 1870-х годов и в течение нескольких десятилетий активно действовавшей в Южном Техасе.
28
Последователи шведского философа и ученого XVIII века Сведенборга, входящие в так называемую новую церковь.
29
Making a killing – американское сленговое выражение, означающее удачную торговую сделку.
30
Имеется в виду так называемая Ассоциация учителей и родителей, которая создается в школе для сбора средств на школьное оборудование, на экскурсии учащихся и иной помощи школе.
31
Слишком часто пациент, который спрашивает терапевта «Как поживаете?», на самом деле имеет в виду: «Чтоб тебе сдохнуть!» – Прим. авт.
32
Через два года у доктора Гедига были уже три группы, произошедшие от первоначальной, все три плодотворно занимались трансакционным анализом, во всех трех средняя посещаемость составляла 95,5 %, превосходя по сплоченности группы самого доктора Кв. В них посещаемость не превышала 90 %. Прекрасный пример ученика, превзошедшего учителя. «Доктор Гедиг», разумеется, псевдоним. – Прим. авт.
33
Cэр Уильям Ослер – знаменитый канадский врач второй половины XIX – начала XX века.
34
Асклепий – древнегреческий бог медицины и здоровья.
35
Агамемнон – герой «Илиады» Гомера, предводитель греческого войска, осаждавшего Трою.
36
Малыш Рут (Джордж Герман Рут) – легендарный бейсболист-рекордсмен. Кумир болельщиков, которые считали его сверхчеловеком.
37
Эдуард Вернон Рикенбейкер – авиатор и спортсмен.
38
Джеймс Генри Брестед – американский археолог и историк Древнего Египта.
39
Уолтер Баджет (1826–1877) – английский экономист и журналист.
40
Гарвей – английский врач XVII века, открыватель системы кровообращения.
41
Фридрих Кекуле – немецкий химик XIX века.
42
На обычной вечеринке хозяин представляет собой аппарат, а не лидера; он не дифференцирован «значительно» от гостей. – Прим. авт.
43
Существуют определенные аномалии, которые необходимо принимать во внимание: а) случаи, когда цели группы как будто провоцируют окружение; б) случаи, когда внешняя среда как будто укрепляет внешнюю границу. Эти случаи можно рассмотреть, не отступая от принципов, но здесь мы не будем этого делать. – Прим. авт.
Вернуться к просмотру книги
|