Примечания книги: Осень Средневековья - читать онлайн, бесплатно. Автор: Йохан Хейзинга

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Осень Средневековья

Книга нидерландского историка культуры Йохана Хёйзинги, впервые вышедшая в свет в 1919 г., выдержала на родине уже более двух десятков изданий, была переведена на многие языки и стала выдающимся культурным явлением ХХ века. В России выходит пятым, заново просмотренным и исправленным изданием с подробным научным аппаратом.Осень Средневековья рассматривает социокультурный феномен позднего Средневековья с подробной характеристикой придворного, рыцарского и церковного обихода, жизни всех слоев общества. Источниками послужили литературные и художественные произведения бургундских авторов XIV–XV вв., религиозные трактаты, фольклор и документы эпохи.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Осень Средневековья »

Примечания

1

Йохан Хёйзинга. Культура Нидерландов в XVII веке. Эразм. Избранные письма. Рисунки. СПб.: Изд-во Ивана Лимбаха, 2009.

Йохан Хёйзинга. Тени завтрашнего дня. Человек и культура. Затемнённый мир. СПб.: Изд-во Ивана Лимбаха, 2010.

2

Й. Хёйзинга. Осень Средневековья. Серия Памятники исторической мысли. М.: Наука, 1988.

Й. Хёйзинга. Осень Средневековья. М.: Прогресс-Культура, 1995.

Й. Хёйзинга. Осень Средневековья. М.: Айрис-пресс, 2002.

Й. Хёйзинга. Осень Средневековья. М.: Айрис-пресс, 2004.

3

Hermann Broch. Kommentare. Erzählung vom Tode, I, S. 458, in: Der Tod des Vergil. Suhrkamp, Frankfurt am Main, 1980.

4

De wetenschap der geschiedenis [Наука истории]. Haarlem, 1937.

5

Watermark. Цит. по: Лев Лосев. Реальность зазеркалья: Венеция Иосифа Бродского // Иностранная литература. 1996. № 5. С. 234.

6

Johann Wolfgang von Goethe. Aus meinem Leben. Dichtung und Wahrheit. – Иоганн Вольфганг фон Гёте. Из моей жизни. Поэзия и правда.

7

В 1915 г. редактором журнала становится Йохан Хёйзинга.

8

Dirk Huizinga, in: K. van Berkel. Dirk Huizinga als redacteur van Isis (1872–1875). Een Groningse bijdrage aan de popularisering van de natuurwetenschap in negentiende-eeuws Nederland, in: K. van Berkel, H. Boels, W.R.H. Koops (eds.). Nederland en het Noorden, VIII. Assen/Maastricht, 1991. Заметим также, что последующий интерес Йохана Хёйзинги к США (им написаны две книги об Америке), вероятно, заложен был еще в детстве.

9

W. Otterspeer (red.). Inhoud. Johan Huizinga, leven en werk, in: De hand van Huizinga. Amsterdam University Press, 2009, p. 8.

10

А. В. Михайлов. Й. Хёйзинга в историографии культуры. Осень Средневековья. М.: Наука, 1988. С. 453.

11

См. также: Мартинюс Нейхофф. В предрассветной мгле в: Йохан Хёйзинга. Тени завтрашнего дня. Человек и культура. Затемнённый мир. СПб.: Изд-во Ивана Лимбаха, 2010. С. 421–439.

12

См.: В. Крюл. Йохан Хёйзинга: историк, писатель, моралист, с. 612–636; в: Йохан Хёйзинга. Культура Нидерландов в XVII веке. Эразм. Избранные письма. Рисунки. СПб.: Изд-во Ивана Лимбаха, 2009.

13

Йохан Хёйзинга. Тени завтрашнего дня. Человек и культура. Затемнённый мир. СПб.: Изд-во Ивана Лимбаха, 2010. С. 18.

14

Lodi Nauta. Huizinga’s Lente der Middeleeuwen: De plaats van de twaalfde-eeuwse renaissance in zijn werk. Tijdschrift voor Geschiedenis, 108. 1995. P. 3–23.

15

В то время когда Й. Хёйзинга писал свою книгу, считалось твердо установленным, что существовали два брата ван Эйк – Хуберт и Ян, оба выдающиеся нидерландские художники. Ныне со стороны ряда ученых существование Хуберта подвергается сомнению. Подробнее см.: Гершензон-Чегодаева Н. М. Западная наука о братьях ван Эйк // Современное искусствознание Запада о классическом искусстве XIII–XVII вв. Очерки. М., 1977.

16

Здесь, по-видимому, можно предположить намек на работу швейцарского историка и философа культуры Якоба Буркхардта Культура Италии в эпоху Ренессанса (1860). Я. Буркхардт, книга которого получила широкую известность и составила целый этап в историографии, оказал большое влияние на Й. Хёйзингу, в первую очередь своим методом рассмотрения ренессансной культуры как целого, проявляющейся во всех областях жизни: в искусстве, философии, религии, политике, быте и т. п. (см. также коммент. 31* к гл. I).

17

Под Бургундией в контексте настоящей книги понимается Бургундское государство: конгломерат феодальных владений, объединенных герцогами Бургундскими. Это государство в период своего наибольшего могущества, в начале второй половины XV в., включало герцогство Бургундское, то есть собственно Бургундию, графство Бургундию, или Франш-Конте, Пикардию, Эльзас, Лотарингию, а также другие области на территории современной Франции и, помимо этого, исторических Нидерландов, региона, обнимающего ныне Королевство Бельгию, Королевство Нидерландов, нередко именуемое по своей главной провинции Голландией, Люксембург и часть Северо-Западной Франции. Последнее время в отечественной литературе появилось удачное обозначение для исторических Нидерландов – Нижнеземелье, что и является переводом топонима «Нидерланды», и позволяет отличать эти территории от современного государства Нидерланды.

18

Chastellain G. Œuvres / Ed. Kervyn de Lettenhove. 8 vol. Bruxelles, 1863–1866 (далее: Chastellain). III, p. 44.

19

Antwerpen’s Onze-Lieve-Vrouwe-Toren / Ed. Stadsbestuur van Antwerpen, 1927, p. XI, 23.

20

Chastellain. II, p. 267; Mémoires d’Olivier de la Marche / Ed. Beaune et d’Arbaumont (Soc. de l’histoire de France), 1883–1888. 4 vol. (далее: La Marche). II, p. 248. Указанием на эту этимологию я обязан проф. Ойгену Лерху.

21

Великая Схизма – раскол в Католической Церкви в конце XIV– начале XV в., проявившийся в том, что во главе ее стояли одновременно насколько пап. Причины раскола лежали в стремлении влиятельной группировки в церковном руководстве ликвидировать зависимость от французской короны, в которую попала курия с начала XIV в., особенно после перенесения ее местопребывания из Рима в Авиньон в 1308 г. Пользуясь затруднениями Франции в Столетней войне, эта группировка намеревалась вернуть папский престол в Рим. В конечном итоге в 1378 г. одна часть кардиналов избрала своего Папу в Риме, а другая – антипапу в Авиньоне. Франция и ее союзники поддерживали авиньонского главу Церкви, Англия и ее сторонники – римского первосвященника. Созванный в 1409 г. Пизанский Собор попытался прекратить раскол и, отрешив обоих Пап от власти, избрал третьего. Низложенные не подчинились решению, и на верховенство в Церкви претендовали уже трое. Конец Схизме положил лишь Констанцский Собор в 1417 г.

22

Journal d’un bourgeois de Paris / Ed. A. Tuetey (Publ. de la Soc. l’histoire de Paris, Doc. № III), 1881 (далее: Journal d’un bourgeois), p. 5, 56.

23

Бургиньоны и арманьяки – группировки во Франции времен Столетней войны. Причиной их образования явилась борьба за регентство при психически больном короле Карле VI. На пост регента притязали, с одной стороны, дядя короля герцог Бургундский Филипп Храбрый, а после его смерти его сын Иоанн Бесстрашный, с другой – брат короля герцог Людовик Орлеанский. Сторонники Филиппа и Иоанна именовались бургиньонами, то есть бургундцами, сторонники Людовика – арманьяками, по имени фактического главы партии графа Бернара д’Арманьяка, тестя Карла Орлеанского, сына Людовика. Борьба между партиями изобиловала террористическими действиями с обеих сторон. Бургиньоны в демагогических целях пытались опереться на парижские низы. Обе партии обращались за помощью к Англии. Бургиньоны после убийства Иоанна Бесстрашного (см. коммент. 33* к гл. I) поддержали претензии английской короны на французский престол. Арманьяки выступили в поддержку прав сына Карла VI, дофина Карла (впоследствии короля Франции Карла VII). Неудачи Англии в Столетней войне побудили главу бургиньонов Филиппа Доброго искать соглашения с арманьяками на максимально выгодных для себя условиях. Борьба группировок закончилась их примирением в 1435 г.

24

Орифламма (от лат. aurea flammaзолотое пламя) – первоначально алое знамя возобновленной Римской империи, посланное Папой Львом III Карлу Великому в самом конце VIII в., перед коронацией его императорской короной. С конца X в. Капетинги стали именовать орифламмой свое родовое знамя, стяг св. Дионисия, патрона Галлии: раздвоенное белое полотнище с тремя золотыми лилиями и зелеными кистями. С 1096 г. орифламма приняла форму раздвоенного красного стяга и стала знаменем Французского королевства. Сакрально-монархический смысл орифламмы выражался среди прочего в том, что она разворачивалась перед войском в тех случаях, когда война велась против врагов христианства или всего королевства и во главе похода стоял сам монарх.

25

Парламентами в средневековой Франции именовались королевские суды. Верховным судом являлся Парижский парламент. Первоначально он представлял собой заседание королевского совета в полном составе для разбора судебных дел. С XIV в. он становится постоянным органом и среди его советников всё большее место занимают легисты – знатоки римского права, обычно выходцы из буржуазии. В XV в. они практически полностью вытесняют из парламентов высшую знать.

26

Journal d’un bourgeois, p. 20–24. Ср.: Journal de Jean de Roye, dite Chronique scandaleuse / Ed. B. de Mandrot (Soc. de l’hist. de France). 1894–1896. 2 vol. (далее: Chronique scandaleuse). I, p. 330.

27

Chastellain. III, p. 461; V, p. 403.

28

Jean Juvenal des Ursins, 1412 / Ed. Michaud et Poujoulat // Nouvelle collection des mémoires (далее: Jean Juvenal des Ursins). II, p. 474.

29

Пляска смерти (фр. Dance Macabre) – сюжет, получивший широкое распространение в искусстве XIV–XVI вв.: танец, в котором участвовали люди, полуразложившиеся трупы, скелеты; среди персонажей были представлены обычно все сословия и состояния: мужчины и женщины, старики и дети, священники и миряне, крестьяне и рыцари, короли и Папы и т. п. Сюжет символизировал тщету всего земного.

30

Упланд – парадная верхняя мужская одежда знати и богатых горожан, как правило распашная, с поясом, часто с шалевидным воротником, иногда меховым, с рукавами, сверху узкими, а книзу сильно расширенными.

31

Замещение постов советников парламента происходило путем королевского назначения или покупки должности. Людовик XI, постоянно нуждавшийся в деньгах, заставлял богатых буржуа покупать места парламентских советников. Отказ Одара дё Бюсси настолько разозлил этого жестокого и мстительного короля, что, не имея возможности наказать мэтра дё Бюсси ввиду смерти последнего, он надругался над его трупом.

32

Journal d’un bourgeois, p. 6, 70; Jean Molinet Chronique / Ed. Buchon (Coll. de chron. nat.). 1827–1828. 5 vol. (далее: Molinet). II, p. 23; Lettres de Louis XI / Ed. Vaesen, Charavay, de Mandrot (Soc. de l’hist. de France). 1883–1909. 11 vol. VI, p. 158 (1477, Apr. 20); Chronique scandaleuse. II, p. 47 / Ed. Interpolations. II, p. 364.

33

О кладбище Невинноубиенных младенцев см. выше, с. 252–253. Изображения Пляски Смерти были помещены на деревянных панелях в галерее при входе на кладбище в 1425 г. Они просуществовали до конца XVI в. и были уничтожены в эпоху религиозных войн.

34

Journal d’un bourgeois, p. 234–237.

35

Кордельеры – французское наименование францисканцев. Происходит от фр. corde [веревка], ибо монахи этого ордена подпоясывались веревкой.

36

Chronique scandaleuse. II, p. 70, 72.

37

Gorce M. M. Saint Vincent Ferrier. Paris, 1924, p. 175.

38

Vita auct. Petro Ranzano O. P. (1455) // Acta sanctorum. Apr. I, p. 494 sq.

39

Soyer J. Notes pour servir à l’histoire littéraire: Du succès de prédication de frère Oliver Maillart à Orléans en 1485 // Bulletin de la société archéologique et historique de l’Orléanais, XVIII (1919) // Revue historique. 131, p. 351.

40

Армия спасения – существующая с 1865 г. протестантская религиозно-филантропическая организация, действующая в основном в Великобритании и США. Организация ведет обширную благотворительную работу, в первую очередь среди низов общества – бездомных, пьяниц и пр. Все получающие от Армии спасения помощь: еду, ночлег – обязаны участвовать в общих молитвенных собраниях, начинающихся проповедью и заканчивающихся зачастую индивидуальными или массовыми актами покаяния в совершенных грехах. Армией эта организация зовется из-за своеобразного устройства по военному образцу.

41

Современные исследователи относят Монстреле к так называемому городскому, или бюргерскому, направлению в историографии, притом не только потому, что он сам принадлежал к городской верхушке, будучи прево Камбре. Его Хроника, охватывающая 1400–1453 гг., лишена свойственных многим историческим сочинениям той эпохи риторических красот и преувеличений.

42

Кармелиты – монашеский орден, называемый так потому, что центром его был основанный во второй половине XII в. (орденские предания возводят учреждение его к Илье Пророку или Иоанну Крестителю) монастырь в горном массиве Кармел (Кармил) в Палестине. С 1245 или 1247 г. – конгрегация нищенствующих монахов.

43

Эннен – женский головной убор знати в виде высокого (до 70 см) конуса. Разновидности эннена: рогатый – облегающий прическу с валиками из волос по бокам головы, отчего она кажется имеющей рожки; двойная сахарная голова – то есть раздвоенный конус; парус – с прикрепленным к верхушке эннена покрывалом.

44

Бегинки – члены возникших в позднее Средневековье полумонашеских объединений одиноких женщин, посвятивших себя уходу за больными и другим делам милосердия. Жили общинами, проповедовали воздержание, скромность в поведении и одежде, в частности, носили низкие белые чепцы. В отличие от монахинь в собственном смысле слова не приносили никаких формальных обетов и могли выйти из общины в любое время. Существовала и сходная мужская организация – беггарды. Культивировавшиеся среди бегинок и беггардов идеи внецерковной (хотя и не антицерковной) мистики вызывали со стороны Церкви подозрения в ереси, а отсутствие обетов безбрачия – даже обвинения в свальном грехе.

45

Enguerrand de Monstrelet. Chroniques / Ed. Douёt d’Arcq (Soc. de l’hist. de France), 1857–1863. 6 vol. (далее: Monstrelet). IV, p. 302–306.

46

Савонарола и его сторонники, именовавшиеся плаксами, так как они должны были непрерывно оплакивать свои грехи, проводили так называемые сожжения сует, когда наряду с дорогими нарядами, косметикой, украшениями, игральными картами и т. п. огню предавались и произведения искусства. Об их количестве и характере споры идут и по сей день. Известно, однако, что Боттичелли сам бросил в костер свои картины (неясно, правда, какие и сколько). Отличие Савонаролы от его французских предшественников в том, что если для последних символами суетности являлись украшения и игры, то для флорентийского реформатора всё в окружавшей его ренессансной действительности было злом: и насквозь мирское искусство, и страсть к наживе, и медичейская тирания, и итальянская церковная иерархия, проникнутая светским духом.

47

Wadding. Annales Minorum. X, p. 72; Hefele K. Der hl. Bernhardin von Siena und die franziskanische Wanderpredigt in Italien. Freiburg, 1912. S. 47, 80.

48

Chronique scandaleuse. I, p. 22, 1461; Jean Chartier. Hist. de Charles VII / Ed. D. Godefroy (1661), p. 320.

49

Жоану (Иоанну) Коимбрскому, племяннику третьей жены Филиппа Доброго Изабеллы Португальской, в описываемое время (1436 г.) было около двух лет. В 1520 г. состоялась встреча королей Англии и Франции Генриха VIII и Франциска I в г. Ардре близ Кале. Сыну последнего, дофину Франциску, исполнилось тогда пять лет. Говоря об обильных слезах при виде Жоана Коимбрского и дофина, Й. Хёйзинга подчеркивает чрезмерное, с нынешней точки зрения, проявление чувства умиления, вызываемого зрелищем детей. Французский историк Филипп Арьес (1914–1984) и некоторые иные современные исследователи указывают, что именно с XV в. люди начинают проявлять активные чувства к детям, тогда как до этого времени отношение к ребенку было достаточно индифферентным (впрочем, многие другие ученые оспаривают это утверждение).

50

Chastellain. III, p. 36, 98, 124, 125, 210, 238, 239, 247, 474; Jacques du Clercq. Mémoires (1448–1467) / Ed. de Reiffenberg. Bruxelles, 1823. 4 vol. IV, p. 40; II, p. 280, 355; III, p. 100; Jean Juvenal des Ursins, p. 405, 407, 420; Molinet Jean. Chronique. III, p. 36, 314.

51

Людовик XI, еще будучи дофином, поссорился со своим отцом Карлом VII и бежал к Филиппу Доброму через Аррас в Брюссель, откуда вернулся в Париж совместно с Филиппом только после смерти своего отца. Во время пребывания при бургундском дворе дофин всячески выражал свое раскаяние в непочтительности к отцу и бурно демонстрировал дружеские чувства и глубокую благодарность к Филиппу и его сыну Карлу, будущему Карлу Смелому. После восшествия на престол Людовик начал беспощадную борьбу с Бургундией, закончившуюся поражением последней. В этой борьбе он не брезговал никакими средствами. Однако вряд ли следует объяснять столь сильное проявление своих чувств Людовиком двуличием, которое действительно было для него весьма характерно. В средневековом обществе с его высокой нормативностью поведения положение блудного сына обязывало к выражению подобных чувств, и Людовик выполнял эти обязанности со всею серьезностью.

52

Jean Germain. Liber de virtutibus Philippi ducis Burgundiae / Ed. Kervyn de Lettenhove // Chron. rel. à l’hist. de la Belg. sous la dom. des ducs de Bourg. (Coll. des chron. belges). 1876. II, p. 50.

53

La Marche. I, p. 61.

54

Карл Великий был героем обширного цикла героических поэм (созданных во Франции в XI–XIII вв.), которые современным литературоведением, строго говоря, не причисляются к жанру романа. В данном случае имеются в виду сюжеты, связанные с Ожье Датчанином. Распря между Карлом Великим и Ожье началась, согласно этим поэмам, из-за того, что внебрачный сын Ожье Карл ударил сына Карла Великого Пипина, поссорившись с ним за игрой в шахматы.

55

Бенефиции (от лат. beneficiumблагодеяние) – земли, имущество, права и т. п., приносящие доход и передаваемые владельцем другому лицу, обычно пожизненно, при условии выполнения определенных обязанностей. При нарушении этих условий бенефиции могли быть отобраны. О ссоре Филиппа Доброго с сыном см. с. 491–494.

56

Chastellain. IV, p. 333 ff.

57

Chastellain. III, p. 92.

58

Jean Froissart. Chroniques / Ed. S. Luce et G. Raynaud (Soc. de l’hist. de France) 1869–1899. 11 vol. (только до 1385 г.). IV, p. 89–93.

59

Филипп Добрый являлся непосредственным вассалом короны, поэтому на него можно было приносить жалобы только в королевский совет, в данном случае в Парижский парламент (см. коммент. 4* к гл. I). Однако, по Аррасским соглашениям 1435 г., вассальная зависимость Бургундии сводилась к признанию формального верховенства французской короны. Помимо этого, герцогство Бургундское было пэрством, то есть глава его входил в группу высшей аристократии – двенадцать пэров, для которых сам король был лишь первым среди равных. По устаревшим, но не отмененным законам королевства Филипп подлежал только суду пэров, то есть равных ему. Для него была невыносима сама мысль, что его дело будут разбирать королевские чиновники, притом выходцы из буржуазии. Именно это несоблюдение законов феодальной иерархии, а не только непокорность подданного и приводит Филиппа в ярость.

60

Chastellain. III, p. 85 ff.

61

Ibid. III, p. 279.

62

Король Артур и Ланселот Озерный – герои чрезвычайно распространенного в XII–XVI вв. в Европе цикла рыцарских романов о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола – странствуют обычно в одиночку в поисках приключений.

63

La Marche. II, p. 421.

64

Juvenal des Ursins, p. 379.

65

Martin le Franc. Le champion des dames // G. Doutrepont. La littérature française à la cour des ducs de Bourgogne (Bibl. du 15e siècle, Vol. VIII). Paris, 1909, p. 304.

66

Acta sanctorum. Apr. I, p. 496; Renaudet A. Préréforme et humanisme à Paris 1494–1517. Paris, 1916, p. 163.

67

Курфюрсты (Kurfürsten, от средневерх. – нем. kuren избирать и fürsten князья) – высшие духовные и светские князья Священной Римской империи. Императорский престол всегда был, хотя бы в принципе, выборным. Первоначально император избирался всеми светскими (и теми из духовных, которые обладали в своих епархиях и светской властью) государями или их большинством. Постепенно выделилась группа из семи высших князей, к которым перешло право избрания и низложения императора. Эта группа именовалась коллегией курфюрстов.

68

Король Англии Эдуард II был низложен и убит в результате конфликта с представителями знати во главе с Роджером Мортимером (1287–1330) и женой Эдуарда Изабеллой Французской (1292–1358, королева Англии с 1308 г.).

69

В 1392 г., то есть к моменту первого приступа безумия Карла VI, наибольшим христианским государством в Европе было Польское королевство, объединенное с 1386 г. в результате Кревской унии с Великим княжеством Литовским; вторым по величине – Священная Римская империя, реально представлявшая собой конгломерат независимых государств, объединенных лишь эфемерной властью императора, даже политическое верховенство которого признавалось только в Германии, но не в Италии.

70

В битве с турками под Никополисом (1396) французские войска из-за тщеславия своего командующего Иоанна Бесстрашного начали сражение, не дождавшись подхода основной армии во главе с венгерским королем (позднее императором) Сигизмундом.

71

Бенедикт XIII упрямо отказывается отречься в 1408 г., когда Франция, бывшая тогда на стороне авиньонских Пап, отказала ему в повиновении; в 1409 г., когда он был низложен Пизанским Собором; в 1417 г., когда его вторично низложил Констанцский Собор; в 1418 г., после того как испанские государства, его последний оплот, перестали его поддерживать. До самой смерти (он умер в 1423 г. на 95-м году жизни) жил в укрепленном замке близ Валенсии, ведя себя так, как будто он был единственным Папой. Вся паства Бенедикта XIII состояла из нескольких сотен окрестных крестьян, курия – из четырех кардиналов преклонного возраста, с которых он взял клятву в том, что они изберут ему преемника из своей среды и не признают никого другого главой Церкви. Они, действительно, избрали в том же году своего авиньонского папу Климента VIII (Хиль Санчес Муньос; ум. 1446), но тот отрекся в 1429 г.

72

Под Арменией здесь подразумевается Малая, или Киликийская, Армения, область в Малой Азии, населенная армянами, бежавшими в 1080 г. от турок-сельджуков из Великой Армении, то есть собственно Армении.

73

Колесо Фортуны – распространенный в Средние века аллегорический сюжет, символизирующий непостоянство всего сущего и изображающий колесо и четырех коронованных особ. Первый из персонажей держится за обод, второй сидит на вершине, третий падает с колеса, четвертый лежит внизу рядом с короной. Первому сопутствует надпись: «Я буду царствовать», второму – «Я царствую», третьему – «Я царствовал», четвертому – «Я отцарствовал».

74

Рене Анжуйский в 1415 г. унаследовал через свою мать Иоланту Арагонскую (1379–1446) корону Сицилии (фактически – права на нее, ибо остров с 1409 г. принадлежал Арагону) и номинальный титул короля Иерусалимского. Он вел длительную борьбу за обладание Лотарингией, наследницей которой была его жена Изабелла, с ее родственником Антуаном Водемоном (1393–1458). В 1431 г. Рене попал в плен к Водемону и освободился только в 1437 г. В 1435 г. он унаследовал еще одну корону – Неаполя – от усыновившей его королевы Неаполитанской Иоанны II (1373–1435, королева с 1414 г.). В 1438 г. занял Неаполь, до того захваченный Альфонсом V Арагонским (1394–1458, король Арагона и Сицилии с 1416 г.). В 1438–1442 гг. Альфонс постепенно вытеснил из Неаполитанского королевства Рене, который до 1461 г. предпринимал безуспешные походы, чтобы вернуть свое наследство. Он претендовал также на венгерский престол, обосновывая свои устремления тем, что в 1310–1382 гг. в Венгрии царствовали представители Анжуйского дома, к одной из ветвей которого принадлежал и сам Рене.

75

Война Алой и Белой розы (1455–1485) – династическая распря между Ланкастерами и Йорками – называется так потому, что родовым гербом первых была алая роза, гербом вторых – белая. В этой войне Франция поддерживала Ланкастеров, а Бургундия – Йорков.

76

Chastellain. IV, p. 300 ff.; VII, p. 75; ср.: Thomas Basin. De rebus gestis Caroli VII et Lud. XI historiarum libri XII / Ed. Quicherat (Soc. de l’hist. de France), 1855–1859, 4 vol. (далее: Basin). I, p. 158.

77

Journal d’un bourgeois, p. 219.

78

Chastellain. III, p. 30.

79

Я. Буркхардт (см. коммент. 2* к Предисловию) выводил всю ренессансную культуру из принципа индивидуализма. С одной стороны, метод Буркхардта – рассмотрение культуры эпохи как целого – оказал большое влияние на Й. Хёйзингу, с другой – Осень Средневековья является как бы возражением Буркхардту, так как Хёйзинга подчеркивает, что корни многих культурных явлений, которые швейцарский ученый считал безоговорочно ренессансными, лежат в Средневековье.

80

Одной из причин постоянных конфликтов между Францией и Империей было так называемое «бургундское наследство», то есть те земли, которые после крушения и распада государства Карла Смелого были унаследованы его дочерью Марией Бургундской и после ее брака с императором Максимилианом I отошли к Габсбургам. Активная борьба Франции с государством Габсбургов началась в конце XV–начале XVI в., при Карле VIII, последнем представителе старшей линии Валуа, и его преемниках Людовике XII и Франциске I, потомках герцога Людовика Орлеанского.

81

La Marche. I, p. 89.

82

В 1419 г. Иоанн Бесстрашный был убит, будучи безоружным, во время переговоров о примирении с дофином Карлом, будущим королем Франции Карлом VII. Поскольку Иоанн пал не в честном бою или поединке, то такая смерть считалась тяжким оскорблением для убитого и его рода, в первую очередь для его наследника Филиппа Доброго.

83

Chastellain. I, p. 82, 79; Monstrelet. III, p. 361.

84

La Marche. I, p. 201.

85

Картузианцы – монашеский орден, основанный в 1084 г. св. Бруно (ок. 1030–1101) в пустыни Шартрез (Cartusia). Принятый в 1134 г. и утвержденный в 1170 г. весьма строгий устав требовал существенных ограничений в пище, молчания, обязательных занятий ручным трудом, в частности, перепиской рукописей. В обязанности ордена входили гостеприимство, благотворительность и постройка церквей.

86

Этот трактат среди прочих см. в: La Marche. I, p. 207.

87

Chastellain. I, p. 196.

88

Иоанн Бесстрашный погиб без покаяния, поэтому в соответствии с воззрениями эпохи необходимы были различные богоугодные дела (мессы, строительство церквей и т. п.), дабы скорее высвободить душу герцога из чистилища. Церкви или капеллы в уже существующих церквах ставились не только на месте убийства (Монтеро) и в главных городах владений организатора убийства (Париж) или убитого (Дижон и Гент), но и в самых святых местах (Рим, Сантьяго-де-Компостелла, Иерусалим), откуда молитва, как считалось, могла быть скорее услышана.

89

Хуксы (hoeksen) и кабельяусы (kabeljauwsen) – (нидерл. крючки и треска) – названия группировок в Нидерландах, которые вели междоусобную борьбу с середины XIV по конец XV в. Их вызвал к жизни раскол среди голландского дворянства в связи с вопросом об управлении страной. Часть дворян признавала графом Вильгельма (Виллема) V Баварского (1330–1388, граф Голландии и Зеландии с 1354 г., Хенегау с 1356 г.), сына Маргариты Голландской (1311–1356), супруги императора Людовика (Людвига) IV Баварского (1282–1347, император с 1314 г., коронован в 1328 г.), сестры и наследницы бездетного графа Голландии Вильгельма IV, умершего в 1345 г. Другая группировка не согласилась с тем, что Маргарита в 1346 г. передала свои права на Голландию сыну, и потребовала, чтобы она сама правила страной. В борьбе со своими противниками граф Вильгельм V пытался опереться на низшие слои населения, в первую очередь на горожан. Он одержал победу, но борьба группировок всё же продолжалась, уже без всякой связи с вопросом управления страной. Конец междоусобицы положил эрцгерцог Максимилиан Австрийский, ставший после женитьбы на Марии Бургундской графом Голландии. Происхождение названий хуксы и кабельяусы точно неизвестно. Легенда, малодостоверная, но являющаяся единственным объяснением, рассказывает, что сторонников молодого графа враги прозвали кабельяусами, то есть треской, так как их одежда была сшита из ромбов голубого и серого цвета – и как бы напоминала рыбью чешую. Себя же сторонники правления Маргариты именовали хуксами, то есть крючками. По-русски сочетание этих прозвищ можно было бы передать выражениями вроде рыбы и крючки, дичь и силки. Кабельяусы считались партией демократической, насколько этот термин применим к Средним векам, хуксы – аристократической, однако во главе и той, и другой группировки стояли дворяне и даже графы Голландии.

90

Basin. III, p. 74.

91

Тот факт, что мнение, аналогичное здесь мною высказанному, вообще говоря, отнюдь не исключает признания важности экономических факторов – не говоря уже о том, что подобный подход, разумеется, никак не является протестом против экономического принципа объяснения истории, – может быть продемонстрирован следующей выдержкой из Жана Жореса: «Mais il n’y pas seulement dans l’histoire des luttes de classes, il y a aussi des luttes de partis. J’entends qu’en dehors des affinités ou des antagonismes économiques il se forme des groupements de passions, des intérêts d’orgueil, de domination, que se disputent la surface de l’histoire et qui déterminent de très vastes ébranlements» (Histoire de la révolution française. IV, p. 158) [«В истории, однако, существует не только борьба классов, но и борьба партий. Я имею в виду, что вне родства или враждебности экономического характера формируются группировки, объединяемые страстями, честолюбием, желанием одержать верх, которые заполняют своей борьбой поверхность истории и которые предопределяют весьма обширные потрясения» (История Французской революции)].

92

Распря между герцогом Арнольдом Хелдерским и его сыном Адольфом началась в 60-е годы XV в. Первого поддерживала Франция, второго – Бургундия. После смерти Арнольда, заключенного сыном в тюрьму, Адольф, сам находившийся в это время в плену во Франции, получил Хелдер на законных основаниях и объявил себя вассалом Карла Смелого. Однако его отец в попытках освободиться в свое время сам завещал свои владения Бургундии, и Адольф фактически не управлял герцогством Хелдер.

93

Chastellain. IV, p. 201. Ср.: Huizinga J. Uit de voorgeschiedenis van ons nationaal besef. Tien Studiёn. Haarlem, 1926 (Verz. Werken, II, p. 97–160).

94

Формула анафематствования включала в себя проклятия от имени Бога Отца, Сына Божьего, Духа Святого, Богородицы, ангелов, архангелов, патриархов, пророков, апостолов, мучеников, исповедников, святых дев и всех святых.

95

Андреевский крест, то есть крест, имеющий Х-образную форму (по преданию, на таком кресте был распят апостол Андрей), был геральдическим знаком Бургундии. Ношение, обычно на шляпах, оловянных значков размером с монету с изображением святых или эмблемами партии было широко распространено во время позднего Средневековья.

96

Journal d’un bourgeois, p. 242; ср.: Monstrelet. IV, p. 341.

97

Jan van Dixmude / Ed. J. J. Lambin. Ypres, 1839, p. 283.

98

Jean Froissart. Chronique. X, p. 52.

99

Mémoires de Pierre le Fruictier dit Salmon. 3e suppl. de Froissart / Ed. Buchon. XV, p. 22.

100

Соперничающие Папы взаимно отлучали от Церкви друг друга и приверженцев противника. Отлученные не могли входить в церковь, и ни один священник не имел права свершать для них какие-либо таинства или требы, в том числе дать им отпущение грехов, что было необходимо для каждого христианина хотя бы раз в году, перед Пасхой. В данном случае факт отлучения был действителен только для сторонников любого из противостоящих друг другу первосвященников, но для рядовых верующих принадлежность к одной из партий не избавляла от необходимости участвовать в богослужении, хотя бы и в церкви, где служили приверженцы другой партии. Некоторые монастыри и даже целые монашеские ордена специальным папским разрешением изымались из общего правила и могли допускать к себе отлученных для молитвы и свершения таинств. Эти разрешения давались и до раскола, и во время его противоборствующими понтификами своим последователям, и после его прекращения.

101

Chronique du Religieux de Saint Denis / Ed. Bellaguet (Coll. des documents inédits). 1839–1852. 6 vol. (далее: Religieux de S. Denis). I, p. 34; Juvenal des Ursins, p. 342, 467–471; Journal d’un bourgeois, p. 12, 31, 44.

102

Molinet. III, p. 487.

103

Ibid., p. 226, 241, 283–287; La Marche. III, p. 289, 302.

104

Clementis V constitutiones. Lib. V. Tit. 9. С. 1; Joannis Gersoni Opera omnia / Ed. L. Ellies Dupin. Ed. II. Hagæ Comitis. 1728. 5 vol. II, p. 427; Ordonnances des rois de France. VIII, p. 122; Jorga N. Philippe de Mézières et la croisade au 14e siècle (Bibl. de l’école des hautes études, fasc. 110). 1896, p. 438; Religieux de Saint Denis. II, p. 533.

105

Регентом Франции при малолетнем короле Англии Генрихе VI унаследовавшем также и корону Франции, был Джон Ланкастер, герцог Бедфордский.

106

Journal d’un bourgeois, p. 223, 229.

107

Jacques du Clerq. Mémoires, IV, p. 265; Petit-Dutaillis Ch. Documents nouveaux sur les mœrs populaires et le droit de vengeance dans les Pays-Bas au 15e siècle (Bibl. du 15e siècle). Paris, 1908, p. 7, 21.

108

Pierre de Fenin (Michaud et Poujoulat. Nouvelle coll. de mém. 1e série (далее: Pierre de Fenin). II, p. 593; ср. его рассказ об убийстве шута: Ibid., p. 619; соответствующие места см. в изд.: Dupont (Soc. de l’hist. de France). Paris, 1837, p. 87, 202.

109

Journal d’un bourgeois, p. 204.

110

Jean Lefèvre de Saint-Remy. Chronique / Ed. F. Morand (Soc. de l’hist. de France) 1876. 2 vol. (далее: Lefèvre de S. Remy). II, p. 168; De Laborde. Les ducs de Bourgogne. Etudes sur les lettres, les arts, et l’industrie pendant le 15e siècle, p., 1849–1853. 3 vol. (далее: Laborde). II, p. 208.

111

La Marche. III, p. 133; Laborde. II, p. 325.

112

Laborde. III, p. 355, 398; Le Moyen-âge. XX. (1907), p. 194–201.

113

Juvenal des Ursins, p. 438, 1405; ср., однако: Religieux de S. Denis. III, p. 349.

114

Суды любви (фр. Cours d’amours – иначе Курии любви, или Палаты любви) – собрания придворных во главе с принцем любви или королевой любви, роли которых исполняли государи и государыни либо их родственники и приближенные. Эти собрания созывались для разбора дел любовного свойства и проходили в праздничной и игровой атмосфере, но вместе с тем с соблюдением всех норм феодального права. Это не было ни в коей мере ни реальным судоговорением, ни пародией на судебный процесс, но именно серьезной игрой, ludum serium. Возникновение этих судов любви ранее относили к XII в., веку расцвета куртуазной культуры, однако большинство современных исследователей считают, что в ту эпоху подобные суды были всего лишь литературной фикцией. Во всяком случае, в XIV–XV вв. идея судов была заимствована из куртуазной литературы. Как пример деятельности этих судов можно привести малодостоверный, но чрезвычайно характерный анекдот, возникший именно в XII в. В суд любви обратился некий рыцарь, заявивший, что он сам и другой рыцарь любили одну даму. Дама любила второго, но обещала уступить первому, если разлюбит своего избранника. Впоследствии она выходит замуж за второго рыцаря. Первый рыцарь требует исполнения обещания. Суд торжественно постановляет: иск его справедлив, ибо между мужем и женой любви быть не может. См. также с. 202–203.

115

Piaget. Romania. XX (1891), p. 417; XXXI (1902), p. 597–603.

116

Journal d’un bourgeois, p. 95.

117

Волна процессов 1461 г. была вызвана vauderie d’Arras (аррасским вальденством), предполагавшимся, но вряд ли существовавшим широким движением колдунов и ведьм. К реальному вальденству – еретическому течению, основанному в XII в. лионским купцом Пьером Вальдом, – аррасские процессы не имели никакого отношения. Вальденсы именовали себя лионскими бедняками, проповедовали отказ от имущества, аскетизм, протестовали против обмирщения Церкви и никогда не занимались колдовством. Эта секта пережила свой расцвет в XII в., испытала упадок к концу XIII в., а в XIV в. сохранилась лишь в глухих альпийских деревнях. В XV в. Церковь, до того в целом скептически относившаяся к возможности колдовства, начала эту возможность признавать, объясняя колдовские действия не личной злой волей ведуна, как это было присуще народному сознанию, а пактом с дьяволом и тем самым отпадением от Бога. Последнее позволяло сближать колдунов и еретиков и приписывать еретикам колдовские действия, а колдунов и ведьм обвинять в ереси. Аррасские процессы вообще весьма характерны для демономании конца Средних веков. Они унесли сотни жизней, но в конце концов были прекращены под давлением светской власти и ужаснувшегося населения, в начале процессов приветствовавшего их.

118

Folies moraliéses – театральные представления, схожие с моралите – аллегорическими драматургическими произведениями морализирующего характера, но отличавшиеся бóльшим юмором и стоявшие ближе к фарсу.

119

Jacques du Clercq. Mémoires. III, p. 262.

120

Доблесть Филиппа, четвертого сына Иоанна II Доброго, короля Франции, проявилась в битве при Мопертюи, деревне близ г. Пуатье, 19 сентября 1356 г. (поэтому сражение это называется также битвой при Пуатье). Короля бросили в бою все его соратники, в том числе и старший сын, будущий король Карл V. Четырнадцатилетний Филипп единственный остался со сражающимся отцом, предупреждая его криками: «Sire mon pere [Государь отец], опасность слева! Sire mon pere, опасность справа!» Эти возгласы были далеко не лишними, так как рыцарский шлем не позволял поворачивать голову, а прорезь в забрале давала очень малый обзор. Филипп, получивший после этого сражения прозвище Храбрый, последовал за своим отцом, взятым в плен, в Англию. Когда после прекращения местной герцогской династии Бургундия отошла к французской короне, Иоанн II отдал герцогство Филиппу в награду за верность и мужество. Первым Филипп назван в отличие от своего внука, герцога Бургундского Филиппа Доброго. Ревность Иоанна Бесстрашного проявилась, по преданию, в том, что он приказал убить герцога Людовика Орлеанского, заподозрив его в тайной связи со своей женой, герцогиней Бургундской Маргаритой Баварской (ср. коммент. 10* к гл. XVII).

Политика Филиппа Доброго, поддерживавшего англичан в Столетней войне, исходила из жажды мести за убитого отца, Иоанна Бесстрашного (см. выше, с. 19, а также коммент. 33* к гл. I). Великолепным Филипп назван в сравнении с носившим это полупрозвище-полутитул Лоренцо Медичи, правителем Флоренции, поэтом и гуманистом, при блестящем дворе которого были собраны лучшие художники, поэты и мыслители Возрождения. Й. Хёйзинга сопоставляет с ним Филиппа потому, что тот также держал в Брюсселе весьма пышный двор и активно покровительствовал искусствам, хотя меценатство бургундского герцога было лишено гуманистической направленности флорентийского правителя. Карл Смелый мечтал создать обширное независимое королевство из областей между Францией и Империей. Коронация его самостоятельным монархом, на которую было получено согласие императора Фридриха III, однако, не состоялась из-за оскорбления, которое заносчивый Карл нанес императору, поссорившись с ним из-за места в церкви. Вообще, деятельности Карла, человека большой личной храбрости и незаурядного полководца, весьма мешали вспыльчивый характер, заставлявший его начинать войны при самых неблагоприятных условиях, если была задета честь, а также упрямство, не позволявшее отступать ни при каких обстоятельствах. Разумеется, личные качества последнего бургундского герцога не являлись единственной причиной его гибели и распада его государства, но, как показывает Й. Хёйзинга, полностью сбрасывать их со счетов тоже нельзя.

121

Ibid. Passim; Petit-Dutaillis Ch. Documents… p. 131.

122

Hugo de St. Victor. De fructibus carnis et spiritus // Migne J, p. Patrologiae cursus completus. Series latina. CLXXVI. Col. 997.

123

Petrus Damiani. Epist. Lib. 1,15 // Migne J, p. Patrologiae cursus completus. Series latina. CXLIV. Col. 233; Idem. Contra phylargyriam // Ibid. Col. 553; Pseudo-Bemardus. Liber de modo bene vivendi. § 44, 45 // Ibid. CLXXXIV. Col. 1266.

124

Inf., XII, 49.

125

Journal d’un bourgeois, p. 325, 343, 357; a также извлечения из парламентских регистров в примечаниях.

126

Mirot L. Les d’Orgemont, leur origine, leur fortune, etc. (Bibl. du 15e siècle). Paris, 1913; Champion P. François Villon, sa vie et son temps (Bibl. du 15e siècle). Paris, 1913. II, p. 230 sq.

127

Mathieu d’Escouchy. Chronique / Ed. G. du Fresne de Beaucourt (Soc. de l’hist. de France). 1863–1864. 3 vol. I, p. IV–XXIII.

128

Champion P. François Villon, sa vie et son temps (Bibl. du XVe siècle). Paris, 1913, 2 vol.

129

Ed. Н. Michelant. Bibl. des lit. Vereins zu Stuttgart, 1852; nov. éd.: La Chronique de Philippe de Vigneulles / Ed. Charles Bruneau (Soc. d’histoire et d’archéol. de Lorraine). Metz. 1927–1933. Vol. 1–4.

130

Allen. № 54 (Antwerpen, 26 Febr. 1517): ср.: № 542, 566, 862, 967.

131

Eustache Deschamps. Œuvres complètes / Ed. De Queux de Saint Hilaire et G. Raynaud (Soc. des anciens textes français), 1878–1903. 11 vol. (далее: Deschamps). № 31 (I, p. 113); ср.: № 85, 126, 152, 162, 176, 248, 366, 375, 386, 400, 933, 936, 1195, 1196, 1207, 1213, 1239, 1240 etc.; Chastellain. I, p. 9, 27; IV, p. 5, 56; VI, p. 206, 208, 219, 295; Alain Charter. Œuvres / Ed. A. Duchesne, p., 1617, p. 262; Alanus de Ruре. Sermo. II, p. 313 (B. Alanus redivivus / Ed. A. Coppenstein. Napoli, 1642).

132

Deschamps. № 562 (IV, p. 18).

133

Именно так – merencolie [меранхолия] – произносилось слово меланхолия во французском языке XV в. Это объясняется как тем, что к тому времени была забыта смысловая связь с древнегреческим ìåëáí÷ïëßá от ìÝëáò ÷ïëÞ [черная желчь] (античная медицина объясняла подавленное душевное состояние избытком черной желчи в человеке), так и особенностями артикуляции.

134

A. de la Borderie. Jean Mechinot, sa vie et ses œuvres (Bibl. de l’Ecole de chartes. LVI). 1895, p. 277, 280, 305, 310, 312, 622 etc.

135

Chastellain. I, p. 10 (Prologue); ср.: VIII, p. 334 (Complainte de fortune).

136

La Marche. I, p. 186, IV, p. LXXXIX; Stein Н. Etude sur Olivier de la Marche, historien, poète et diplomate (Mém. couronnés etc. de l’Acad. royale de Belg., XLIX). Bruxelles, 1888. Frontispice.

137

Monstrelet. IV, p. 430.

138

Froissart (ed. Luce). X, p. 275; Deschamps. № 810 (IV, p. 327); ср.: Les Quinze joyes de mariage (Paris; Marpon et Flammarion), p. 64 (quinte joye); Le livre messire Geoffroi de Charny // Romania. XXVI (1897), p. 399.

139

Joannis de Varennis responsiones ad capitula accusationum etc. § 17. См.: Gerson. Opéra. I, p. 920.

140

Deschamps. № 95 (I, p. 203).

141

«Сердце человеческое изменяет лице его или на добро или на зло» (Сир 13, 31). В Средние века одновременно сосуществовали и идущие от античности, варварской эпохи и Древнего Востока идеи о соотнесенности красоты и высоких моральных достоинств, и восходящие к раннему христианству представления об убогости, увечности, даже уродстве как признаке святости.

142

Deschamps. Le miroir de mariage. IX, p. 25, 69, 81; № 1004 (V, p. 259); ср.: II, p. 8, 183–187; III, p. 39, 373; VII, p. 3; IX, p. 209 etc.

143

Convivio. Lib. IV. Cap. 27,28.

144

Discours de l’excellence de virginité (Gerson. Opera. III, p. 382); ср.: Dionysius Cartusianus. De vanitate mundi, Opéra omnia in unum corpus digesta ad fidem editionum Coloniensium cura et labore monachorum s. Ord. Cartusiensis. Monstrolii; Tornaci, 1896–1913. 41 vol. XXXIX, p. 472.

145

Король-Солнце – прозвище короля Франции Людовика XIV. При нем могущество страны и абсолютная власть монарха достигли высшей точки («Государство – это я»). Чрезвычайно высокое мнение Людовика о своем положении побуждало его культивировать исключительно пышный и сложный придворный церемониал. Прозвище его не было стертым официальным эпитетом, а скорее аллегорией, вполне серьезно воспринимаемой королем, – достаточно вспомнить солярную символику архитектуры Версаля.

146

Chastellain. V, p. 364.

147

La Marche. IV, p. CXIV. Старый нидерландский перевод его Estât de la maison du duc Charles de Bourgogne см.: Matthaeus A. Veteris aevi analecta seu vetera monumenta hactenus nondum visa. I, p. 357–494.

148

Christine de Pisan. Œuvres poétiques / Ed. M. Roy (Soc. des anciens textes français). 1886–1896. 3 vol. I, p. 251, № 38; Léo von Rozmitals Reise / Ed. Schmeller (Bibl. d. lit. Vereins zu Stuttgart, VII), 1844, p. 24, 149.

149

La Marche. IV, p. 4 ff.; Chastellain. V, p. 370.

150

Chastellain. V, p. 368.

151

La Marche. Estât de la maison. IV, p. 34 ff.

152

Nouvelles envoyées de la conté de Ferrette par ceulx qui en sont esté prendre la possession pour monseigneur de Bourgogne / Ed. E. Droz. Mélanges de philologie et d’histoire offerts à M. Antoine Thomas. Paris, 1927, p. 145.

153

Герцогский дворец в Дижоне подвергся коренной перестройке в XVII–XVIII вв.

154

La Marche. I, p. 277.

155

La Marche. Estât de la maison. IV, p. 34, 51, 20, 31.

156

Система местничества, то есть назначения на государственные и военные должности в зависимости от знатности рода, служебного положения предков и личных заслуг, возникла при московском великокняжеском (позднее царском) дворе в XIV в. и окончательно утвердилась к концу XV в. Внешним выражением иерархии являлось место, занимаемое за царским столом во время заседаний или трапез: чем более высокую должность занимал тот или иной боярин, тем ближе к царю он сидел. Был создан специальный Разрядный приказ, то есть что-то вроде министерства (историки спорят о времени его учреждения; в 1535 г. он точно существовал), занимавшегося правилами местничества и составлявшего специальные разрядные книги.

Определение доромановская Россия не вполне точно, вернее было бы сказать допетровская, так как местничество было отменено в 1682 г. Федором Алексеевичем (1661–1682), третьим царем (с 1676 г.) из династии Романовых, старшим братом и прямым предшественником Петра I (1672–1725, русский царь с 1682 г., император всероссийский с 1721 г.).

157

Froissart. III, p. 172.

158

Journal d’un bourgeois, p. 105, § 281.

159

Chronique scandaleuse. I, p. 53.

160

Ремесло палача требовало немалой сноровки, и неопытный палач был не в состоянии отрубить голову одним ударом. Однако дополнительные муки жертвы вряд ли входили в намерения Людовика XI, приговорившего коннетабля к смерти. Видимо, здесь, по употребленному выше выражению автора, «целесообразность отступает перед декором».

161

Molinet. I, p. 184; Basin. II, p. 376.

162

В средневековой Франции обращение Мадам относили только к жене и матери короля, а также к женам старшего из его братьев и старшего сына. Мишель Французская, дочь короля Карла VI, строго говоря, не имела права на такое обращение.

163

Aliénor de Poitiers. Les honneurs de la cour / Ed. La Curne de Sainte Palaye, Mémoires sur l’ancienne chevalerie (édit. de 1781) (далее: Aliénor de Poitiers). II, p. 201.

164

Chastellain. III, p. 196–212, 290, 292, 308; IV, p. 412–414, 428; Aliénor de Poitiers, p. 209, 212.

165

Королева Англии Маргарита Анжуйская бежала вместе с сыном в Нидерланды. Бургундские герцоги поддерживали дружественные отношения с Йорками, поэтому, несмотря на весь почет, оказанный низложенной королеве, ее вежливо выпроводили из герцогских владений во Францию, подарив, правда, две тысячи золотых крон. Однако всю эту церемонную почтительность нельзя считать лицемерием. Выказанное уважение – это действие по отношению к Маргарите как к женщине и королеве, и оно лежит в сфере куртуазности, а отказ в убежище – это действие по отношению к ней же как к политическому противнику, и оно оказывается уже в сфере дипломатии; обе эти сферы не пересекаются.

166

Aliénor de Poitiers, p. 210; Chastellain. IV, p. 312; Juvenal des Ursins, p. 405; La Marche. I, p. 278; Froissart. I, p. 16, 21.

167

Molinet. V, p. 194, 192.

168

Aliénor de Poitiers, p. 190; Deschamps. IX, p. 109.

169

Chastellain. V, p. 27–33.

170

Deschamps. Le miroir de mariage. IX, p. 109–110.

171

Agnus Dei [лат. Агнец Божий] – обращенная к Христу молитва во время мессы перед началом причастия.

172

Различные образцы таких paix представлены в: Laborde. II. № 43, 45, 75, 126, 140, 5293.

173

Обряд лобзания мира заключался в том, что епископ целовал в губы священника, тот – диакона, а последний – прихожан по очереди. В Средние века этот раннехристианский обычай сменился иным, по которому все по очереди целовали прямоугольную пластинку (15x10 см) с изображением распятия, получившую от термина osculum pacis [поцелуй мира] названия pax [мир], instrumentum pacis [орудие мира], tabella pacis [пластинка мира] или osculatorium, что можно перевести как поцелуйник.

174

Deschamps. Le miroir de mariage, p. 300; ср.: VIII, p. 156, ballade № 1462; Molinet. V, p. 195; Les cent nouvelles nouvelles / Ed. Th. Wright. II, p. 123; см.: Les Quinze joyes de mariage, p. 185.

175

Жена бальи – чиновника короля или крупного феодала, главы административно-судебного округа (бальяжа) – ощущает себя стоящей ниже на иерархической лестнице в сравнении с женой управителя целой провинции.

176

Процесс канонизации в Type см.: Acta Sanctorum, Apr. I, p. 152.

177

На подобные споры о рангах среди голландской знати уже указывалось в кн.: Moll W. Kerkgeschiedenis van Nederland vóór de hervorming. Arnhem-Utrecht, 1864–1869. 2 pt. (5 vol.). II. 3, p. 284; № 2. Подробное изложение см.: Obreen Н. Bijdragen voor Vaderlandsche Geschiedenis en Oudheidkunde. 4е reeks, deel X, p. 308; то же о Бретани см.: Halgouёt Н. du. Mémoires de la Société d’histoire et d’arhéologie de Bretagne. IV (1923).

178

Deschamps. IX, p. 111–114.

179

Льеж в Средние века представлял собой духовное княжество во главе с епископом, избиравшимся местным капитулом, то есть собранием каноников кафедрального собора.

180

Jean de Stavelot. Chronique / Ed. Borgnet (Coll. des chron. belges). 1861, p. 96.

181

Pierre de Fenin, p. 607; Journal d’un bourgeois, p. 9.

182

Так: Juvenal des Ursins, p. 543; Basin. I, p. 31. Journal d’un bourgeois (P. 110) указывает другую причину смертного приговора; то же см.: Le Livre des trahisons / Ed. Kervyn de Lettenhove (Chron. rel. à l’hist. de Belg. sous les ducs de Bourg.). II, p. 138, № 1.

183

В средневековой Франции не существовало строгих и однозначных законов о первенстве среди пэров. Старшинство могло определяться по степени родства с королем, возрасту и иерархии владений. Герцоги Людовик Анжуйский и Филипп Бургундский были братьями покойного короля Карла VI, причем Людовик являлся старшим из братьев, поэтому его право на старшинство могло оцениваться выше. С другой стороны, Бургундия была старейшим пэрством Франции – отсюда и претензии Филиппа. Помимо этого, отец Людовика Анжуйского и Филиппа Бургундского, король Франции Иоанн II Добрый, предоставил, правда скорее фактически, нежели официально, первенствующее положение Филиппу, своему любимцу, и, кроме того, владения Филиппа были гораздо обширнее и богаче владений Людовика.

184

Religieux de S. Denis. I, p. 30; Juvenal des Ursins, p. 341.

185

Pierre de Fenin, p. 606; Monstrelet. IV, p. 9.

186

Pierre de Fenin, p. 604.

187

Christine de Pisan. I, p. 251, № 38; Chastellain. V, p. 364 ff.; Leo von Rozmitals Reise, p. 24, 149.

188

Deschamps. I. № 80, 114, 118; II. № 256, 266; IV. № 800, 803; V. № 1018, 1024, 1029; VII. № 253; X. № 13, 14.

189

В Сен-Дени, главном королевском аббатстве Франции и сакральном ее центре, находилась усыпальница французских королей, хранилась орифламма и – временами – государственная казна.

190

Анонимное сообщение XV в. см.: Journal de l’inst. hist. IV, p. 353; ср.: Juvenal des Ursins, p. 569; Religieux de S. Denis. VI, p. 492.

191

Jean Chartier. Hist. de Charles VII / Ed. D. Godefroy, 1661, p. 318.

192

О вступлении дофина в качестве герцога Бретонского в Ренн в 1532 г. см.: Godefroy Th. Le cérémonial françois, 1649, p. 916.

193

Religieux de S. Denis. I, p. 32.

194

Генрих VI Английский не короновался в Реймсе, традиционном месте коронации французских королей, хотя и был провозглашен королем Франции. Только после того, как его соперник Карл VII занял Реймс и принял там корону, Генрих совершил этот обряд в Париже. В глазах большинства французского населения коронация Генриха VI не имела действительной силы.

195

В Средние века Париж делился на три административных района: Ситэ (старый город на острове Ситэ на Сене с королевским дворцом и собором Парижской Богоматери); Университет, или Латинский квартал, на левом берегу Сены; собственно Город – на правом. Верховным властителем всего Парижа являлся сам король (первоначально в качестве графа Парижского), управление столицей Франции осуществлял от его имени королевский прево. Помимо этого, административно-судебная власть в Ситэ принадлежала епископу Парижскому, Латинский квартал и Город пользовались определенной автономией под верховенством короля и надзором королевского прево. Во главе Университета стоял выборный ректор, а магистратурами Города руководил избранный торговыми гильдиями и утвержденный королем купеческий прево.

196

Journal d’un bourgeois, p. 277.

197

Basin. II, p. 9.

198

Викариат – здесь епархия, имеющая своего главу, но подчиненная архиерею более высокого ранга (архиепископу, митрополиту, патриарху).

199

Renaudet A. Préréforme et humanisme à Paris, p. 11 (согласно актам процесса).

200

Laborde. I, p. 172, 177.

201

Le Livre de trahisons, p. 156.

202

Chastellain. I, p. 188.

203

Aliénor de Poitiers. Les honneurs de la cour, p. 254.

204

Religieux de S. Denis. II, p. 114.

205

В 1341 г. на престол Малой Армении (см. коммент. 27* к гл. I) взошла династия Лузиньянов, выходцев из Франции, представители которой занимали в разное время престолы Иерусалимского и Кипрского королевств. В 1375 г. Киликийская Армения была завоевана турками.

206

Chastellain. I, p. 49; V, p. 240; ср.: La Marche. I, p. 201; Monstrelet. III, p. 358; Lefèvre de S. Remy. I, p. 380.

207

Chastellain. V, p. 228; IV, p. 210.

208

Адольф Клевский был женат на Беатрисе ван Равестейн (Беатрисе Португальской), племяннице Изабеллы Португальской.

209

Chastellain. III, p. 296; IV, p. 213, 216.

210

Chronique scandaleuse. II, p. 332 (Interpol.).

211

Lettres de Louis XI. X, p. 110.

212

Длинное ниспадающее траурное покрывало, завязанное под подбородком.

213

Барбетта – женский головной убор в виде белого полотнища, закрывающего подбородок, спускающегося на грудь и завязанного на затылке; была обязательна при трауре, но надевалась и в обычных условиях (ср. примеч. 64 к гл. II).

214

Aliénor de Poitiers. Les honneurs de la cour, p. 254–256.

215

Lefèvre de S. Remy. II, p. 11; Pierre de Fenin, p. 599, 605; Monstrelet. III, p. 347; Theodoricus Pauli. De rebus actis sub ducibus Burgundiæ compendium / Ed. Kervyn de Lettenhove (Chron. rel. à l’hist. de Belg. sous la dom, des ducs de Bourg. III), p. 267.

216

Покойник должен был быть погребен обязательно в саване (см. примеч. 27 к гл. XXI).

217

См.: Graves F. M. Deux inventaires de la Maison d’Orléans (Bibl. du 15e siècle. XXXI). Paris, 1926, p. 26; Warburg A. Gesammelte Schriften. Leipzig. 1932. I. S. 225.

218

Aliénor de Poitiers, p. 217–245; Laborde. II, p. 257 (опись 1420 г.).

219

Continuateur de Monstrelet, 1449 (Chastellain. V, p. 367, № 1).

220

См.: Petit Dutaillis Ch. Documents… p. 14; La Curne de S. Palaye. Mémoires sur l’ancienne chevalerie. I, p. 272.

221

Карл V Габсбург, потерпев в условиях Реформации и роста национального сознания крушение всех своих попыток стать императором в средневековом смысле слова, то есть светским главой всех христиан, отрекся от престола. Завершая акт отречения, он сошел со ступеней трона, опираясь на плечо Вильгельма Оранского, своего молодого друга и миньона, будущего руководителя восстания Нидерландов против сына Карла короля Испании Филиппа II.

222

Chastellain. Le Pas de la mort // Chastellain. VI, p. 61.

223

Hefele K. Der hl. Bernhardin von Siena… p. 42. О преследовании содомии во Франции см.: Jacques du Clerq. II, p. 272, 282, 337, 338, 350; III, p. 15.

224

Thomas Walsingham. Historia Anglicana. II. 148 (Rolls series / Ed. Н. T. Riley, 1864).

225

Относительно Генриха III Французского предосудительный характер его миньонов не вызывает сомнений, однако это уже конец XVI в.

226

Philippe de Commynes. Mémoires / Ed. B. de Mandrot (Coll. de textes pour servir à l’enseignement de l’histoire). 1901–1903. 2 vol. I, p. 316.

227

La Marche. II, p. 425; Molinet. II, p. 29, 280; Chastellain. IV, p. 41.

228

Les cent nouvelles nouvelles. II, p. 61; Froissart (ed. Kervyn). IX, p. 93.

229

Froissart. XIV, p. 318; Le livre des faits de Jacques de Lalaing, p. 29, 247 (Chastellain. VIII); La Marche I, p. 268; L’hystoire du petit Jehan de Saintré. Ch. 47.

230

Трагичной или, во всяком случае, непростой была судьба всех указанных миньонов. Гастон дё Фуа был заморен голодом в темнице по приказу своего отца, графа Гастона III Феба, обвиненный в попытке отравить отца (другая версия утверждает, что юный Гастон был заколот отцом), причем донес на него его сводный брат, внебрачный сын Гастона Феба, Ивен. Судьба самого Ивена была тоже ужасной. После кончины отца он переехал во Францию и принял участие в 1392 г. в костюмированном бале, который устроили придворная молодежь во главе с юным королем Карлом VI и его братом Людовиком Орлеанским. Король, герцог и Ивен вырядились дикарями, надев на себя просмоленные шкуры. Кто-то из придворных, желая получше рассмотреть эти наряды, поднес к ним факел. Одежда вспыхнула, пламя охватило ряженых, Людовик спасся, король от испуга получил неизлечимое психическое заболевание (что привело к борьбе за регентство и, в конечном счете, к гражданской войне), а Ивен сгорел зживо. Пьер дё Краон запутался в интригах, принял участие в покушении на коннетабля Оливье дё Клиссона и бежал в Англию. Жак дё Лален, изгнанный от двора герцога Иоанна I Клевского, вел жизнь странствующего рыцаря и был убит в бою.

231

Chastellain. IV, p. 237.

232

Гент и Аугсбург в XIV–XVI вв. были центрами ремесел и – особенно Аугсбург – крупных торговых и финансовых операций.

233

Deschamps. II, p. 226. Ср.: Pollard A. F. The Evolution of Parliament. London, 1920, p. 58–80.

234

По средневековым воззрениям, идущим от Псевдо-Дионисия Ареопагита, ангельские существа составляют иерархию из девяти групп – три триады по три группы. Вся иерархия носила наименование девяти чинов ангельских (по латыни чин передается словом ordoпорядок, ряд, а также сословие). Нисходящий порядок этих чинов таков: Серафимы, Херувимы, Престолы; Господства, Силы, Власти; Начала, Архангелы, Ангелы. Земной распорядок сословий полагали в Средние века отражением небесной иерархии.

235

Chastellain. Le miroir des nobles hommes en France. VI, p. 204; Exposi-tion sur vérité mal prise. VI, p. 416; L’entrée dy roy Loys en nouveau règne. VII, p. 10.

236

Froissart (ed. Kervyn). XIII, p. 22; Jean Germain. Liber de virtutibus ducis Burg, p. 108; Molinet. I, p. 83; III, p. 100.

237

Monstrelet. II, p. 241.

238

Chastellain. VII, p. 13–16.

239

Ibid. III, p. 82; IV, p. 170; V, p. 279, 309.

240

Первоначально (с X–XI вв.) слово виллан (от лат. villa), буквально поселянин, означало лично свободного крестьянина, зависимого от феодала в поземельном и судебном отношениях, в противовес лично несвободному – серву. Но уже с XII в. это слово приобрело унижительный смысл: мужик, быдло. Горожан именуют вилланами именно в этом смысле, так как их юридический статус вполне отличался от статуса крестьянина. Французский язык до сих пор сохранил слово villain [подлый, мерзкий, гадкий]. Ср. эволюцию значения русского слова подлый.

241

Jacques du Clercq. II, p. 245; cp, p. 339.

242

См. выше, с. 33.

243

Chastellain. III, p. 82–89.

244

Жиль дё Ре был сожжен по обвинению в колдовстве, противоестественных пороках и массовом ритуальном детоубийстве. Некоторые исследователи полагают, что он послужил прообразом главного персонажа сказки Ш. Перро (1628–1703) Синяя Борода.

245

Ibid. VII, p. 90 ff.

246

Во время восстания гентских горожан в 1453 г. городское ополчение проявило редкое мужество при защите города от войск Филиппа Доброго, но было наголову разбито в битве при Гавере, замке неподалеку от Гента.

247

Ibid. II, p. 345.

248

Kerelslied – хулительная и одновременно боевая песнь, сочиненная рыцарями, участвовавшими в подавлении крестьянского восстания 1323–1328 гг. в приморской Фландрии. Слово kerel, значившее крестьянин и даже молодец, здесь приобретает ругательное значение: мужик, быдло (ср. коммент. 3* к гл. III). Название песни можно перевести описательно как Песнь против мужичья или Песнь против черни.

249

Proverbes del Vilain [Мужицкие пословицы] – анонимная поэма предположительно конца XIII в., каждая строфа которой заканчивается какой-либо пословицей. Приводимые пословицы имеют, несомненно, фольклорное происхождение, но поставлены в такой контекст, что демонстрируют глупость мужиков.

250

Deschamps. I, p. 230, № 113.

251

Nic. de Clémanges. Opera / Ed. Lydius. Leiden, 1613, p. 48, cap. IX.

252

Регентами при психически больном короле Франции Карле VI были его дядя герцог Иоанн Беррийский, брат Людовик Орлеанский и двоюродный брат Иоанн Бесстрашный. Слова vivat rex in: Vulgata, 1Reis 10, 24 (Ветхий Завет: 1 Цар 10, 24; 2 Цар 15, 21; 16, 16; 4 Цар 11, 12; 2 Пар 23, 11; Неем 2, 3; ср.: 3 Цар 1, 25), поэтому rex традиционно передается здесь как царь, хотя проповедник обращается к королю Франции (в данном случае его особу представляют регенты) и rех можно отнести и к нему, а не только к упоминаемым в Писании ветхозаветным царям, которые, впрочем, в соответствии с воззрениями эпохи понимались как прообразы христианских монархов.

253

Латинский перевод: Gerson. Opera. IV, p. 583–622; французский текст издан в 1824 г., цитируемый отрывок см.: Carnahan D. Н. The Ad Deum vadit of Jean Gerson (University of Illinois studies in language and literature, III, № 1). 1917, p. 13; см. также: Denifle et Chastellain. Chartularium Univ, p., IV. № 1819.

254

Штаты в XIV–XVIII вв. во Франции – представители трех сословий: духовенства, дворянства и так называемого третьего сословия, то есть формально всего остального свободного населения страны, а фактически – бюргерства, собирались по отдельным областям страны или по стране в целом. В последнем случае именовались Генеральными Штатами и являлись высшим законосовещательным органом государства.

255

См.: Н. Denifle. La guerre de cent ans et la désolation des églises etc. en France. Paris, 1897–1899. 2 vol. I, p. 497–513.

256

Alain Chartier. Œuvres (ed. Duchesne), p. 402.

257

Rob. Gaguini Epistolae et orationes / Ed. L. Thuasne (Bibl. litt. de la Renaissance. II). Paris, 1903. 2 vol. II, p. 321, 350.

258

Froissart (ed. Kervyn). XII, p. 4; Le livre des trahisons, p. 19, 26; Chastellain. I, p. XXX; III, p. 325; V, p. 260, 275, 325; VII, p. 466–480; Basin. Passim, особенно: I, p. 44, 56, 59, 115; ср.: La complainte du povre commun et des povres laboureurs de France (Monstrelet. VI, p. 176–190).

259

Les Faicts et Dictz de messire Jehan Molinet, p., 1537; Jehan Petit, fol. 87 verso.

260

Ballade 19 // A. de la Borderie. Jean Meschinot, sa vie et ses œuvres, p. 296; ср.: Les Lunettes des princes // Ibid., p. 607, 613.

261

Masselin. Journal des Etats Généraux de France tenus à Tours en 1484 / Ed. A. Bernier (Coll. des documents inédits), p. 672.

262

Маркиз дё Мирабо, получивший прозвище друг людей по опубликованному им в 1756 г. сочинению L’ami des hommes: ou Traite de la population [Друг людей, или Трактат о народонаселении], назван здесь старшим в отличие от своего сына, Оноре Габриеля Рикетти, графа дё Мирабо (1749–1791), известного деятеля Французской революции.

263

Ancien régime [фр. – старый режим (или старый порядок)] – принятое в западноевропейской историографии обозначение периода французской истории, непосредственно предшествующего Французской революции. Эта эпоха характеризуется разложением государственных институтов, моральным упадком, но также распространением демократических и даже эгалитаристских идей. Идеи эти были в ходу не только в кругах передовой буржуазии, но и в аристократических салонах, где к ним относились, впрочем, не слишком серьезно и где они принимали характер салонной игры и весьма отвлеченных ламентаций по поводу судьбы несчастного народа.

264

Jacob van Maerlant. Eersten Martijn. 43; см.: Friedrich W. Der lateinische Hintergrund zu Maerlants «Disputacie». Leipzig, 1934. S. 52 ff.

265

Deschamps. VI, p. 67, № 1140. Связь между идеями равенства и душевного благородства убедительно высказана в словах Гисмонды, обращенных к ее отцу, Танкреду, в первой новелле четвертого дня Декамерона Боккаччо.

266

Deschamps. VI, p. 124, № 1176.

267

Molinet. II, p. 104–107; Jean le Maire de Belges. Les chansons de Namur. 1507.

268

Chastellain. Le miroir des nobles hommes de France // Chastellain. VI, p. 203, 211, 214.

269

Le Jouvencel / Ed. C. Favre et L. Lecestre (Soc. de l’hist. de France). 1887–1889. 2 vol. I, p. 13.

270

Livre des faicts du maréchal de Boucicaut // Petitot. Coll. de mém. VI, p. 375.

271

Philippe de Vitry. Le chapel des fleurs de lis (1355) / Ed. A. Piaget // Romania. XXVII (1898), p. 80 ff.

272

Ср.: La Curne de Sainte Palaye. Mémoires sur l’ancienne chevalerie (éd. de 1781). II, p. 94–96.

273

Molinet. I, p. 16–17.

274

См.: Burdach K. Briefwechsel des Cola di Rienzo. Passim.

275

Кола ди Риенцо, вождь народного восстания в Риме в 1347 г., причудливо сочетал в своей деятельности стремление к народной свободе, мечты о возрождении древней Римской республики, притязания на превосходство Рима над другими народами – всё это характерно для раннего Возрождения – с христианско-рыцарскими грезами. В мае 1347 г. нарекся титулом: «Николай, волею всемилостивейшего Господа Иисуса Христа строгий и милостивый трибун свободы, мира и справедливости и освободитель священной Римской республики». Рожденный в семье кабатчика, Кола считал себя внебрачным сыном императора Генриха VII. В сентябре 1347 г. он возвел сам себя в рыцарское достоинство, причем для полагающегося перед посвящением омовения погрузился в купель, в которой, по преданию, был крещен император Константин (в действительности крестившийся вообще не в Риме, а в Никомидии). После этого обряда прибавил к своему титулу слова: «рыцарь, кандидат Св. Духа, друг Вселенной, августейший трибун».

276

El libro del cavalero et de escudero (начало XIV в.) / Ed. Gräfenberg // Romanische Forschungen. VII (1893), p. 453.

277

Тамплиеры, или храмовники (полное название – Бедные рыцари Христа и Соломонова Храма), – духовно-рыцарский орден, то есть орден, члены которого, помимо обычных монашеских обетов – бедности, послушания и целомудрия, – принимали еще обет борьбы с неверными. Был основан в Палестине в эпоху Крестовых походов, в 1118 или 1119 г. Название получил по резиденции ордена, находившейся в том месте, где, по преданию, был построен Храм (фр. temple) Соломона в Иерусалиме. Орден был одной из влиятельнейших и богатейших организаций не только в созданном крестоносцами Иерусалимском королевстве, но и в Европе. Упразднен в 1312 г.

278

Госпитальеры, или иоанниты, – старейший из духовно-рыцарских (см. предыдущий коммент.) орденов. Основан в 1070 или 1080 г. в Иерусалиме под названием Госпитальная братия св. Иоанна. Первоначально в ордене были монахи, заботившиеся о больных паломниках, и рыцари, охранявшие их. В 1099 г., во время Первого крестового похода, рыцари были отделены от монахов и приняли наименование Орден рыцарей госпиталя св. Иоанна Иерусалимского. В 1120 г. орден был преобразован в духовно-рыцарский в собственном смысле слова. В 1309 г. иоанниты обосновались на о. Родос, отвоеванном ими совсем не у мусульман, а у почти единоверной Византии, и получили название Родосских рыцарей. В 1530 г. резиденция ордена была перенесена на о. Мальту, после чего орден переименовали в Мальтийский. Формально существует доныне с центром в Риме.

279

Jorga N. Op. cit., p. 469.

280

Целестинцы – монашеский орден, основанный в 1254 г. отшельником Петром из Мороне, ставшим в 1294 г. Папой Целестином V (Пьетро Анджелари дель Мурроне; ок. 1209–1296, Папа в 1294 г.). Орден был очень популярен в XIV–XV вв. из-за сочетания пышности службы и убранства церквей со строжайшим уставом и ввиду определенной оппозиционности по отношению к папским притязаниям на абсолютное верховенство Церкви (указанное время было эпохой движения за церковную реформу). Традиция этой оппозиционности объяснялась тем, что основатель ордена отрекся от папского сана как из-за сознания несовместимости папской деятельности с личной святостью (Целестин V был впоследствии канонизирован), так и под давлением своего будущего преемника Бонифация VIII.

281

Ibid., p. 506.

282

Froissart (ed. Luce). I, p. 2–3; Monstrelet. I, p. 2; d’Escouchy. I, p. 1; Chastellain. Prologue. II, p. 116; VI, p. 266; La Marsche. I, p. 187; Molinet. l, p. 17; II, p. 54.

283

Lefèvre de S. Remy. II, p. 249; Froissart (ed. Luce). I, p. 1; ср.: Le débat des hérauts d’armes de France et d’Angleterre / Ed. L. Pannier et P. Meyer (Soc. des anciens textes français). 1887, p. 1.

284

Наименования герольдов представляют собой не столько прозвища, сколько наполовину титулы, наполовину особые рыцарские имена. Ср. с. 151 наст. изд.

285

Chastelain. V, p. 443.

286

Les origines de la France contemporaine. La révolution. I, p. 190.

287

Die Kultur der Renaissance in Italien, 10. Aufl. Leipzig, 1908. Н. S. 155.

288

Ibid. I. S. 152–165.

289

Битва Тридцати – нечто среднее между сражением и турниром – состоялась между англичанами и французами во время Столетней войны в Плоэрмеле, в Бретани, в 1351 г. В ней участвовало по тридцать человек с каждой стороны. Французскими рыцарями командовал маршал Франции Жан дё Боманур. Повествуя о битве, Фруассар неверно называет его Робером, путая его с его сыном, также французским военачальником, Робером дё Бомануаром (ум. ок. 1384). Во главе англичан стоял капитан, то есть начальник наемного отряда (иногда – но не в данном случае – комендант гарнизона), Джон Бемборо (иначе Бамборо, Бамбро, Бранбо, то есть Бранденбуржец), немец по происхождению. Фруассар также ошибочно называет его Робером. Ср. примеч. 12 к гл. IV.

290

Froissart (ed. Luce). IV, p. 112; как Bamborough, так и Bembro, Brembo – прозвища, идущие от Brandebourch.

291

Le Dit de Vérité // Chastellian. VI, p. 221.

292

Le Livre de la paix // Chastellain. VII, p. 362.

293

Froissart (éd. Luce). I, p. 3.

294

Образ Александра Македонского был чрезвычайно популярен с XII в., когда появилось большое количество романов, сначала стихотворных, а потом и прозаических, где Александр, почти утерявший какое-либо сходство с реальным прототипом, описывается как идеальный рыцарь.

295

В Средние века, особенно в позднем Средневековье, образцами рыцарства считались герои цикла преданий о Карле Великом, персонажи романов об Артуре (Ланселот, Гавейн, или Валевейн, и др.), Александр Македонский (см. предыдущий коммент.), некоторые персонажи античной мифологии, например Геракл, а также герои Троянской войны. Поэма Гомера не была известна на средневековом Западе (кроме школьной ее переработки, так называемого латинского Гомера), но поздние латинские произведения на темы Троянской войны, дошедшие до нас под именем Дарета Фригийца и Диктиса, породили начиная с XII в. множество Романов о Трое. В них совершенно в рыцарском духе и в чисто феодальной обстановке действуют Гектор, Ахилл, Парис, не имеющие ничего общего с героями Илиады, а также целиком придуманные персонажи, например Троил, впервые упомянутый Даретом. Под пером автора XII в. Бенуа дё Сен-Мора Троил стал идеальным верным рыцарем, влюбленным в ветреную Брисеиду.

296

Le cuer d’amours espris, Œuvres du roi René / Ed. De Quatrebarbes. Angers, 1845. 4 vol. III, p. 112.

297

Lefèvre de S. Remy. II, p. 68.

298

Doutrepont. Ordonnance du banquet de Lille // Notices et extraits des mss. de la bibliothèque nationale. 1923. XLI, P. 183.

299

La Marsche. II, p. 216, 334.

300

Wielant Ph. Antiquité de Flandre / Ed. De Smet (Corp. chron, Flandriae, IV), p. 56.

301

Commynes. I, p. 390; ср. это место с: Doutrepont, p. 185.

302

Chastellain. V, p. 316–319.

303

Слово virtuoso, в современном итальянском языке означающее добродетельный, доблестный и виртуоз, в эпоху Ренессанса употреблялось только как прилагательное и имело иной смысл: homo virtuoso было определением человека, обладающего virtù. Термин virtù в ренессансном словоупотреблении был чрезвычайно многозначен, включая в себя понятия и добродетели, и доблести, и гуманистической образованности – словом, достоинств человеческого духа в превосходной степени. Притом определение virtuoso не имело строго оценочного смысла и могло прилагаться как к любому из гуманистов, так и к Чезаре Борджа.

304

Meyer P. Bull. de la soc. des anc. textes français. 1883, p. 45–54. Ср.: Histoire littéraire de France. 1927. XXXVI.

305

Deschamps. № 12, 93, 207. 239, 362, 403, 432, 652; I, p. 86, 199; II, p. 29, 69; X, p. XXXV, LXXVI ff.

306

Легендарные воительницы и правительницы, чьи образы были заимствованы из античной литературы: Пентесилея – царица амазонок, Томирис – царица скифов, Семирамида – царица Вавилона.

307

Journal d’un bourgeois, p. 274. Стихотворение из девяти строф о девяти героях встречается в манускриптах Хаарлемских хроник XV в. См.: Huizinga J. Rechtsbronnen van Haarlem. s’Gravenhage, 1911, p. XLVI ff. У Сервантеса это «todos los nueve de la fama» [«все девять прославленных», «все девять мужей славы»]; см.: Don Quijote. I. 5. В Англии они были известны как the nine worthies [девять прославленных] вплоть до XVII в.; ср.: John Coke (1551). The debate between the Heraldes / Ed. L. Pannier et P. Meyer. Le débat des hérauts d’armes, p. 108, § 171; Burton R. The Anatomy of Melancholy. London, 1886. III, p. 173; Heywood Th. The exemplary lives and memorable acts of Nine the most worthy Women of the World [Хейвуд Т. Достойные подражания жития и памятные деяния девяти славнейших на свете женщин], их вереницу завершает королева Елизавета.

308

Molinet. Faictz et Dictz. Fol. 151 v.

309

La Сurnе de Sainte Palaye. II, p. 88.

310

Deschamps, № 206, 239. II, p. 27, 69; № 312, II, p. 324; Le lay du très bon connestable B. du Guesclin.

311

S. Luce. La France pendant la guerre de cent ans, p. 231; Du Guesclin, dixième preux.

312

Отец Луи дё Лаваля был пасынком дю Геклена.

313

См. его письмо к матери и бабке от 8 июня 1429 г.: Quicherat. Procès. V, p. 105–113.

314

Lecourt M. Romania. XXXVII (1908), P. 529–539.

315

La Mort du roy Charles VII. Chastellain. VI, p. 440.

316

Принятое в отечественной литературе наименование Жанны д’Арк Девой не вполне точно. Девой (фр. la Vierge, лат. Virgo) именовали Деву Марию, к которой никогда не применяли термины фр. la pucelle или лат. puella. Жанну, во всяком случае при ее жизни, la Vierge не называли. La pucelle означает девственница в буквальном смысле этого слова, но также простая девушка и служанка. Прозвание la Pucelle подчеркивало ее роль как орудия божественной воли, а также ее простоту в противовес мудрым и знатным.

317

Все перечисленные герои почитались образцами христианского воинства. Св. Георгий выступал как небесный патрон земного царства (наряду с архангелом Михаилом); набожность Бертрана дю Геклена была широко известна; герой цикла французских эпических песен XII в. Гарен Лотарингский славился в первую очередь как борец против сарацин (охота на кабана не была главным из его деяний); Людовик Святой, человек глубоко религиозный, был организатором и руководителем Седьмого и Восьмого крестовых походов. Св. Георгий и Гарен Лотарингский легенд имели весьма мало общего со своими прототипами, но люди Средневековья воспринимали этих персонажей преданий как лиц не менее реальных, нежели дю Геклен или Людовик Святой.

318

Laborde. II, p. 242, № 4091; p. 146, № 3343; p. 260, № 4220; p. 266, № 4225. Эта Псалтирь, приобретенная во время войны за Испанское наследство Йоханом ван дер Бергом, комиссаром Генеральных штатов в Бельгии, ныне находится в библиотеке Лейденского университета. Мечи Тристана, Ожье Датчанина и Виланда Кузнеца можно встретить во Франции, в Англии и в Италии. См.: Jenkinson Н. The jewels lost in the Wash // History. VIII (1923), p. 161; Loth J. L’épée de Tristan // Comptes rendus de l’Acad. des Inscr. et Belles lettres, 1923, p. 117; Rotondi G. In: Archivio storico Lombardo. XLIX (1922).

319

Burckhardt J. Kultur der Renaissance in Italien. 10. Aufl. I, p. 246.

320

Представители реально существовавшего рода Тразеньи были известны своими крестоносными подвигами. Трое из этого рода носили имя Жиль: Жиль I – участник Первого крестового похода, Жиль II, внук предыдущего, участник Третьего похода, Жиль III, внук Жиля II, участник Четвертого похода и взятия Константинополя. Однако в позднем Средневековье все они сливались в один легендарный образ воина-крестоносца.

321

Le livre des faicts du maréschal Boucicaut / Ed. Petitot (Coll. de mémoires, l e série) (далее: Le livre des faicts). T. VI, VII.

322

Ibid., VI, p. 379.

323

Ibid., VII, p. 214, 185, 200–201.

324

Сhr. de Pisan. Le débat des deux amants // Œuvres poétiques. II, p. 96.

325

Antoine de la Salle. La salade (P., 1521, M. Le Noir). Chap. 3. Fol. 4 v.

326

Le livre des cents ballades / Ed. G. Raynaud (Soc. des anciens textes français), p. LV.

327

Прагерия – восстание крупных феодалов Франции в 1440 г. во главе с дофином Людовиком против короля Карла VII. Восстание было подавлено, но участники его помилованы. Название свое оно получило от Праги, столицы Чехии, охваченной незадолго перед тем народным гуситским движением. В это прозвище, не имевшее под собой никакого реального основания, вложен уничижительный смысл, ибо оно приравнивало участников Прагерии к мятежному простонародью, да еще вдобавок и еретикам.

328

Лига Общего блага – объединение крупных феодалов Франции. Основными участниками лиги были: граф Шароле, будущий Карл Смелый, герцоги Карл Беррийский, брат короля Людовика XI, и Франциск II Бретонский. Лига была направлена против абсолютистских устремлений Людовика. Столкновение с королем окончилось военной победой лиги, но вскоре после этого благодаря умелой дипломатии Людовика лига распалась.

329

Ed. C. Favre et Lecestre // Soc. de l’hist. de France. 1887–1889.

330

Дофин Людовик (будущий король Людовик XI), управлявший Юго-Восточной Францией, предпринял в 1444 г. попытку направить бесчинствовавшие на его землях банды арманьякских наемников в Базельскую область. Неподалеку от Базеля, в ущелье близ дома прокаженных, посвященного св. Иакову и стоящего на р. Бирс (Санкт-Якоб-ан-Бирс), французский отряд был встречен крестьянским пехотным ополчением. Швейцарцы потерпели поражение, их осталось не более двухсот человек из трех тысяч, но арманьяки ушли из страны; Фермопилы – ущелье в Греции, где в 480 г. до н. э. во время греко-персидских войн отряд из трехсот спартанцев во главе с царем Леонидом (508 или 507–480 до н. э., царь Спарты с 488 до н. э.) принял бой с персами (все они погибли), не отступив. По-видимому, эти сражения сравниваются и потому, что они имеют много общего – битва в ущелье, – и потому, что слово Фермопилы употребляется вообще как символ мужества и стойкости.

331

Гроньяры (от фр. grognardворчун) – прозвище солдат старой наполеоновской гвардии; пуалю (фр. poiluхрабрец, забияка) – прозвище французских солдат в конце XIX–начале XX в., во время Франко-прусской и Первой мировой войн. За этими прозвищами (как и за наименованием мушкетера, ставшим нарицательным) стоит определенный образ солдата во французском национальном сознании: хвастун, забияка, выпивоха, волокита, хитрец, но вместе с тем смекалистый храбрец, беззаветно преданный друзьям и отечеству.

332

Le Jouvencel. I, p. 25.

333

Le livre des faicts du bon chevalier Messire Jacques de Lalaing / Ed. Kervyn de Lettenhove. См.: Chastellain. VIII. Œeuvres.

334

Le Jouvencel. II, p. 20.

335

Калокагатия (древнегреч. êáëïêáãáèßá – нравственная чистота, благородство, от êáë’ò êár Pãáèüò – красивый и добрый) – центральное понятие античной эстетики и этики, означающее единство внешней красоты тела и поведения – и внутреннего духовного совершенства.

336

James W. The varieties of religious experience (Gifford lectures, 1901– 1902). London, 1903, p. 318.

337

Э. Бёрн-Джонс, как и другие художники-прерафаэлиты, ориентировался в своем творчестве на искусство Средних веков и раннего Возрождения (до Рафаэля [Рафаэль Санти; 1483–1520]). Женские образы Бёрн-Джонса отмечены духовностью и вместе с тем скрытой чувственностью. На его картинах цикла Персей и Андромеда (1888–1892), об одной из которых, видимо, здесь идет речь, отданная в жертву дракону и прикованная к скале Андромеда изображена, как и полагалось по традиционной иконографии этого сюжета, обнаженной, а освобождающий ее Персей – в стилизованных средневековых латах.

338

В XIX в. в науке, изучающей мифы, господствовало так называемое метеорологическое направление. Все мифологические сюжеты объяснялись тем, что первобытное сознание очеловечивало естественные феномены, в первую очередь движение солнца (солярная теория) или звезд (астральная теория). Мотив освобождения девы интерпретировался в рамках этой теории, например как метафора солнца (дева), поглощаемого ночью (дракон) и освобождаемого утренней зарей (рыцарь).

339

Стихотворный роман Méliador [Мелиадор] (другое, но вряд ли данное самим автором название – Роман о Камеле и Эрмондине) был написан Фруассаром в 80-е годы XIV в. В нем повествуется о нескончаемых приключениях, в которые попадают рыцари, в первую очередь Мелиадор и Камель, отправившиеся на поиски исчезнувшей шотландской принцессы Эрмондины. Perseforest [Персефорест] (полное название: Древние хроники Англии, события и деяния короля Персефореста и рыцарей вольного чертога) – анонимный прозаический рыцарский роман XIV в. Помимо короля Артура и его рыцарей, в нем действуют прародитель британцев Брут (см. коммент. 6* к гл. XXII), оказывающийся младшим братом Энея, а также Александр Македонский и Цезарь, выступающие как современники. Имена героев этих романов могли ощущаться читателями той эпохи как значимые: Perseforest – Проходящий лес, Meliador – имя, то ли происходящее от лат. melior [лучший], то ли связанное с фр. or [золото]. Однако вряд ли это ощущение было четко осознанным. Скорее эти имена, одновременно понятные и несуществующие, воспринимались как необходимый признак мира рыцарских романов, мира настолько реального, что ему можно было подражать, и вместе с тем существовавшего вне пространства и времени, а то и просто вымышленного.

340

В Испании в течение 1508–1546 гг. вышло 12 частей романа об Амадисе Галльском, написанного в конце XIII в. и получившего популярность в XIV в., а вне Испании и позднее. В этом произведении центр тяжести сюжета лежит в сфере галантной любви и авантюрной фантастики.

341

Morgante [Морганте] Луиджи Пульчи и Orlando innamorato [Влюбленный Орландо (Роланд)] Маттео Боярдо – ренессансные вариации на тему Песни о Роланде, где сказочно-рыцарский элемент воспринимается самими авторами с нескрываемой иронией. В Orlando furioso [Неистовом Орландо] Лодовико Ариосто и ирония, и фантастика, и любовная линия сопрягаются с ренессансным идеалом жизнедеятельности.

342

Le livre des faicts, p. 398.

343

Ed. G. Raynaud. Soc. des anciens textes français, 1905.

344

Два язычника из романа об Аспремоне.

345

Les Vœux du héron, vs. 354–371 / Ed. Soc. des bibliophiles de Mons. № 8 (1839).

346

Йомонт (иногда Гельмонт или Альмонт) и Агулант – сарацинские воины, сын и отец, герои романа Chanson d’Aspremont [Песнь об Аспремоне]. В этом романе (ок. 1190 г.), развивающем и расширяющем мотивы Песни о Роланде, юный Роланд сражается в битве при горе Аспремон в Южной Италии с могучим и непобедимым Йомонтом, одерживает победу и получает в качестве трофея меч Дюрандаль. За этот подвиг Карл Великий производит Роланда в рыцари. В сознании рыцарей XIV–XV вв. Йомонт и Агулант олицетворяли силу, Роланд – храбрость, Оливье, друг Роланда, – верность, разумную осторожность и рыцарскую честь. Согласно Песни о Роланде, Оливье трижды просит Роланда затрубить в рог, чтобы призвать на помощь войско Карла Великого против четырехсоттысячной армии мавров, напавшей на двадцатитысячный отряд Роланда (все цифры в поэме эпически преувеличены). Роланд же отказывается из гордости и героического неразумия. Однако впоследствии, когда от Роландовых рыцарей остается шестьдесят человек и уже сам Роланд предлагает протрубить в рог, Оливье отвергает это предложение, говоря, что французский отряд погублен из-за неразумия Роланда и не следует звать на помощь, чтобы спасти лишь свои жизни. В конечном итоге Роланд и Оливье гибнут в битве с сарацинами.

347

Письмо графа Шиме см.: Chastellain. VIII, p. 206; ср.: Commynes Ph. / Ed. J. Calmette (Les Classiques de l’histoire de France au Moyen Age). 1924–1925. 3 vol. I, p. 59.

348

Perseforest // Quatrebarbes, Œuvres du roi René. Н, p. XCIV.

349

Jacques de Baisieux. Des trois chevaliers et del chainse / Ed. Scheler, Trouvères belges. 1876. I, p. 162.

350

Religieux de S. Denis. I, p. 594 ff.; Juvenal des Ursins, p. 379.

351

Между прочими, запрещались Латеранским собором в 1215 г. и вновь Папой Николаем III в 1279 г. См.: Raynaldus. Annales ecclesiastici. III (Baronius XXII). 1279. XVI–XX; Dionysii Cartusiani Opera. T. XXXVI, p. 206. Смертельно раненные на турнирах полностью лишались помощи Церкви. Церковь явно ощущала языческие истоки турниров.

352

Deschamps. I, p. 222, № 108; p. 223, № 109.

353

Journal d’un bourgeois, p. 59, 56.

354

Adami Bremensis Gesta Hammaburg. eccl. pontificum. Lib. Н. Cap. 1.

355

Венеды – идущее от античных писателей название славянских племен, живших в Западной Прибалтике: лютичей, бодричей, поморян и др.

356

Pas d’armes, строго говоря, не просто поединок, а определенный тип такового: схватка за право проехать к определенному месту или через определенное место или по определенной дороге. В качестве этих мест выступает обычно перекресток, придорожный крест, источник, дерево – то есть как-то отмеченная (в своих истоках – мифологически отмеченная) точка пространства.

357

La Marche. II, p. 119, 144; d’Escouchy. I, p. 245, № 1; P. 247, № 3; Molinet. III, p. 460.

358

Chastellain. VIII, p. 238.

359

Махабхарата [Великая война потомков Бхараты] – древнеиндийская эпическая поэма, сложившаяся в первые века н. э., хотя истоки ее значительно более древние. Махабхарата повествует о кровавой распре между двоюродными братьями – пандавами и кауравами (тех и других по сто человек). Соперничество их достигает кульминации, когда во время игры в кости пандавы проигрывают кауравам свою общую жену (отголосок архаической полиандрии) Драупади. Кауравы бьют ее, глумятся над ней и пытаются сорвать с нее одежды (последнее является символом насилия и унижения).

360

La Marche. I, p. 292.

361

Le livre des faits de Jacques de Lalaing, p. 188 ff.

362

Œuvres du roi René. I, p. LXXV.

363

La Marche. III, p. 123; Molinet. V, p. 18.

364

Рыцарь лебедя – Лоэнгрин, герой многих рыцарских романов, например, романа Schwannritter [Рыцарь лебедя] Конрада Вюрцбургского (между 1220 и 1230–1287), поэмы Лоэнгрин неизвестного автора (конец XIII в.) и многих других. Лоэнгрин, сын Парцифаля, приходит на помощь Эльзе Брабантской и становится ее мужем и владыкой Брабанта – при этом она не должна допытываться ни кто он, ни откуда. Когда ей это всё же становится известно, Лоэнгрин улетает из Брабанта в серебряной повозке, запряженной лебедями. Принявший имя «Рыцарь лебедя» подчеркивает свою анонимность и псевдонимность одновременно.

365

La Marche. II, p. 118, 121, 122, 133, 341; Chastellain. I, p. 256; VIII, p. 217, 246.

366

Паламед – герой поздних обработок романа о Тристане и Изольде, сарацинский рыцарь (не христианин!), влюбленный в Изольду.

367

La Marche. II, p. 173; I, p. 285; Œuvres du roi René. I, p. LXXV.

368

Замок веселой стражи – в познесредневековых прозаических рыцарских романах принадлежащий Ланселоту замок, в котором живут Тристан и Изольда, убежавшие от мужа Изольды, короля Марка. То, что Рене заимствует название замка из книг, свидетельствует о стилизации жизни под рыцарские романы. Примечательно, что у самого Рене ситуация явно отлична от ситуации романа: он живет в замке с женой и любовницей, которая ни от кого не убегала.

369

Œuvres du roi René. I, p. LXXXVI; II, p. 57.

370

Мужские союзы – объединения взрослых мужчин у многих народов в эпоху родового строя. Союзы эти имели военные и военно-магические задачи, деятельность их тщательно скрывалась от женщин, а иногда и была прямо направлена против последних. В иных случаях в союз входили все мужчины племени, в других – в племени было несколько союзов: молодые холостяки, старики, вожди, особо отличившиеся воины и т. д.

371

Три ордена Святой Земли – тамплиеры, иоанниты и Тевтонский орден. О первых двух см. коммент. 2* и 3* к гл. IV. Тевтонский орден был основан в 1190 г. в Палестине, первоначально как братство помощи немецким паломникам. В 1198 г. преобразован в духовно-рыцарский орден. От первых двух орденов отличался тем, что в него принимались только немцы. Вытесненный из Иерусалимского королевства тамплиерами и иоаннитами, в 1228 г. утвердился на берегах Вислы. В 1234 г. Папа даровал ордену Пруссию, обязав его бороться с язычниками-пруссами (балтийская народность, родственная литовцам). В 1525 г., во время Реформации, орденские владения были превращены в светское герцогство Пруссию. Резиденция ордена была перенесена в Вену, где он формально существовал до упразднения в 1809 г. Восстановленный в 1834 г., он номинально существует и по сей день.

372

В Испании было три духовно-рыцарских ордена, ведших борьбу с маврами. Орден св. Иакова Компостельского (Сантьяго де Компостела) был основан в Леоне в 1161 г., с 1175 г. – в Кастилии, в 1874 г. упразднен. Орден Калатрава (название дано по месту резиденции) был основан в 1158 г. как ветвь монашеского ордена цистерцианцев (от Cistercium, латинизированной формы фр. Cîteaux, – места около Дижона, где в 1098 г. был основан первый монастырь этого ордена), с 1175 г. – духовно-рыцарский орден, в 1873 г. упразднен. Орден Алькантара (название также по месту резиденции) основан в 1156 г. под именем Рыцари Ордена св. Иоанна Перейрского. Общепринятое название получил в 1213 г. С 1526 г. главой ордена является испанский монарх.

373

Jorga N. Philippe de Mézières, p. 348.

374

Викарный епископ (иначе – епископ-суффраган) – духовное лицо в архиерейском сане, не имеющее собственной епископской кафедры и являющееся заместителем главы епархии. Одной из особенностей предлагаемого Филиппом дё Мезьером ордена является то, что духовная и светская власти в нем разделены между патриархом и гроссмейстером соответственно, чего никогда не было в духовно-рыцарских орденах. Титул патриарха давался в Католической Церкви лишь главам особо важных епархий (патриарх Иерусалимский, патриарх Венеции [строго говоря, титул последнего – патриарх Аквилейский]), но никогда – орденским сановникам.

375

Слово религия (лат. religio) в Средние века часто употреблялось для обозначения монашеского состояния.

376

Chastellain. II, p. 7; IV, p. 233, 269; VI, p. 154.

377

Орден Ависы (название дано по месту резиденции) – португальский духовно-рыцарский орден, созданный в 1162 г. по образцу испанских для борьбы с маврами. Упразднен в 1789 г.

378

La Marhe. I, p. 109.

379

Статуты ордена см.: L. d’Achéry. Spicilegium. III, p. 730.

380

Chastellain. II, p. 10.

381

Chronique scandaleuse. I, p. 236.

382

Le songe de la toison d’or // Doutrepont, p. 154.

383

Guillaume Fillastre. Le premier volume de la toison d’or. Paris, 1515. Fol. 2.

384

Наличие на копье рыцаря знамени (раздвоенного или простого) или вымпела (значка) указывало на его право командовать большим или меньшим отрядом. Башелье (фр. bachelier) – обычно молодой рыцарь, не имеющий подчиненных.

385

В 1356 г. графские престолы Голландии, Зеландии и Хенегау занял Вильгельм V, сын императора Людовика IV Баварского, из рода Виттельсбахов, и Маргариты Голландской, сестры и наследницы бездетного графа Голландии, Зеландии и Хенегау Вильгельма IV (см. примеч. 36* к гл. I). Вильгельм V и его потомство, как и все Виттельсбахи, носили, помимо титулов по своим владениям, еще и титул герцогов Баварских.

386

Boucicaut. I, p. 504; Jorga N. Philippe de Mézières, p. 83; 483, № 8; Romania. XXVI (1897), p. 395, № 1; P. 396, № 1; Deschamps. XI, p. 28; Œuvres du roi René. I, p. XI; Monstrelet. V, p. 449.

387

Des schwäbischen Ritters Georg von Ehingen Reisen nach der Ritterschaft // Bibl. des lit. Vereins Stuttgart, 1842, p. l, 15, 27, 28.

388

О жанре пастурели см. выше, с. 225–226.

389

Froissart. Poésies / Ed. A. Scheler (Acad. royale de Belgique). 1870–1872. 3 vol. II, p. 341.

390

Alain Chartier. La ballade de Fougères, p. 718.

391

Суд., 6, 13.

392

La Marche. IV, p. 164; Jacques du Clercq. II, p. 6. Ср.: Michault Taillevent. Le songe de la toison d’or.

393

Liber Karoleidos. V. 88 (Chron. rel. à l’hist. de Belg. sous la dom. des ducs de Bourg. III).

394

Быт., 30, 32; 4 Цар., 3, 4; Иов., 31, 20; Пс., 71, 6 (vellus, руно, сохраняется только в Вульгате; в других переводах этого псалма – луг).

395

Guillaume Fillastre. Le second volume de la toison d’or, p., 1516. Franc. Regnault. Fol. 1, 2.

396

Союз Благородных (Компромисс) – объединение около пятисот нидерландских дворян, оппозиционно настроенных по отношению к испанским правителям страны.

397

La Marche. III, p. 201; IV, p. 67; Lefèvre de S. Remy. II, p. 292. Церемониал такого наречения описывает герольд Хамфри Глостерский: Nicolas Upton. De officio militari / Ed. E. Bysshe (Bissaeus). London, 1654. Lib. I, cap. XI, p. 19; ср.: Barnard F., p. The essential portions of Nicholas Upton’s De studio militari. Oxford. 1931.

398

Врáтам – в древнеиндийской ведической мифологии, а возможно, и в мифологии доарийских аборигенов Индии магическая клятва, обет, даваемый богам. Невыполнение его невозможно, так как ведет к нарушению космического порядка. Позднее под этим термином понимали принцип правильного поведения людей, заключающегося в точном исполнении обрядов и неукоснительном следовании правилам своей касты.

399

Назорейство – в раннем иудаизме система посвящения Богу. Посвященный именовался назореем (от древнеевр. nazirотделенный, посвященный) и должен был придерживаться определенных запретов: не стричься, не употреблять опьяняющих напитков (Суд 13, 5, 7). Обычай этот восходит, очевидно, к архаической системе табуации.

400

При принесении обетов на птицах всех участников пиршества обносили блюдом с дичью. Каждый давал какую-либо клятву, после чего съедал кусок этой дичи. См. с. 158.

401

От gale (réjouissance – веселье, развлечение), galer (s’amuser – забавляться, дурачиться), то есть нечто вроде шутники, проказники и проказницы.

402

На этот орден, возможно, намекает Дешан в послании баллады о любовном ордене Листа (противопоставляемом ордену Цветка), № 767, IV. Р. 262; ср. № 763: «Royne sur fleurs en vertu demourant, / Galoys, Dannoy, Mornay, Pierre ensement / De Tremoille… vont loant… / Vostre bien qui est grant, etc.» [«Цветов царица, чистотой сверкая, / Галуа, Дануа, Морнэ, Пьер, не считая / И дё Тремуйя… восхваляя / … всеблагая, и т. д.»].

403

Le livre du chevalier de la Tour Landry / Ed. A. de Montaiglon (Bibl. elzevirienne). Paris, 1854, p. 241 ff.

404

Vœu du héron / Ed. Soc. des bibl. de Mons, p. 17.

405

Froissart (éd. Luce). I, p. 124.

406

Religieux de S. Denis. III, p. 72. Харальд Харфарг дает обет не стричь волос до тех пор, пока он не покорит всю Норвегию. См.: Haraldarsaga Harfagra. Cap. 4; ср.: Voluspв, 33.

407

Гёзы (то есть нищие, оборванцы) – прозвище участников Нидерландской революции 1565–1610 гг., боровшихся за отделение Нидерландов от Испании. Первоначально, с 1566 г., так назывались оппозиционные нидерландские дворяне, подавшие в этом году наместнице провинций Маргарите Пармской (1522–1586; наместница в 1559–1567 гг.) петицию о восстановлении вольностей страны. Презрительную кличку оборванцы они получили от одного из приближенных правительницы потому, что явились на аудиенцию в подчеркнуто скромных одеждах, резко контрастировавших с пышными нарядами испанцев. Позднее, после казни испанцами вождей движения Эгмонта и Хорна (Филипп ван Монморанси, граф Хорн; ок. 1524–1568) в 1568 г., наименование нищие приняли повстанцы: лесные гёзы, ведшие партизанскую войну, и морские, сражавшиеся с Испанией на море.

408

Jorga N. Philippe de Mézières, p. 76.

409

Claude Menard. Hist. de Bertrand du Guesclin, p. 39, 55, 410, 488: La Curne. I, p. 240. Еще Лютер говорит о суеверных клятвах солдат своего времени: Tischreden (Weimarer Ausg.). № 2753 b. S. 632 ff.

410

Douёt d’Arcq. Choix de pièces inédites rel. au règne de Charles VI (Soc. de l’hist. de France). 1863. I, p. 370.

411

Le livre des faits de Jacques de Lalaing. Chap. XVI ff. // Chastellain. VIII, p. 70.

412

Le petit Jehan de Saintré. Chap. 48.

413

Germania. 31; La Curne. I, p. 236.

414

Хатты – древнегерманское племя, известное в I–III вв.

415

Heimskringla. Olafssaga Tryggvasonar. Cap. 35; Weinhold. Altnordisches Leben, p. 462. Ср.: Vries J. de. Studiёn over germaansche mythologie. VIII // Tijdschr. voor Nederl. Taal– en Letterkunde. 53, p. 263.

416

La Marche. II, p. 366.

417

Ibid., p. 381–387.

418

Ibid.; d’Escouchy. II, p. 66, 218.

419

D’Escouchy. Н, p. 189.

420

Doutrepont, p. 513.

421

Ibid., p. 110, 112.

422

Chastellain. III, p. 376.

423

См. выше, с. 137–138.

424

Chronique de Berne (Molinier, № 3103) // Froissart (ed. Kervyn). II, p. 531.

425

D’Escouchy. II, p. 220.

426

Шпильманы – игрецы, средневековые поэты и актеры-музыканты в Германии, обычно странствующие. Их присутствие было традиционно обязательным для феодального двора или замка, но не характерным для бюргерского быта.

427

Froissart (ed. Luce). X, p. 240, 243.

428

Le livre des faits de Jacques de Lalaing // Chastellain. VIII, p. 158–161.

429

Serviette [салфетка] происходит от фр. service [служба, сервиз, перемена блюд, кушаний].

430

La Marche. Estât de la maison. IV, p. 34, 47.

431

См.: Huizinga J. Uit de voorgeschiedenis van ons nationaal besef. Tien Studiёn. Haarlem, 1926 (Verz. Werken, II, p. 97 vg.).

432

Monstrelet. IV, p. 112; Pierre de Fenin, p. 363; Lefèvre de S. Remy. II, p. 63; Chastellain. I, p. 331.

433

См.: Hitzen J. D. De Kruistochtplannen van Philipps den Goede. Rotterdam. 1918.

434

Chastelain. III, p. 6, 10, 34, 77, 118, 119, 178, 334; IV, p. 125, 128, 171, 431, 437, 451, 470; V, p. 49.

435

La Marche. II, p. 382.

436

См. соч., указанное в примеч. 4.

437

Карл I Анжуйский и Педро (Петр) III Арагонский спорили за обладание Сицилией. Первый в своих притязаниях опирался на то, что Сицилия была передана ему Папой, второй – на родственные связи с прежними правителями острова.

438

Rymer. Foedera. III, pars 3, p. 158; VII, p. 407.

439

Дядья Ричарда II Английского – герцоги Томас Глостерский, Джон Гонт Ланкастерский и Эдмунд Йоркский; Карла VI Французского – герцоги Людовик Анжуйский, Иоанн Беррийский и Филипп Бургундский.

440

Monstrelet. I, p. 43 ff.

441

Monstrelet. IV, p. 219.

442

Pierre de Fenin, p. 626 f.; Monstrelet. IV, p. 244; Liber de Virtutibus, p. 27.

443

Lefèvre de S. Remy. II, p. 107.

444

Laborde. I, p. 201 ff.

445

La Marche. II, p. 27, 382.

446

Bandello. 1 Nov. 39: «Filippo duca di Burgogna si mette fuor di proposito a grandissimo periglio» [«Филипп, герцог Бургундии, сумел избежать предложения, грозившего ему величайшей опасностью»].

447

Bezold F. von. Aus dem Briefwechsel der Markgräfin Isabella von Este-Gonzaga // Archiv f. Kulturgesch. VIII. S. 396.

448

Papiers de Granvelle. I, p. 360 ff.; Ranke L. von. Reformation // Akademie-Ausgabe. 1925. IV, p. 22; Baumgarten. Geschichte Karls V. II. S. 641; Fueter. Geschichte des europäischen Staatensystems, 1429–1559, p. 307. Ср. также помеченное 25 мая 1522 г. посвящение к De Ratione conscribendi epistolas Эразма Николаусу Беральдусу. См.: Allen. V. № 1284.

449

Вызовы, посланные Карлом V Франциску I, относятся к периоду так называемых Итальянских войн между Империей и Испанией, с одной стороны, и Францией – с другой. В 1525 г. в битве при Павии король Франции Франциск I попал в плен. В 1526 г., находясь в плену, он подписал Мадридский договор, по которому к Империи отходил целый ряд французских владений, в том числе Бургундия как часть бургундского наследства (см. коммент. 32* к гл. I). Освободившись из плена, Франциск не стал выполнять договор, ссылаясь на отказ бургундских сословий отделяться от Франции. Тогда Карл V обвинил его в нарушении клятвы и вызвал на единоборство. В 1536 г. Карл снова предложил Франциску решить дело поединком, после того как Франциск начал очередную войну против Карла в союзе с Папой и турками. Оба вызова были оставлены без ответа.

450

Erdmannsdörffer B. Deutsche Geschichte, 1648–1740. 2 Bd. 1892–1893. I. S. 595.

451

Людовик XIV в 1670 г. начал войну с Республикой Соединенных провинций (ныне Het Koninkrijk der Nederlanden [Королевство Нидерландов]). С 1672 г. союзниками Соединенных провинций выступили Испания и Империя во главе с Австрией. В 1674 г. французская армия под командованием Тюренна для более успешной борьбы с Империей вторглась в Пфальц и жестоко опустошила его. Карл Людвиг Пфальцский посчитал Тюренна лично ответственным за разорение страны и вызвал его на дуэль.

452

Граф Амедей VII Савойский был прозван Красным из-за цвета его доспехов. Область Ваадт (ныне кантон в Швейцарии) входила в XIV в. в его владения. Города Ваадта поддерживали графа в его борьбе с Габсбургами, претендовавшими на некоторые его земли.

453

Piaget A. Oton de Granson et ses poésies // Romania. 1890. XIX, p. 237 ff., 403 ff.

454

Поединки происходили как по обоюдному соглашению сторон (произвольный поединок), так и в результате судебного решения (судебный поединок). Обвиняемый мог отвергнуть приговор и отстаивать свою правоту в единоборстве с обвинителем, а в определенных случаях и с членами суда.

455

Chastellain. III, p. 38–49; La Marche. II, p. 400 ff.; d’Escouchy. II, p. 300 ff.; Corp, chron. Flandr. III, p. 525; Petit Dutaillis. Documents… p. 113, 137. Об одной, по-видимому, безопасной форме судебного поединка см.: Deschamps. IX, p. 21.

456

Кордуан – вид особо прочной кожи, получивший свое название от г. Кордовы, где этот сорт впервые начал выделываться.

457

Froissart (ed. Luce). IV, p. 89–94.

458

Арпан – старинная мера площади (от 0,3 до 0,5 га); здесь, видимо, в изначальном значении этого слова: фр. arpent [шаг].

459

Ibid, p. 127 f.

460

Lefèvre de S. Remy. I, p. 241.

461

Froissart. XI, p. 3.

462

Religieux de S. Denis. III, p. 175.

463

Froissart. XI, p. 24 ff.; VI, p. 156.

464

Ibid. IV, p. 110, 115. О других подобных сражениях см., например: Molinier. IV. № 3707; Molinet. IV, p. 294.

465

Religieux de S. Denis. I, p. 392.

466

Le Jouvencel. I, p. 209; II, p. 99, 103.

467

Римский король – титул императора Священной Римской империи после его избрания, но до коронации Папой в Риме.

468

Stoke. III. Vs. 1387 ff. Другие примеры договоренности о проведении сражения в определенное время и в определенном месте см.: Erben W. Kriegsgeschichte des Mittelalters (Beiheft 16. der Histor. Zeitschr, 1929). S. 92 ff. Отзвук древненорвежского права, требовавшего обносить поле битвы колышками или ветвями лещины, до сих пор слышится в английском выражении a pitched battle [генеральное сражение; pitch – расстояние одного броска, шаг].

469

Froissart. I, p. 65; IV, p. 49; II, p. 32.

470

Chastellain. II, p. 140.

471

Monstrellet. III, p. 101; Lefèvre de S. Remy. I, p. 247.

472

Molinet. II, p. 36, 48; III, p. 98. 453; IV, p. 372.

473

Froissart. III, p. 187; XI, p. 22.

474

Chastellain. II, p. 374.

475

Molinet. I, p. 65.

476

Monstrelet. IV, p. 65.

477

Ibid. III, p. 111; Lefèvre de S. Remy. I, p. 259.

478

Basin. III, p. 57.

479

Устассом Фруассар называет здесь Эсташа дё Рибемона.

480

Froissart. IV, p. 80.

481

Chastellain. I, p. 260; La Marche. I, p. 89.

482

Commynes. I, p. 55.

483

Chastellain. III, p. 82 ff; см. выше, с. 67.

484

Froissart. XI, p. 58.

485

Ms. Kroniek van Oudenaarde // Religieux de S. Denis. I, p. 229, № 1.

486

Froissart. IX, p. 220; XI, p. 202.

487

Chastellain. II, p. 259.

488

La Marche. II, p. 324.

489

Chastellain. I, p. 28; Commynes. I, p. 31; ср.: Petit Dutaillis in Lavisse. Histoire de France. IV2, p. 33.

490

Deschamps. IX, p. 80; cp. vs. 2228, 2295; XI, p. 173.

491

Froissart. II, p. 37.

492

Le Débat des hérauts d’armes, p. 33, § 86, 87.

493

Livre des faits // Chastellain. VIII, p. 252, № 2; P. XIX.

494

Froissart (ed. Kervyn). XI, p. 24.

495

Froissart. IV, p. 83; ed. Kervyn. XI, p. 4.

496

Сержант – в Средние века конный воин-недворянин, а также слуга неблагородного происхождения.

497

Deschamps. IV. № 785, p. 289.

498

Chastellain. V, p. 217.

499

Le Songe véritable. Mém. de la soc. de l’hist. de Paris. XVII, p. 325 // Raynaud. Les cent ballades, p. LV, № 1.

500

Commynes. I, p. 295.

501

Livre messires Geoffroy de Charny // Romania. 1897. XXVI.

502

Commynes. I, p. 36–42, 86, 164.

503

Froissart. IV, p. 70, 302; éd. Kervyn. V, p. 512.

504

Froissart (éd. Kervyn). XV, p. 227.

505

Альбрехт Баварский имеет в виду emprises – те оковы или цепи, которые накладывали на себя рыцари во исполнение обетов, чаще всего крестоносных. См. выше, гл. VI.

506

Doutrepont. Ordonnance du banquet de Lille. Notices et extraits des mss. de la bibliothèque nationale, t. XLI, 1923, 1.

507

Emerson R. W. Nature / Ed. Routledge. 1881, p. 230 f.

508

По античным мифам, Кефал случайно убил на охоте разлучившуюся с ним, но вернувшуюся жену Прокриду. Пирам и Фисба, по рассказу Овидия (Метаморфозы, IV, 55–166), должны были впервые прийти на свидание друг к другу (до этого они виделись и беседовали лишь через щель в стене дома). На пришедшую первой Фисбу кинулась львица с окровавленной мордой. Фисба убежала, бросив покрывало. Найдя его, Пирам решил, что Фисба погибла, и закололся мечом. Обнаружив труп возлюбленного, Фисба покончила с собой тем же мечом.

509

Vita nuova [Новая жизнь] – не только название раннего произведения Данте, но и воплощенный в этом творении психологический и культурный феномен. Центральная тема здесь – духовная, возвышенная любовь, которая вместе с тем есть страсть к реальной женщине, являющейся одновременно воплощением всех наивысших духовных и моральных качеств (в поэзии трубадуров происходило сближение возлюбленной и Девы Марии, понимаемой как идеальный женский образ, но именно сближение, а не слияние), любовь, являющаяся космической силой, любовь, полностью перерождающая человека, преобразующая его. Vita nuova – это и явные реминисценции раннехристианских идей об обновлении мира и человека в результате пришествия Христа и принятия христианства, и глубокое преобразование этих идей, их секуляризация.

510

Dolce stil nuovo [ит. сладостный новый стиль] – стиль флорентийской поэтической школы конца XIII в. Основное место в лирической поэзии этой школы занимают любовные переживания. Образ возлюбленной предельно спиритуализируется, а любовь описывается как сила, делающая человека, независимо от его сословного положения, совершенным.

511

Ars amandi [лат. искусство любви, или наука любви] – идущее от названия поэмы Овидия понятие определенного стиля и вместе с тем строгих правил любовных отношений, любовного поведения. Здесь этот термин употребляется в расширительном смысле, ибо применительно к Средним векам можно говорить об ars amandi только как о кодексе поведения, элиминируя эротическую сторону творения античного поэта.

512

Chastellain. IV, p. 165.

513

Basin. II, p. 224.

514

La Marche. II, p. 350, № 2.

515

«Hymen, о Hymenaee!» [«Гименей, о Гименей!»] – восходящий к обрядовому фольклору зачин свадебной песни, посвященной Гименею, древнегреческому божеству брака, и воспевающей плотские радости супружества. В Средние века этот зачин мог быть известен по стихотворению Катулла (Cat., LXII).

516

Выражение practical joke, употребляемое в современном английском языке в значении розыгрыш, имеет также оттенок смысла непристойная шутка. Вильгельму II Оранскому во время бракосочетания было пятнадцать лет, Марии, дочери английского короля Карла I, – десять.

517

Froissart. IX, p. 223–236; Deschamp. VII. № 1282.

518

Cent nouvelles nouvelles / Ed. Wright. II, p. 15; ср.: I, p. 277; II, p. 20 etc.; Quinze joyes de mariage, Passim.

519

Pierre Champion. Histoire poétique du quinzième siècle. Paris, 1923. I, p. 262; ср.: Deschamps. VIII, p. 43.

520

Наличие непристойных элементов в свадебной обрядности объясняется исследователями с помощью различных гипотез. По одной из них, архаический брачный ритуал осмысляется его участниками как воспроизведение мистерии священного брака – соединения мужского и женского начал, персонифицированных в образах богов. Этот магический акт направлен в первую очередь на увеличение плодородия всего космоса, поэтому сексуальный элемент играет существенную роль в обряде. По мере эволюции верований сакральная сторона ритуала исчезает и рудименты эротической магии воспринимаются как непристойности. Другая гипотеза связывает свадебную обрядность с празднествами типа древнеримских сатурналий, во время которых отменялся или переворачивался социальный распорядок: на время упразднялось рабство, господа прислуживали за трапезой рабам и т. п. – и всё это в атмосфере безудержного веселья. Возможно, термин сатурналии употреблен автором в расширительном смысле, как ритуальное снятие социальных запретов. По всей видимости, Й. Хёйзинга придерживался первой гипотезы. Впрочем, они могут считаться не опровергающими, а дополняющими друг друга.

521

Herman F. Wirth. Der Untergang des niederländischen Volksliedes. Haag, 1911.

522

В вышедшем позднее (1938) труде Homo ludens [Человек играющий] Й. Хёйзинга предлагает несколько видоизмененную точку зрения на разделение игрового и серьезного в культуре и относит это разделение лишь к XX в.

523

Deschamps. VI, p. 112, № 1169; La Leçon de musique.

524

Слово bénir [благословлять] служило также эвфемизмом неприличного выражения, в смягченном виде означающего обливать мочой. Поводом к этой эвфемизации служил обряд благословения, иногда сопровождавшийся окроплением святой водой. Слову confesser [исповедовать] придается непристойный смысл тем, что оно понимается как составленное из двух слов – con и fesse, – где convulva, a fesseanus в грубо вульгарном словоупотреблении; saints означает святые, sainsгруди.

525

Les amoureux de l’observance можно было бы перевести обсерванты любви или, расширительно, члены ордена любви строгого устава. Во францисканском ордене почти с момента его основания боролись два течения: строгое и умеренное. Сторонники первого – они первоначально именовались спиритуалами – требовали буквального соблюдения уставов ордена, данных св. Франциском, в первую очередь отказа от какой-либо собственности, включая не только деньги, но и жилище, обувь, лишнюю одежду – словом, всё, кроме одной рясы и чашки для пищи, собранной подаянием. Умеренные францисканцы (конвентуалы) допускали отклонения и послабления в зависимости от времени и места. На Констанцском Соборе каждое из течений: конвентуалы и обсерванты (новое название спиритуалов) – получило особое устройство.

526

Charles d’Orléans. Poésies complètes. Paris, 1874. 2 vol. I, p. 12, 42.

527

Ibid. I, p. 88.

528

Deschamps. VI, p. 82, № 1151; см., например: V, p. 132, № 926; IX, p. 94, cap. 31; VI, p. 138, № 1184; XI, p. 18, № 1438, p. 269, 286, № 1.

529

Для Средних веков характерно использование феодальной юридической терминологии в приложении к любовной сфере. Homme ligeближний вассал. В описываемую эпоху существовало два вида вассалитета: тесный (hommage lige) и обычный (hommage plain). Это объяснялось тем, что одно и то же лицо могло быть вассалом нескольких сюзеренов одновременно, но один из них считался основным. Ему и приносили hommage lige, главным содержанием которого было обязательство оказывать сюзерену военную помощь против всех его врагов, включая и тех, кому принесен hommage plain.

530

Christine de Pisan. L’Epistre au dieu d’amours. Œuvres poétiques / Ed. M. Roy. II, p. 1. О ней см. также: Pinet Marie-Josephe. Christine de Pisan. 1364–1430: Etude biographique et littéraire, Paris, Champion, 1927, где имеется глава, посвященная querelle du Roman de la Rose [спорам вокруг Романа о розе].

531

Пятнадцать сочинений «за» и «против», посвященных этому спору, за исключением трактата Жерсона, о котором еще пойдет речь ниже, опубликованы в кн.: Ward Ch. F. The Epistles on the Romance of the Rose and other Documents in the Debate. University of Chicago, 1911.

532

Об этом круге лиц см. также: Coville A. Gontier et Pierre Col et l’Humanisme en France au temps de Charles. VI, p., 1934.

533

Joh. de Monasteriolo. Epistolae. Martène et Durand, Ampl. collectio. Н. Col. 1409, 1421, 1422.

534

Первоначальный французский текст сочинения Traictié Maistre Jehan Gerson contre le Roumant de la Rose опубликован: E. Langlois in: Romania. XLV (1918), p. 23; латинский пер. (Gersoni Opera / Ed. Dupin. III, p. 293–309) восходит к концу XV в.

535

Piaget A. Etudes romanes dédiées à Gaston Paris, p. 119.

536

Gersoni Opera. III, p. 297; Idem. Considérations sur St. Joseph. III, p. 866; Sermo contra luxuriam. III, p. 923, 925, 930, 968.

537

Согласно Жерсону. Рукопись письма Пьера Коля хранится в Bibl. Nationale, Ms. français. 1563. Fol. 183.

538

В синодальном переводе: «Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно (в Вульгате «per speculum in aenigmate»; в церковнославянском переводе «зерцалом в гадании»), тогда же лицем к лицу; теперь знаю я отчасти, а тогда познáю, подобно как я познан» (1 Кор 13, 12). Ср. с. 343 наст. изд.

539

Ваал – принятая в Средние века грецизированная форма имени Баал, которым в Библии обозначается языческое божество. Это слово происходит от западносемитского наименования бога – Балу (от общесемитск. b’lгосподин, владыка). Выражение поклониться Ваалу, склониться перед Ваалом употреблялось в Средние века в смысле отпасть от истинного Бога.

540

Répertoire – в описываемую эпоху так называли список персонажей той или иной книги; краткое ее содержание с разбивкой по главам; собрание цитат из нее.

541

Bibl. de l’école des chartes. LX (1899), p. 569.

542

Langlois E. Le Roman de la rosee (Société des anciens textes français). 1914. I, p. 36 (Introduction).

543

Ronsard. Amours. № CLXI.

544

Piaget A. La cour amoureuse dite de Charles VI // Romania. 1891. XX, p. 417; 1902. XXXI, p. 599; Doutrepont, p. 367.

545

Палаты риторики, rederijkerskamers (rederijker ~ rhétoriqueur, франц.), – существовавшие в период с 1300 по 1500 г. в Нидерландах общества редерейкеров, любителей словесности, имевшиеся во многих городах и даже деревнях. На своих ритуальных собраниях редерейкеры соревновались в сочинении стихов и песен, небольших пьес и фарсов, устраивали городские празднества и разыгрывали спектакли. Регламент их собраний, поэтических состязаний и вообще всей их деятельности был весьма сложным и строгим, но в этой сложности и строгости присутствовал и игровой элемент. Палаты риторики были выразителями бюргерской культуры в противовес аристократической и церковной. В Гронингене, Генте, Антверпене до сих пор существуют Королевские палаты риторики.

546

До XIV в. в каждом из жанров средневековой лирики форма была тесно связана с содержанием. В XIV–XV вв. эта связь нарушается и главным признаком жанровой принадлежности становится форма, более или менее строгая. Так, баллада, первоначально плясовая песня, в эту эпоху – стихотворение из трех строф, написанное на три рифмы с обязательным рефреном, завершающееся (с XV в.) коротким посланием (envoy). Число стихов в строфе должно совпадать с числом слогов в строке (8–10). Увенчанная баллада, или баллада с шапочкой, – усложненная баллада, причем усложнения были разнообразны и не кодифицировались. Канцона – первоначально просто песня, потом стихотворение любовной или религиозной тематики со сложным строением строфы, в которой часто соединяются стихи различной длины. Сервиентес (сирвентес, сирвента) – строфическое стихотворение на политическую тему, зачастую с личными выпадами поэта против его врагов. Плач – первоначально строфическая песнь, выражающая печаль поэта по поводу смерти выдающегося человека или близкого друга, позднее – обширное лирико-дидактическое произведение, не обязательно связанное со смертью конкретного лица, зачастую – на тему о бренности всего живущего (в последнем случае complainte переводят еще как жалоба). Рондо (рондель) – строфическое стихотворение с обязательным повторением первого стиха в середине и конце и с ограниченным количеством рифм (2–3). Лэ – первоначально небольшое лироэпическое стихотворное произведение, в описываемую эпоху – песенная композиция из двучленных частей. Вирелэ – строфическое стихотворение, заканчивающееся его первой строфой. Следует отметить, что вышеуказанные жанры встречались и в более свободных формах.

547

Leroux de Lincy. Tentative de rapt. ets. en 1405 // Bibl. de l’école des chartes, 2e sér. 1846. III, p. 316.

548

Piaget A. // Romania. 1891. XX, p. 447.

549

Прозвания герольдов давались среди прочего по землям их властелинов (см. выше, с. 151). Поэтому точнее было бы назвать указанного автора герольд Сицилия. Но мы даем здесь установившийся в отечественной науке псевдоним.

550

Помещено в: Le Trésor des pièces rares ou inédites, 1860 / Ed. Н. Cocheris, который, однако, совершенно не учитывает соотношение между первоначальным текстом Сицилийца и последующими добавлениями.

551

Œuvres de Rabelais / Ed. Abel Lefranc и др. I, Gargantua (далее: Rabelais. Gargantua). 1, chap. 9, p. 96.

552

Guillaume de Machaut. Le livre du Voir-Dit / Ed. P. Paris (Soc. des bibliophiles français, 1875) (далее: Voir-Dit), p. 82, 213, 214, 240, 299, 309, 313, 347, 351.

553

Juvenal des Ursins, p. 496.

554

Во времена Рабле наблюдалось сходство в произношении слов espoir и sphere.

555

Rabelais. Gargantua. I, chap. 9.

556

Christine de Pisan. I, p. 187 ff.

557

Hoepffner E. Frage– und Antwortspiele in der franz. Literatur des 14. Jahrh. // Zeitschrift f. roman. Philologie. 1909. XXXIII. S. 695, 703.

558

Christine de Pisan. Le dit de la rose, vs. 75 // Œuvres poétiques. II, p. 31.

559

Machaut. Remède de fortune, vs. 3879 ff. // Œuvres / Ed. E. Hoepffner (Soc. des anc. textes français). 1908–1911. 2 vol. II, p. 142.

560

Christine de Pisan. Le livre des trois jugements // Œuvres poétiques. II, p. 111.

561

Поздняя любовь Гёте, Марианна фон Виллемер, описана в Западно-восточном диване под именем Зулейки. Когда Гёте встретился с Марианной в 1814 г., ему было 65 лет, то есть примерно столько же, сколько и Машо во время знакомства с Перонеллой. Однако Марианне было тогда 30 лет, и здесь скорее напрашивается сравнение с Ульрикой (Ульрика София) фон Леветцов (1804–1899), которой было 17 лет, когда она познакомилась с семидесятидвухлетним поэтом в 1821 г.

562

Le livre du Voir-Dit. Гипотеза о том, что в основе этого произведения не лежит подлинная любовная история (Hanf. Zeitschrift f. roman. Philologie. XXII. S. 145), лишена всякого основания.

563

Армантьер – замок вблизи Шато-Терри.

564

Voir-Dit. Lettre II, p. 20.

565

Ibid. Lettre XXVII, p. 203.

566

Ibid, p. 20, 96, 146, 154, 162.

567

Ibid, p. 371.

568

О поцелуе через листок упоминают и другие источники; ср.: Le grand garde derrière. Str. 6; Bijvanck W. G. C. Un poиte inconnu de la société de François Villon. Paris, Champion, 1891, p. 27. Ср. также выражение: «hij neemt geen blad voor den mond» [~ он говорит прямо, без обиняков; букв.: он губ своих листочком не прикрывает].

569

Voir-Dit, p. 143, 144.

570

Ibid, p. 110.

571

См. выше, с. 84.

572

Бревиарий (от лат. breviariumкраткий доклад, сокращенное изложение, собрание извлечений из текстов) – католический молитвенник, предназначенный в первую очередь для клира (после Тридентского Собора – исключительно для клира). Состоит из четырех частей: 1) извлечения из Псалтири, распределенные по семи каноническим часам для молитв недельного богослужебного цикла; 2) молитвы, читаемые в праздники, связанные с Христом; 3) молитвы, читаемые в праздники Богородичного цикла и в праздники святых; 4) молитвы к святым, не имеющим своих праздников.

573

Voir-Dit, p. 70, 98.

574

Тридентский Собор, происходивший с перерывами в 1545–1563 гг. и посвященный укреплению позиций католицизма ввиду успехов Реформации, принял ряд постановлений, усиливших контроль Церкви над всеми сферами жизни верующего, в том числе и над бытовой. Послетридентская Контрреформация стремилась изгнать из повседневного религиозного обихода черты народного христианства, элементы карнавальности, а также ограничить духовную свободу не только в интеллектуальной деятельности, но и в личной жизни.

575

Le livre du chevalier de la Tour-Landry / Ed. A. de Montaiglon (Bibl. elzevirienne). 1854.

576

Ibid, p. 245.

577

Ibid, p. 28.

578

См. выше, с. 64.

579

Фраза построена в полном пренебрежении требованиями логики (pensée… fait penser… а pensiers); смысл ее: нигде так часто, как в церкви.

580

Le livre du chevalier de la Tour-Landry, p. 249, 252–254.

581

По свидетельству античных авторов (в частности, Цицерона), Пифагор утверждал, что жизнь подобна играм, на которые одни приходят, чтобы участвовать в состязаниях, другие – чтобы торговать, а третьи – чтобы смотреть как на соревнования, так и на людскую суету. Таким образом, в жизни есть три пути, расходящиеся наподобие греческой буквы ипсилон (Y). По одному из них идут добивающиеся славы, по другому – стремящиеся к выгоде, по третьему же (нижняя линия) – те, кто действованию противопоставил созерцание, единственно дающее истинное познание мира и единственно ведущее к праведной жизни.

582

Piaget A. Romania. 1898. XXVII, p. 61.

583

Deschamps. III, p. 1, № 315.

584

Робен и Марион (уменьшительные имена от Робер и Мария) – фольклорные персонажи пасторальной поэзии: влюбленные друг в друга пастух и пастушка. Марион часто изображается в литературе преследуемой домогающимся ее рыцарем, но спасаемой Робеном и крестьянами. Чистота и невинность этой пары противопоставляется распутности рыцаря, крестьянская смекалка – куртуазной образованности. Впрочем, образы Робена и Марион даются не без комизма: он – обжора, она – глупа и т. п.

585

Ibid. I, p. 161, № 65; ср.: I, p. 78, № 7; P. 175, № 75.

586

Ibid. VII, p. 33, № 1287, 1288, 1289; ср.: I, p. 313, № 178.

587

Ibid. II, p. 71. № 240; ср.: II, P. 15, № 196.

588

Ibid. I, p. 320, № 184.

589

Ibid. VI, p. 41, № 1124; II, p. 213, № 307; Lay de franchise.

590

Ср. также: Ibid. № 199, 200, 201, 258, 291, 970, 973, 1017, 1018, 1021, 1201, 1258.

591

Ibid. XI, p. 94.

592

Стремление положить конец Великой Схизме (см. коммент. 1* к гл. I) начало эпоху так называемого соборного движения. Представители этого движения – члены Церкви (и даже миряне) – считали, что Вселенский Собор выше Папы. Пизанский Собор (1409 г.) не был признан Католической Церковью законным. Констанцский (1415–1417) Собор (XVI Вселенский, для Католической церкви) прекратил схизму, но предъявил претензии на руководство Церковью. Следущий (XVII Вселенский, для Католической церкви) Собор начался в 1432 г. в Базеле и неоднократно менял место своего пребывания (Базель, Феррара, Флоренция, Лозанна). Ряд членов Собора продолжали отстаивать свое верховенство над Папами, но, в конечном итоге, Собор не добился своих целей и прекратил существование в 1449 г. Именно на этом Соборе в 1439 г. была принята уния Католической и Православной Церквей, чего желала Константинопольская Церковь, надеясь на помощь Запада против турок. Эта уния была отвергнута большинством Православных Церквей. Среди участников соборного движения было немало приверженцев раннего гуманизма.

593

Romania. 1898. XXVII, p. 64.

594

N. de Clémanges. Opera / Ed. 1613. Epistolae, p. 57, № 14; p. 72. № 18; p. 296, № 104.

595

Joh. de Monasteriolo. Epistolae / Ed. Martène et Durand // Ampl. Collectio. II. Col. 1398.

596

Ibid. Col. 1459.

597

Alain Chartier. Œuvres / Ed. Duchesne. 1617, p. 391.

598

См.: Thuasne. I, p. 37; II, p. 202.

599

Œuvres du roi René / Ed. Quatrebarbes. IV, p. 73; ср.: Thuasne. II, p. 204.

600

Meschinot, ed. 1522, fol. 94 // La Borderie, Bibl. de l’Ec. des Chartes. 1895. LVI, p. 313.

601

См.: Thuasne. II, p. 205.

602

Imitatio, в словоупотреблении Й. Хёйзинги, значит не просто подражание, но принцип поведения и жизнеустроения, заключающийся в следовании высокому образцу, то есть это понятие здесь, по-видимому, наделяется тем же смыслом, что и в выражении imitatio Christi [подражание Христу].

603

Физиократы – французская политико-экономическая школа 2-й половины XVIII в. По мнению последователей этой школы, чистый продукт (по сути, прибавочная стоимость) может создаваться только сельскохозяйственным трудом. Учение физиократов соприкасалось с руссоистскими идеями о природе и естественном человеке.

604

Recollection des merveilles, Chastellain. VII, p. 200; Ср. с описанием Joutes de Saint Inglevert [поединков в Сент-Энглевере] в одном из стихотворений, приведенном в: Froissart, ed. Kervyn. XIV, p. 406.

605

Le Pastoralet / Ed. Kervyn de Lettenhove (Chron. rel. à l’hist. de Belg. sous la dom. des ducs de Bourg.). II, p. 573. Что касается смешения пасторальной формы с политическим умыслом у поэта – автора Пасторалета, то здесь мы находим параллель не с кем иным, как с Ариосто, который единственное написанное им пасторальное произведение посвящает защите своего покровителя, кардинала Ипполито д’Эсте в связи с заговором Альбертино Боскетти в 1506 г. То, что было совершено кардиналом, едва ли было лучше того, что сделал Иоанн Бесстрашный, и поведение Ариосто вряд ли вызывает больше симпатий, чем позиция этого неизвестного бургиньона. См.: Bertoni G. L’Orlando furioso e la rinascenza a Ferrara. Modena, 1919, p. 42, 247.

606

Ibid., p. 215, № 1.

607

Meschinot. Les Lunettes des princes // La Borderie. Op. cit., p. 606.

608

La Marche. III, p. 135, 137; ср.: Molinet. Recollection des merveilles, о пленении императора Максимилиана в Брюгге: «Les moutons detenterent / En son parc le bergier» [«Овечками в закут / Их пастырь заточен»]. См.: Faictz et dictz, fol. 208 v.

609

Molinet. IV, p. 389.

610

De Leeuwendalers (1648) [Лееувендальцы] – пасторальная поэма Йооста ван ден Вондела (1587–1679), описывающая в аллегорической форме происшествия из жизни пастухов из деревни Лееувендаль. Заключение Вестфальского мира 1648 г. – событие, в результате которого была окончательно признана независимость Республики Соединенных провинций.

611

Wilhelmus [Вилхелмюс] – песнь (1568–1572), которую сочинил Филипс Марникс ван Синт Алдехонде (1540–1598) в честь Вильгельма I Оранского-Нассау, боевой гимн гёзов, впоследствии – государственный гимн Республики Соединенных провинций и (по настоящее время) Королевства Нидерландов.

612

Ibid. I, p. 190, 194; III, p. 138; ср.: Juvenal des Ursins, p. 382.

613

См.: Champion. Histoire poétique du 15e siècle. II, p. 173.

614

Deschamps. II, p. 213, Lay de franchise; ср.: Christine de Pisan, Le dit le la Pastoure; Le Pastoralet; Roi René, Regnault et Jehanneton; Martial d’Auvergne, Vigilles du roi Charles,VII etc.

615

Deschamps. XI, p. 322, № 923.

616

Villon / Ed. Longnon, p. 83.

617

Gerson. Opera. III, p. 302.

618

L’epistre au dieu d’amours. II, p. 14.

619

Quinze joyes de mariage, p. 222.

620

Œuvres poétiques. I, p. 337, № 26.

621

Во времена Й. Хёйзинги отношение к смерти рассматривалось либо как проблема биологическая или психологическая и потому не подлежащая историческому исследованию (человек полагался равным себе во все времена, и вопрос об историчности психики даже не ставился), либо как проблема историко-религиозная (бессмертие души, загробное воздаяние и т. п.). Й. Хёйзинга первым включил этот феномен в контекст исторического рассуждения, при том что для него вообще характерен подход к изучению человеческих эмоций как к историко-культурной проблеме. Развивая эту тему, современные ученые (например, Ф. Ариес и М. Вовель) стремятся дифференцировать картину отношения к смерти в зависимости от социального положения человека, степени развития самосознания личности и т. п.

622

Directorium vitae nobilium // Dionysii Opera. XXXVII, p. 550; XXXVIII, p. 358.

623

Don Juan. C. 11, 76–80. Эту тему вообще затрагивают: Becker C. H. Ubi sunt qui ante nos in mundo fuere (Aufsätze Ernst Kuhn zum 7.11.1916 gewidmet. S. 87–105; ср.: Beiblatt z. Anglia, 1917. 28. S. 362); Gilson E. Essais d’art et de philosophie. 1932.

624

Bemardi Morlanensis. De contemptu mundi / Ed. Th. Wright. The anglo-latin satirical poets and epigrammatists of the twelfth century (Rerum Britannicarum medii aevi scriptores). London, 1872. 2 vol. II, p. 37. В цитируемом издании в третьей строке стихотворения стоит «orbita viribus inscita», что лишено всякого смысла; чтение «incita» улучшает размер, придает строке смысл: «словно колесо, с силой приведенное в движение». Этим исправлением я обязан д-ру Хансу Паре из Берлина.

625

Характерно, что былое великолепие, утрату которого оплакивает Бернард Морланский, охватывает государственное величие и моральные и гражданские добродетели древних, то есть то, что могло оцениваться как положительное даже в языческом прошлом. Действительно, во времена Кира II Великого и Дария I Персидское, а при Навуходоносоре II – Вавилонское царства достигали наибольшего величия; то же можно сказать и о Риме эпохи Цезаря, во всяком случае в средневековом восприятии античной истории. Гай Марий – суровый воин из незнатного рода, достигший высших государственных постов; Гай Фабриций Лусцин – образец скромности и неподкупности: занимая высшие должности в республике, он был настолько беден, что после его смерти государство назначило приданое его дочери. Луций Эмилий Павел – защитник отечества, погибший в битве с Ганнибалом при Каннах. Цицерон – оратор и политический деятель, борец против тиранов, под которыми понимались Марк Антоний (ок. 83–30 до н. э.) и Луций Сергий Катилина (ок. 108–62 до н. э.). В подавлении восстания Катилины принимал активное участие и Катон Младший – несгибаемый республиканец, чья суровая честность и весь нравственный облик сохраняли обаяние даже для такого почитателя императорской власти, каким был Данте. Марк Атилий Регул – пример мужества и преданности отечеству: попав в плен во время Первой Пунической войны, он был затем отправлен в Рим вместе с карфагенским посольством, пообещав убедить сенат в необходимости заключения мира с Карфагеном; вместо этого он потребовал от сената продолжения войны, добровольно вернулся в Карфаген, дабы подвергнуться наказанию за обман, и был замучен пунийцами. Ромул – герой, основатель и законодатель величайшего города – воспринимался в Средние века как историческая личность.

626

Joculator Domini [лат. – жонглер Господень] – первоначально прозвище св. Франциска Ассизского. Св. Франциск и его последователи получили или даже сами себе дали название жонглеров (странствующих артистов той эпохи, сочетавших исполнение песен, иногда ими же и сочиненных, с акробатикой и другими цирковыми трюками) за особые свойства францисканской проповеди. Они обращались к народу не столько с церковной кафедры, сколько в местах скопления людей, употребляли язык простонародья, широко применяли поэзию на местных диалектах, в которой религиозные образы сочетались с фольклорными лирическими формами и которую они сами активно творили. Эти особенности лирики францисканцы сохранили и в латинской поэзии, одним из ярких представителей ее был Якопоне ди Тоди.

627

Ранее приписывалось Бернарду Клервоскому; некоторыми принималось за сочинение Вальтера Мапа; ср.: Daniel H. L. Thesaurus hymnologicus. Lipsiae, 1841–1856. IV. S. 288; II. S. 379.

628

Ламентации Якопоне ди Тоди лишены того государственно-гражданского оттенка, который есть в поэзии Бернарда Морланского (см. коммент. 2* к гл. XI). Здесь просто перечисляются ныне утраченные свойства и качества, воплощенные в определенных личностях. Соломон и Аристотель олицетворяют знание; Самсон и Цезарь – воинские победы; Авессалом, сын Давида, – красоту (2 Цар 14, 25); Ионафан, сын Саула, – дружбу: он помогал своему другу Давиду, несмотря на ненависть к последнему своего отца (1 Цар 18–20); то ли знаменитейший гурман Луций Лициний Лукулл (ок. 117–ок. 56 до н. э.), то ли известный богач Марк Лициний Красс (ок. 115–53 до н. э.) («вельможа пирующий») – роскошь; Цицерон – красноречие.

629

Название трактата De quatuor hominum novissimis представляет собой латинское выражение, в православной традиции передаваемое как четыре последняя человеков, то есть четыре (священное число, соотносимое с четырьмя зверями из видения пророка Иезекииля – Иез 1, 5–14, с четырьмя евангелистами и т. п.) крайних предела человеческого бытия, к которым должны быть обращены все помыслы: смерть, Страшный Суд, ад, рай. Ср. с. 248 наст. изд.

630

Deschamps. III. № 330, 345, 368, 399; Gerson. Sermo. III. De defunctis // Opera. III, p. 1568; Dion. Cart. De quattuor hominum novissimis // Opera. XLI, p. 511; Chastellain. VI, p. 52, где встречается стихотворение под названием Le Pas de la Mort [Поступь Смерти]; в самом тексте оно фигурирует под названием Miroir de Mort. Стихотворение Pas de la Mort имеется у Пьера Мишо (ed. Jules Petit) // Soc. des Bibliopiles de Belgique, 1869), в нем он касается Pas d’armes y Fontaine des plours [Фонтана слез], где пребывает Dame Mort [Госпожа Смерть].

631

Villon / Ed. Longion, p. 33.

632

Ibid, p. 34.

633

Mâle E. L’Art religieux la fin du moyen âge. Paris, 1908, p. 376. Со всей главой в целом ср. также: Döring-Hirsch E. Tod und Jenseits im Spätmittelalter. Studien zur Geschichte der Wirtschaft und Geisteskultur / Herausg. v. R. Häpke. Berlin, 1927.

634

Odoni Cluniensis Collationum Lib. III // Migne J. – P. Patrologiae cursus completus. Series latina. CXXXIII. Col. 556. Этот мотив и его разработка восходят к рассуждению Иоанна Златоуста о женщинах и о красоте (Opera / Ed. B. de Montfaucon. Paris, 1735. XII, p. 523).

635

Innocentius III. De contemptu mundi sive de miseria conditionis humanae libri tres // Migne J. – P. Op. cit. CCXVII. Col. 702.

636

Ibid. Col. 713.

637

Во время Французской революции были уничтожены многие произведения искусства как орудия фанатизма (предметы культа) или как памятники, прославлявшие тиранов, то есть монархов.

638

Œuvres du roi René / Ed. Quatrebarbes. I, p. CI. После 5-й и 8-й строк по одному стиху здесь, вероятно, отсутствует; menu vair [горностай] могло бы рифмоваться с mangé des vers [снедь червей, прах].

639

Olivier de la Marche. Le parement et triumphe de dames (Paris, 1520, Michel le Noir).

640

Ibid.

641

Villon. Testament, vs. 453 ff. / Ed. Longnon, p. 39.

642

Molinet. Faictz et dictz. Fol. 4, fol. 42 v.

643

О процессе беатификации Петра Люксембургского, 1390, см.: Acta sanctorum. Jul. I, p. 562. Ср. постоянное поновление воска на телах английских королей и их родичей: Rymer. Foedera. VII, p. 361, 433; III, p. 3, 140, 168 etc.

644

Тюрлюпены (от фр. turlupinsзлые шутники) – мистическая пантеистическая секта, существовавшая со 2-й половины XII до конца XIV в. Признавали все таинства Церкви, кроме брака. Противниками обвинялись в свальном грехе – отсюда и прозвище.

645

Les Grandes chroniques de France / Ed. Paulin Paris. Paris, 1836–1838. 6 vol. VI, p. 334.

646

См. обстоятельное исследование: Schäfer D. Mittelalterlicher Brauch bei der Überführung von Leichen // Sitzungsberichte der preußischen Akademie der. Wissenschaften. 1920. S. 478–498.

647

Lefèvre de S. Remy. I, p. 260, где вместо Oxford следует читать Suffolk.

648

Juvenal des Ursins, p. 567; Journal d’un bourgeois, p. 237, 307, 671.

649

В галерее некрополя на пизанском кладбище (ит. Сampo Santo) был создан ок. 1360 г. цикл фресок Триумф Смерти. Эта композиция выражает равенство людей перед лицом смерти, изображенной в виде летящей крылатой старухи, которая занесла косу над группой кавалеров и дам, беззаботно музицирующих под сенью деревьев.

650

См. об этом: Burdach K. Der Ackermann aus Böhmen. S. 243–249 (Von Mittelalter zur Reformation. III, 1. 1917). Совершенно не прав A. Laborde, см.: Origine de la représentation de la Mort chevauchant un bœuf (Comptes rendus de l’Acad. des inscr. et belles lettres. 1923, p. 100–113), который объясняет это представление, выводя его из стихотворения Пьера Мишо La Danse aux aveugles [Танец слепцов], тогда как на самом деле оно встречается уже в Амьенском миссале 1323 г. (Королевская б-ка в Гааге) и в Ackermann (ок. 1400 г.).

651

Во времена Й. Хёйзинги была распространена гипотеза, по которой слово Macabre выводилось из Macchabées (фр. Маккавеи) и связывалось либо с подробно описываемым в Библии мученичеством семи братьев Маккавеев и их матери Соломонии (2 Мак 7), либо со средневековыми представлениями о Маккавеях как покровителях мертвых. Эти представления основывались на упоминании в Писании о жертвах, которые Иуда Маккавей принес Яхве за своих соратников, павших в бою (2 Мак 2, 38–45). Ныне наиболее достоверной считается этимология, производящая это слово из арабского makbara [усыпальница] или из сирийского диалектного maqabrey [могильщик]. Выражения эти могли попасть во французский язык во время Крестовых походов.

652

Из обширной литературы на эту тему см.: Huet G. Notes d’histoire littéraire, III. Le Moyen Age, 1918. XX, p. 148; Stammler W. Die Totentänze. Leipzig, 1922.

653

Обо всём этом см. также: Mâle E. L’Art religieux а la fin du moyen-âge. II, 2: La Mort.

654

Laborde. Ducs de Bourgogne. II, 1, p. 393.

655

Несколько репродукций см.: Mâle E. Op. cit.; Gazette des beaux arts. 1918. Avril-juin, p. 167.

656

Из исследований (Huet. Op. cit.) становится очевидно, что хоровод мертвецов является тем исходным мотивом, к которому в Totentanz [Пляске мертвых] безотчетно обращается Гёте.

657

Прежде ее ошибочно относили к значительно более раннему времени (ок. 1350 г.). Ср.: Ticknor G. Geschichte der schönen Literatur in Spanien (первоначально по-англ.). Leipzig, 1867. I. S. 77; Н. S. 598; Gröber. Grundriß II1, S. 1180; II2, S. 428.

658

Œuvres du roi René, I, p. CLII.

659

Chastellain. Le pas de la mort. VI, p. 59.

660

Ср.: Innocentius III. De contemptu mundi. Н. Сар. 42; Dion. Cart. De quatuor hominum novissimis // Opera. XLI, p. 496.

661

Œuvres. VI, p. 49.

662

Chastellain. VI, p. 60.

663

Villon. Testament. XLI, vs. 321–328 / Ed. Longnon, p. 33.

664

Champion. Villon. I, p. 303.

665

Mâle E. Op. cit., p. 389.

666

Leroux de Lincy. Livre des légendes, p. 95.

667

Подобную галерею, полную черепов и берцовых костей, еще и сейчас можно видеть в относящемся к XVII в. приделе церкви в Трегастеле в Бретани.

668

Le livre des faits etc., II, p. 184.

669

Пале-Рояль – дворец в Париже с садом, окруженным аркадой. Построен в 1629 г. В аркаде размещалось множество лавок и ресторанов. Перед Французской революцией и во время ее был излюбленным местом гуляний и, одновременно, выступлений революционных ораторов.

670

В день Невинноубиенных младенцев (28 декабря) проводилась процессия детей, во главе которой ехал на осле молодой клирик, переодетый женщиной, что символизировало Бегство в Египет. Этот персонаж и именовался Innocent. Помимо того, этим же словом называли главу Праздника дураков (см. коммент. 4* к гл. XII и коммент. 3* к гл. XIX).

671

Journal d’un bourgeois. I, p. 233–234, 276, 392. Кроме того, см.: Champion. Villon. I, p. 306.

672

«Devine Depth of Sorrow» [«Божественная Глубина Скорби»] – выражение, встречающееся в произведении Томаса Карлайла (1795–1881) Sartor Resartus [Перекроенный портной], 1831. Герой Т. Карлайла, Диоген Тойфелсдрокх, совершает духовное паломничество, подобно Вильгельму Майстеру, герою знаменитого романа Й. – В. фон Гёте. Цитируемое выражение относится к тайне Страстей Христовых, которая не должна быть явлена бесстыдному миру, превращающему наидостойнейшее в низменное и пошлое. Выражением «divine depth of sorrow» (German Romance [Немецкий роман], 1827) Т. Карлайл перевел слова «die göttliche Tiefe des Leidens» [«божественная глубина страдания»] (Wilhelm Meisters Wanderjahre [Годы странствий Вильгельма Майстера], II Buch, II Kap.). – Коммент. пер.

673

A. de la Salle. Le reconfort de Madame du Fresne / Ed. J. Nève, Paris, 1903.

674

Burckhardt J. Weltgeschichtl. Betr., l. Aufl. Berlin; Stuttgart, 1905, S. 97, 147.

675

Новый Год и День Мая (иногда 1 мая, иногда четвертое воскресенье Великого поста) в Средние века и позднее были днями нецерковных народных праздников, связанных с идеями обновления мира, с брачной символикой, с ритуальными ухаживаниями. Й. Хёйзинга подчеркивает здесь перенос обыденных любовных обрядов в религиозную сферу. Подобное явление корнями уходит в так называемую народную религиозность, то есть сочетание христианской веры с фольклорными и даже мифо-магическими представлениями. Из материалов процесса Жанны д’Арк известно, что она и ее подруги в День Мая плели венки и вешали их либо на майское дерево (дерево, вокруг которого водят хороводы в этот день), либо на статую Богоматери.

676

Heinrich Seuse. Leben / Ed. Bihlmeyer // Deutsche Schriften. 1907. S. 24, 25. Ср. поступок Джона Типтофта, графа Вустера, кровавого пособника Эдуарда IV и одновременно одного из первых гуманистов, обратившегося к палачу с просьбой обезглавить его, в честь Пресв. Троицы, тремя ударами. C. Scofield, Edward IV, I, p. 547.

677

Протестантская догматика отрицает культ святых и Богоматери, поклонение мощам и иконам, монашество, пышное богослужение, большинство таинств (при этом крайние протестантские течения и оставшиеся таинства – крещение и причащение – полагают имеющими лишь символическое значение). Религиозная жизнь понимается как внутреннее переживание веры и как исполнение Божьих заповедей в повседневном быту.

678

Бенедикции – предметы и словесные формулы, в которых, по воззрениям эпохи, как бы материализовалась благодать: реликвии, амулеты, заклинания, письменные или устные, с упоминанием имен святых и т. п.

679

Праздник дураков – средневековый народный праздник, представляющий собой пародирование церковных обрядов, карнавальную изнанку официальной церковности, например шутовское богослужение с ослом в роли священника, с употреблением старого башмака вместо кадила, с пьянством и разгулом. При этом торжество это прямо Церковью не отрицалось и связывалось именно с церковными праздниками, происходило или в соборе, или на площади перед ним и устраивалось обычно молодыми клириками. Запрещен Тридентским Собором, но кое-где сохранялся вплоть до XVIII в.

680

Gerson. Opera. II, p. 309.

681

Особенно популярны были в Средние века апокрифы, то есть новозаветные тексты, не включенные в канон, но и не обязательно отвергаемые, посвященные сошествию во ад, житию Девы Марии и детству Иисуса.

682

N. de Clémanges. De novis festivitatibus non instituendis // Opera / Ed. Lydius, Lugd. Bat. 1613, p. 151, 159.

683

Gerson. Opera. II, p. 911.

684

Христианская Церковь и широкие слои верующих рассматривали (и рассматривают) Богоматерь как мать всех скорбящих. Почитание семи скорбей Девы Марии подчеркивает в ней черты материнской жалости, ибо все эти скорби связаны с болью и тревогой за Сына. Семь скорбей связаны со следующими событиями: 1) обращенное к Марии пророчество Симеона Богоприимца при принесении младенца Иисуса во храм: «И Тебе Самой оружие пройдет душу» (Лк 2, 35) – предвестие будущих страданий Богородицы; 2) бегство в Египет, дабы спастись от царя Ирода, повелевшего истребить всех младенцев (Мф 2, 13–21); 3) поиски двенадцатилетнего Иисуса, исчезнувшего в Иерусалиме, куда семья его совершала паломничество на Пасху; Мария находит Своего Сына в храме беседующим с законоучителями, и на ее упреки он отвечает: «Зачем было вам искать Меня? или вы не знаете, что Мне должно быть в том, что принадлежит Отцу Моему?» (Лк 2, 42–50); 4) разлука с Иисусом после начала его служения (по Евангелиям, Мария встречается с Сыном до суда и казни Его всего лишь раз, в Кане Галилейской – Ин 2, 1–10); 5) встреча на крестном пути (Лк 23, 27 – хотя там говорится только о женщинах, шедших за Иисусом); 6) присутствие на Голгофе (Ин 19, 25); 7) погребение Сына (в Евангелиях об участии Марии в похоронах прямо не упоминается). В позднекатолической иконографии Богоматерь часто изображается с сердцем, пронзенным семью мечами, – зримая метафора семи скорбей, опирающаяся на вышеприведенные слова старца Симеона.

685

Acta sanctorum. Apr. III, p. 149.

686

Angelus – колокольный звон к утренней, полуденной или вечерней молитве, начинавшейся словами «Angelus Domini» [лат. «Ангел Господень»].

687

«Ac aliis vere pauperibus et miserabilibus indigentibus, quibus convenit ius et verus titulus mendicandi».

688

«Qui ecclesiam suis mendaciis maculant et earn irrisibilem reddunt».

689

Alanus Redivivus (ed. J. Coppenstein, 1642), p. 77.

690

Commynes. I, p. 310; Chastellain. V, p. 27; Le Jouvencel. I, p. 82; Jean Lud // Deutsche Geschichtsblätter. XV. S. 248; Journal d’un bourgeois, p. 384; Paston Letters. II, p. 18; Ramsay J.H. Lancaster and York. II, p. 275; Play of Sir John Oldcastle. II, p. 2 etc. Cp. Huizinga J. Onnoozele kinderen als ongeluksdag // Tien studiёn. Haarlem, 1926 (Verz. Werken. IV, p. 212 v.).

691

Contra superstitionem praesertim Innocentum // Gerson. Opera. I, p. 203. O Жерсоне см.: James L. Connolly. John Gerson Reformer and Mystic // Recueil de travaux publiés par les membres des conférences d’hist. et de phil. de l’Université de Louvain. 2e sér. 1928. Fasc. 12.

692

Gerson. Qaedam argumentatio adversus eos qui publice volunt dogmatisare etc. // Opera. II, p. 521 f.

693

Johannis de Varennis. Responsiones etc // Gerson. Opera. I, p. 909.

694

Journal d’un bourgeois, p. 259. В выражении «une hucque vermeille par dessoubz» следует читать «par dessus».

695

Contra vanam curiositatem // Opera. I, p. 86.

696

Considérations sur Saint Joseph. III, p. 842–868; Josephina. IV, p. 753; Sermo de natalitate beatae Mariae Virginis. III, p. 1351; кроме того, см.: IV, p. 729, 731, 732, 735, 736.

697

Gerson. De distinctione verarum visionum a falsis // Opera. I, p. 50.

698

Schmidt С. Der Prediger Olivier Maillard // Zeitschrift f. hist. Theologie. 1856. S. 501.

699

Представления о непорочном зачатии Девы Марии ее матерью св. Анной (не смешивать с непорочным зачатием Девой Марией Иисуса!) были распространены в Западной Европе еще в раннее Средневековье. Благодаря такому чудесному рождению Мария оказывалась почти так же неподвластной первородному греху, как и Иисус. Эти воззрения, популярные в массах, вызывали возражения ряда теологов и были приняты в качестве полноправного догмата в католицизме (но не в православии!) в 1854 г.

700

См.: Thuasne. Rob. Gaguini Ep. et Or. I, p. 72 ff.

701

Гостия (от лат. hostiaжертвенное животное, жертва) – в католичестве хлеб причастия в виде облатки пресного теста, сделанного из пшеничной муки. На гостии обычно изображены крест и агнец как символы искупительной жертвы Христа. В католической обрядности миряне причащаются только гостией, священник – также и вином (в православии все верующие причащаются под обоими видами, причем хлеб изготовляется из дрожжевого теста).

702

Les cent nouvelles nouvelles (ed. Wright), II, p. 75 ff., 122 ff.

703

Le livre du chevalier de la Tour Landry / Ed. De Montaiglon, p. 56.

704

Ibid., p. 257: «Se elles ouyssent sonner la messe ou à veoir Dieu» [«Словно бы услыхали они, как звонят к мессе, или узрели Господа»].

705

Leroux de Lincy. Le livre de Proverbes français, Paris, 1859. 2 vol. I, p. 21.

706

Froissart (ed. Luce). V, p. 24.

707

«Cum juramento asseruit non credere in Deum dicti episcopi» [«С бранью воскликнул он, что не верит в Бога означенного епископа»] (Rel. de S. Denis. I, p. 102).

708

Laborde. II, p. 264, № 4238, опись 1420 г.; Ibid. II, p. 10, № 77, опись Карла Смелого, где, должно быть, имеется в виду эта же вещь. В муниципальной библиотеке Амьена хранится деревянная статуэтка Девы Марии испанской работы конца XVI в. В корпусе справа имеется углубление с помещенной там фигуркой младенца Иисуса из слоновой кости. См.: Luquet G. H. Représentation par transparence de la grossesse dans l’art chrétien // Revue archéologique. 1924. XIX, p. 143.

709

Gerson. Opera. III, p. 947. Порицаемые им выражения мы находим во французском тексте рождественской молитвы (Didron. Iconographie chrétienne. 1843, p. 582), тем самым доказывающей, до какой степени в действительности укоренилась данная ересь. В цитируемой молитве есть такие слова, обращенные к Богоматери: «…quant pour les pécheurs se voust en vous herbergier le Père, le filz et le Seint-Esprit… par quoy vous estes la chambre de toute la Trinité» [«…когда грешников ради, по благоволению Отца, Сына и Святого Духа, возжелавших в Тебе обрести кров свой… и что Троицы всей Ты еси вместилище»].

710

Journal d’un bourgeois, p. 366. № 2.

711

Een nederl. aflaatbrief uit de 14e eeuw / Ed. J. Verdam, Ned. Archief voor Kerkgesch. 1990, p. 117–122.

712

Eekhof A. De questierdes van den aflaat in de Noordelijke Nederlanden. s’Gravenhage. 1909, p. 12.

713

Chastellain. I, p. 187–189: въезд Генриха V и Филиппа Бургундского в Париж в 1420 г.; II. Р. 16: въезд Филиппа в Гент в 1430 г.

714

Doutrepont, p. 379.

715

Deschamps. III, p. 89. № 357; Le roi René, Traicté de la forme et devise d’un tournoy // Œuvres. II, p. 9.

716

La Marche. II, p. 202.

717

Monstrelet. I, p. 285; ср.: р. 306.

718

Liber de virtutibus Philippi ducis Burgundiae, p. 13, 16 (Chron. rel. à l’hist. de la Belgique sous la dom. des ducs de Bourg. II).

719

Molinet. II, p. 84–89; III, p. 98, Faictz et Dictz, fol. 47; ср.: I, p. 240, a также: Chastellain. III, p. 209, 260; IV, p. 48; V, p. 301; VII, p. 1 ff.

720

По ортодоксальным воззрениям, Богоматерь была девственной до рождения Иисуса, при рождении и после рождения. Поэтому Молине должен был оговорить, что сравнение Девы Марии с Марией Бургундской, женой римского короля Максимилиана и матерью двоих детей, не наносит оскорбления девству Богородицы.

721

Molinet. III, p. 109.

722

Gerson. Oratio ad regem Franciae // Opera. IV, p. 662. Здесь, впрочем, Жерсон опирается на учение св. Фомы об ангелах; каждый ангел являет собою то, что на земле было бы названо степенью.

723

Quinze joyes de mariage, p. XIII.

724

Семь радостей Девы Марии представляют собой параллель ее семи скорбям (см. коммент. 6* к гл. XII), но почитались они меньше (посвященный им праздник был принят только в отдельных местах, например в Португалии, и не вошел в унифицированную посттридентскую обрядность), видимо, потому, что они ослабляли трагичность образа Богородицы, что могло снижать интенсивность поклонения. Семь радостей связаны со следующими событиями: 1) Благовещение (Лк 1, 26–38); 2) испытание невинности: согласно Писанию, Иосиф хочет тайно расстаться с женой, но явившийся ему во сне ангел убеждает его, что «родившееся в Ней есть от Духа Святого» (Мф 1, 20); по апокрифическим сказаниям, Приснодева публично очищается от подозрений в результате испытания горькой водой, описанного в Ветхом Завете (Чис 5, 11–31); 3) Рождество (Лк 2, 6–17); 4) пророчество Симеона Богоприимца об Иисусе как о Мессии (Лк 2, 28–32, ср. первую скорбь Марии); 5) обретение Сына в Иерусалимском храме после Его поисков (Лк 2, 46; ср. третью скорбь); 6) явление Христа Своей Матери после Воскресения (указания на это в Новом Завете отсутствуют, но католическая и православная традиции принимают, что Богоматерь была первой, пред кем предстал Ее Сын по Воскресении); 7) Вознесение Девы Марии (описывается только в апокрифах и агиографических сочинениях).

725

Gerson. Opera. III, p. 229.

726

Ныне большинство исследователей в отличие от ученых XIX в. не считают факты, приводимые Дени Годфруа, убедительными и отрицают наличие у Этьена Шевалье каких-либо чувств по отношению к Агнессе Сорель.

727

Friedländer // Jahrb. d. K. Preuß. Kunstsammlungen, 1896. XVII. S. 206.

728

Выражение baisez-moi, rouges nez, буквально означающее целуйте меня, красноносые, имеет еще и непристойный смысл: baizer означало (и означает) не только и не столько целовать, но и coire, a нос (nez) – эвфемизм фаллоса.

729

Bernet Kempers K. J. // De Muziek. 1927, p. 350; ср.: Wetzer & Weite. Kirchenlexikon. Bd. 8. Col. 2040.

730

Chastellain. III, p. 155.

731

Н. van den Velden. Rod. Agricole, een Nederlandsch humanist der vijftiende eeuw. Leiden, 1911. I, p. 44.

732

Deschamps. X, p. XLI. № 33. В предпоследней строке стоит «l’ostel», что, конечно, лишено смысла.

733

Nic. de Clémanges. De novis celebritatibus non instituendis, Opera (ed. Lydius, 1613), p. 143.

734

Le livre du chevalier de la Tour-Landry, p. 66, 70.

735

Клирики (греч. êëÞñïò, жребий) – служители церкви. В Средневековье так называли писарей (поскольку грамотными были прежде всего монахи) и вообще грамотных людей, выполнявших различные функции. Впоследствии – клерки. – Коммент. пер.

736

Gerson. Sermo de nativitate Domini // Opera. III, p. 946, 947.

737

Nic. de Clémanges. Op. cit., p. 147.

738

Winckelmann O. Zur Kulturgeschichte des Strassburger Münsters // Zeitschr. f. d. Geschichte des Oberrheins. N. F. 1907. XXII, S. 2.

739

Dion. Cart. De modo agendi processiones etc. // Opera XXXVI, P. 198 f.

740

Chastellain. V, p. 253 ff.

741

См. выше, с. 84.

742

Michel Menot. Sermones. Fol. 144 v. // Champion. Villon. I, p. 202.

743

Le livre du chevalier de la Tour-Landry, p. 65; La Marche. II, p. 89; L’Amant rendu cordelier, p. 25, huitain 68; Rel. de S. Denis. I, p. 102.

744

Nic. de Clémanges. Op. cit., p. 144.

745

Christine de Pisan. Œuvres poétiques. I, p. 172; cp, p. 60; L’Epistre au dieu d’Amours. IL P. 3; Deschamps. V, p. 51, № 871; II, p. 185; vs. 75. Ср. выше, с. 129.

746

L’Amant rendu cordelier.

747

Michel Menot. Op. cit.

748

Gerson. Expostulatio… adversus corruptionem juventutis per lascivas imagines et alia hujus modi // Opera. III, p. 291; ср.: De parvulis ad Cristum trahendis // Ibid, p. 281; Contra tentationem blasphemiae // Ibid., p. 246.

749

Le livre du chevalier de la Tour-Landry, p. 80, 81; ср.: Machot. Livre du Voir-Dit, p. 143 ff.

750

Le livre du chevalier de la Tour-Landry, p. 55, 63, 73, 79.

751

Nic. de Clémanges. Op. cit., p. 145.

752

Quinze joyes de mariage, p. 127; cp, p. 19, 25, 124.

753

Froissart (éd. Luce). XI, p. 225 ff.

754

Devotio moderna [новое благочестие] – предреформационное духовное течение в Нидерландах, не отрицавшее прямо церковной обрядности, однако относившееся к ней с определенной настороженностью и считавшее ее несущественной по сравнению с внутренним религиозным чувством. Сторонники devotio moderna проповедовали идеи мирского аскетизма, то есть поисков спасения не в бегстве от мира, а в исполнении земных обязанностей как религиозных заповедей. Центром течения была конгрегация (см. ниже коммент. 23* к гл. XII) в Виндесхейме.

755

Chron. Montis S. Agnetis, p. 341; Pool J. C. Frederik van Heilo en zijne schriften. Amsterdam, 1866, p. 126; ср. с Хендриком Манде в: W. Moll. Joh. Brugman en het godsdienstig leven onzer vaderen in de 15е eeuw. Amsterdam, 1854, 2 vol. I, p. 264.

756

Gerson. Centilogium de impulsibus // Opera. III, p. 154.

757

Deschamps. IV, p. 332, № 807; ср.: I, p. 272, № 146: «Si n’y a si meschant qui encor ne die „Je regni Dieu“…» [«И не сыщется ни одного столь ничтожного, кто бы не сказал: „Je regni Dieu“…» (см. коммент. 15* к гл. XII)].

758

Gerson. Adversus lascivas imagines // Opera. III, p. 292; Sermo de nativitate Domini // Opera. III, p. 946.

759

Deschamps. I, p. 271 ff., № 145, 146, p. 217, № 105; ср.: II, p. LVI; Gerson. Opera. III, p. 85.

760

В Западной Европе богохульства, зачастую, но не обязательно, непристойные, выполняли функции ругательств – явление, не имеющее широких аналогий в русской культуре (ср., однако, выражение в бога мать). «Je renie Dieu» буквально означает «я отвергаю Бога» (фр.). Однако не следует видеть здесь проявление сколько-нибудь сознательного атеизма или хотя бы вольнодумства. Современные исследователи (в частности, Арон Яковлевич Гуревич [1924–2006]) усматривают в этом явлении карнавализованную сторону религиозности наподобие Праздника дураков или осмеяния божества в древних культах. Богохульства таким парадоксальным образом лишь подтверждают веру. Выражение «je renie des bottes» (фр. «я отвергаю башмаки») представляет собой результат эвфемистического смягчения.

761

Gerson. Considérations sur les péchés de blasphème // Opera. III, p. 889.

762

Regulae morales // Ibid. III, p. 85.

763

Ordonnances des rois de France. VIII, p. 130; Religieux de S. Denis. II, p. 533.

764

P. d’Ailly. De reformatione. Cap. 6; De reform. laicorum // Gerson. Opera. II, p. 914.

765

Gerson. Contra foedam tentationem blasphemiae // Opera. III, p. 243.

766

Gerson. Regulae morales // Opera. III, p. 85.

767

Многие средневековые богохульные выражения имели форму клятвы, например: «Клянусь чревом Христовым». Однако они достаточно быстро превращались в обычное сквернословие, буквальный смысл клятвы в них исчезал, отсюда не могло быть и клятвопреступления.

768

Gerson. Contra foedam tentationem blasphemiae // Opera. III, p. 246: «hi qui audacter contra fidem loquuntur in forma joci etc.» [«те, кои под видом шутки выступают дерзко противу веры»].

769

Cent nouvelles nouvelles. II, p. 205.

770

Gerson. Sermo de S. Nicolao // Opera. III, p. 1577; De parvulis ad Christum trahendis // Ibid, p. 279. Против этой пословицы высказывается также: Dion. Cart. Inter Jesum et puerum dialogus, art. 2 // Opera. XXXVIII, p. 190.

771

Gerson. De distinctione verarum visionum a falsis // Opera. I, p. 45.

772

Ibid, p. 28.

773

Petrus Damiani. Op. XII, p. 29 // Patrologiae cursus completus. Series lat. CXLV. Col. 283; ср. для XII и XIII вв.: Hauck A. Kirchengeschichte Deutschlands. IV, S. 81, 898.

774

Deschamps. VI, p. 109. № 1167 // Ibid. № 1222; Commynes. I, p. 449.

775

Froissart (éd. Kervyn). XIV, p. 67.

776

Religieux de S. Denis. I, p. 102, 104; Jean Juvenal des Ursins, p. 346.

777

Jacques du Clercq. II, p. 227, 340; IV, p. 59; ср.: Molinet. IV, p. 390; Rel. de S. Denis. I, p. 643.

778

Joh. de Monasteriolo. Epistolae / Ed. Martène et Durand, Ampl. Coll. II, p. 1415; cp, p. 1465, ep. [письма] 75, 76 Амброзио де Милииса к Гонтье Колю, где он жалуется на Жана дё Монтрёя.

779

Аверроизм – учение испано-арабского ученого Ибн Рушда (Абу-ль-Валид Мухаммед ибн Ахмед ибн Рушд; 1126–1198; латинизированное – Аверроэс), признававшее существование двойной истины: с одной стороны, научной, с другой – религиозной, – причем обе стороны истины могут не совпадать. Термин эпикурейство употреблялся в Средние века в двух хотя и связанных между собой, но не вполне совпадающих смыслах. Эпикурейство понималось как приверженность жажде наслаждений и как отрицание бессмертия души. В данном случае имеется в виду последнее.

780

Братство Свободного духа – духовное течение (иногда предполагалось, что это особая секта пантеистического направления). По представлениям адептов этого течения, дух человеческий божествен и потому достигший совершенства не может грешить, ибо все его поступки, каковы бы они ни были, не способны нанести вред душе. Всё, что мешает развитию свободного духа, – Церковь, таинства, даже Писание – должно быть отвергнуто. Братство подвергалось преследованиям Церкви.

781

Gerson. Sermo III in die Sancti Ludovici // Opera. III, p. 1451.

782

По церковным воззрениям, святых следовало почитать, они являлись посредниками между земным и иным мирами, к ним можно было обращаться с просьбами. Блаженные же служили официальным примером для подражания. В раннем христианстве, например у отцов Церкви, не было строгого разделения между святыми и блаженными. Там вообще святость понималась скорее как освящение свыше, блаженными же именовались достигшие вечного блаженства.

783

Gerson. Contra impugnantes ordinem Carthusiensium // Opera. II, p. 713.

784

Gerson. De decem praeceptis // Opera. I, p. 245.

785

Gerson. Sermo de nativitate Domini // Opera. III, p. 947.

786

Nic. de Clémanges. De novis celebr. etc, p. 151.

787

Villon. Testament. Vs. 893 ff. (ed. Longnon), p. 57.

788

Gerson. Sermo de nativitate Domini // Opera. III, p. 947; Regulae morales // Ibid., p. 86; Liber de vita spirituali animae // Ibid, p. 66.

789

Hist. translationis corporis sanctissimi ecclesiae doctoris divi Thom. de Aq. 1368 / Auct. fr. Raymundo Hugonis O. P. // Acta sanctorum. Mart. I, p. 725.

790

Сообщение папских посланцев епископа Конрада Хильдесхаймского и аббата Германа Георгентальского об опросе свидетелей относительно св. Елизаветы, имевшем место в Марбурге в январе 1235 г.; ср.: Huyskens A. Quellenstudien z. Geschichte d. hl. Elisabeth. Marburg, 1908. S. 139.

791

Religieux de S. Denis. II. Р. 37.

792

Quicherat. Procès. I, p. 295; III, p. 99, 2191; Champion P. Procès de condamnation de Jeanne d’Arc. Paris, 1921. II, p. 184; ср.: Huizinga J. Bernard Shaw’s Heilige. Tien Studiёn. Haarlem, 1926, p. 269 (Verz. Werken, III, p. 546 v.).

793

Chastellain. III, p. 407; IV, p. 216.

794

Deschamps. I, p. 277, № 150.

795

Ibid. II, p. 348, № 314.

796

Котта – верхняя одежда, в XII в. с короткими рукавами, позднее – с длинными, со шнуровкой сзади или сбоку и круглым или квадратным вырезом, длинная у знати и короткая у простонародья. Барри – головной убор типа берета, в XIV–XV вв. прямоугольный.

797

Из: Johann Ecks Pfarrbuch für U. L. Frau in Ingolstadt // Reformationsgesch. Studien u. Texte. Münster, 1908, 4/5. Цит. по: Arch. f. Kulturgeschichte. 1910. VIII, S. 103.

798

Johseph Seitz. Die Verehrung des heil. Joseph in ihrer geschichtlichen Entwicklung etc. Freiburg, 1908.

799

Le livre du chevalier de la Tour-Landry, p. 212.

800

Bibl. Nat. (Paris). Ms. franc., 1875 // Ch. Oulmont. Le Verger, le Temple et la Cellule, essai sur la sensualité dans les œuvres de mystique religieuse. Paris, 1912, p. 284 ff.

801

Об изображении святых прежде всего см.: Male E. L’art religieux à la fin du moyen âge. Chap. IV.

802

Deschamps. I, p. 114, № 32; VI, p. 243, № 1237.

803

Бамбергский миссал 1490 г., цит. по: Uhrig. Die vierzehn hl. Nothelfer (XIV Auxiliatores) // Theol. Quartalschrift. 1888. LXX. S. 72; ср. Утрехтский миссал 1514 г. и Доминиканский миссал 1550 г.: Acta sanctorum. Apr. III, p. 149.

804

Uhrig. Op. cit.

805

Erasmus. Ratio seu methodus compendio perveniendi ad veram theologiam. Basel, 1520, p. 171.

806

Так же изображалась и Марфа (в цитировавшейся выше балладе Дешана), поразившая Тараску из Тараскона.

807

Святые изображались с орудиями пыток или с атрибутами, отражавшими наиболее впечатляющие события из житий. Многие из подробностей их жизнеописаний несут отчетливый фольклорный отпечаток. Св. Ахаций (Акакий), епископ Антиохийский, принял мученическую смерть при императоре Деции (249–251) и перед казнью был увенчан терновым венцом. Св. Эгидий, отшельник из Южной Галлии, был тяжело ранен стрелой, пущенной готским королем Флавием (персонаж точно не идентифицируемый, ибо многие варварские правители принимали это имя, символизировавшее в позднеантичной культуре государственную мудрость) в лань, которую святой прикрыл своим телом. Св. Георгий, римский военачальник, казненный при императоре Диоклетиане (284–305) за приверженность христианству, в массовом сознании рассматривался в первую очередь как победитель дракона и освободитель девы. Св. Власий, епископ из Малой Армении (см. коммент. 27* к гл. I), принявший мученичество в III в., упражняясь в аскезе, жил в пещере со зверями. Св. Христофор, желая служить самому могущественному властелину, поступает на службу к царю, от него переходит к дьяволу, которого царь боится, от дьявола обращается к Христу, узнав, что нечистая сила трепещет при виде креста; выполняя служение, Христофор переносит путников через речной поток; однажды, переправляя ребенка, он почувствовал неимоверную тяжесть, как будто нес целый мир; ребенок, оказывающийся Христом, объясняет ему, что он несет не только весь мир, но и сотворившего этот мир, – отсюда прозвище святого, означающее по-гречески христоносец. Святой диакон-мученик Кириак, по легенде, изгнал дьявола из бесноватой дочери Диоклетиана и сковал его цепями. Св. Дионисий, патрон Галлии, первый епископ Парижский, был обезглавлен, вероятно, в 250 г. на месте, получившем благодаря Дионисию и его соратникам – Рустику и Элевтерию – наименование гора Мучеников (лат. Mons Martyris, фр. mont des Martyrs, совр. Montmartre), и похоронен на месте будущего аббатства Сен-Дени; в Средние века его часто смешивали с Дионисием Ареопагитом. Св. Эразм, уроженец Антиохии, епископ Формийский (Формии – город в Лации в Италии), погиб, согласно преданию, в результате жуткой казни в 303 г. при Диоклетиановом гонении. Св. Евстахий, до принятия христианства – Плацид, римский полководец, претерпел мученичество с женой и двумя сыновьями в царствование Адриана (117–138); по легенде, обратился в христианство во время охоты – он увидел оленя, между рогов которого был крест с распятым Христом, произнесшим: «Плацид, зачем ты преследуешь меня, желающего твоего спасения?» Панталеон, святой мученик эпохи Диоклетиана, врач из Никомидии, изображается с сопровождающим его львом, которого, он, по преданию, вылечил; эта легенда, видимо, возникла из переосмысления имени святого, которое содержит слово леон, то есть лев. Малолетний мученик св. Вит был, по его житию, заживо сварен в котле то ли при Диоклетиане, то ли при Валериане (253–260); название болезни пляска св. Вита (хорея) никакого отношения к событиям жизни святого не имеет и возникло от распространившегося в XIV в. в Германии поверья, заключающегося в том, что болезнь эта излечивается при посещении церквей и часовен, посвященных св. Виту. Св. Варвару, мученицу IV в. родом из Египта, отец заточил в башню, чтобы оградить ее от домогательства обожателей, и в этой башне она обратилась в христианство; позднее этот мотив был переосмыслен как заключение за приверженность Христу. Св. Екатерина Александрийская, победившая в диспуте языческих философов, была, согласно традиции, колесована в 275 г.; колесо сломалось, и тогда палач пронзил ее мечом. Св. Маргарита Антиохийская, мученица того же 275 г., была брошена в башню, где ее, согласно житию, соблазнял дьявол, в Средние века часто изображавшийся в виде дракона, которого она попрала ногами.

808

Œuvres de Coquillart / Ed. Ch. D’Héricault (Bibl. elzevirienne). 1857. Н, p. 281.

809

Deschamps. VI, p. 232, № 1230.

810

Rob. Gaguini Ep. et. Or / Ed. Thuasne. II, p. 176: Еще 30 лет назад в одной из деревень Северного Брабанта некоего хромого, дабы не путать его с его тезками, называли пиевой ногой.

811

Colloquia, Exequiae Seraphicae / Ed. Elzevier. 1636, p. 620. Ср.: Allen. II, p. 303, ep. 447, lin. 426.

812

Rabelais Gargantua. Chap. 45.

813

Apologie pour Hérodote. Chap. 38 / Ed. Ristelhuber. 1879. II, p. 324.

814

Конгрегации – распространенные с XII в. объединения белого духовенства (каноников), приближенные по форме к монастырям. О Виндесхеймской конгрегации см. коммент. 15* к гл. XII.

815

Deschamps. VIII, p. 201, № 1489.

816

Gerson. De Angelis // Opera. III, p. 1481; De praeceptis decalogi // Ibid. I, p. 431; Oratio ad bonum angelum suum // Ibid. HI, p. 511; Tractatus VIII super Magnificat // Ibid. IV, p. 370; ср.: III, p. 137, 553, 739.

817

Gerson. Opera. IV, p. 398.

818

Caput mortuum [лат. – мертвая голова] – оставшиеся в тигле и бесполезные для дальнейших действий продукты алхимических операций; в переносном смысле – нечто лишенное живого содержания, голая форма, а также – реже – неиспользуемые остатки.

819

Ср. эту главу с автобиографическими записками странного Опицинуса де Канистриса: Opicinus de Canistris // Hrsg. R. Salomon. Das Weltbild eines avignonesischen Klerikers // Vorträge der Bibliothek Warburg, 1926–927. Leipzig, 1930.

820

Пиетизм (от лат. piusблагочестивый) – течение в протестантизме (имевшее аналогии и в католичестве), которое, не порывая со своей Церковью, придавало особое значение внутреннему благочестию. Вместо многолюдных богослужений и проповедей приверженцы этого течения практиковали совместную молитву и тихую беседу в дружеском кругу. Строго говоря, пиетизм как более или менее оформленное движение возник в XVII в., но подобный тип религиозности (что и имеет в виду Й. Хёйзинга) существовал и ранее.

821

Братство Общей Жизни – возникшее в XIV в. в Нидерландах объединение последователей devotio moderna (см. коммент. 15* к гл. XII). Члены Братства практиковали совместную жизнь, общие трапезы, труд, общность имущества. В отличие от монашеских орденов и конгрегации белого духовенства в Братство входили и клирики, и миряне. Члены Братства не приносили никаких формальных обетов и могли выйти из него в любое время. Общины Братства располагались в частных домах, не имели единого центра (первая по времени образования девентерская община обладала лишь духовным авторитетом) и официально утвержденного устава.

822

Monstrelet. IV, p. 304.

823

Bern. Sien. Opera. I, p. 100 // Hefele. Op. cit., p. 36.

824

Les cent nouvelles nouvelles. II, p. 153; Les quinze joyes de mariage, p. 111, 215.

825

Molinet. Faictz et dictz. Fol. 188 v.

826

В XIII в. идеи нищенствующего монашества стали столь популярны, что уставы, близкие к уставам иаковитов (одно из названий доминиканцев, данное по монастырю св. Иакова в Париже) и миноритов (одно из названий францисканцев, происходящее от лат. minorменьший), стали принимать и другие, старые монашеские ордена. В их числе были августинцы (до 1265 г. – конгрегация каноников). О кармелитах см. коммент. 12* к гл. I.

827

Journal d’un bourgeois, p. 336; cp., p. 242, № 514.

828

Ghillebert de Lannoy. Œuvres / Ed. Ch. Potvin. Louvain, 1878, p. 163. То же сообщает и Ренье Знуа об уличной стычке между хуксами и кабельяусами в Хаарлеме в 1444 г.: Rerum belgicarum Annales / Ed. Sweertius. Antwerpen, 1620, p. 149.

829

Les cent nouvelles nouvelles. II, p. 101.

830

Le Jouvencel. II, p. 107.

831

Songe du viel pèlerin // Jorga. Phil. de Mézières, p. 423, № 6.

832

Journal d’un bourgeois, p. 214, 289, № 2.

833

Hôtel Dieu (фр.) – Божий дом или Божий приют – название общественных больниц во Франции со времен Средневековья. Здесь имеется в виду подобный приют в Париже.

834

Gerson. Opera. I, p. 206.

835

Jorga. Op. cit., p. 308.

836

Moll W. Johannes Brugman. II, p. 125.

837

Chastellain. IV, p. 263–265.

838

Ibid. II, p. 300; VII, p. 222; Jean Germain. Liber de Virtutibus, p. 10 (упомянутая здесь менее строгая практика поста может относиться к иному времени); Jean Jouffroy. De Philippo duce oratio (Chron. rel. à l’hist. de Belg. sous la dom. des ducs de Bourg. III), p. 118; Fillastre G. Le premier livre de la Toison d’or. Fol. 131. О набожности Филиппа Доброго см.: Huizinga J. La physionomie morale de Philippe le Bon // Annales de Bourgogne. 1932 (Verzamelde Werken. II, p. 216 ff.).

839

См. коммент. 4* к гл. IX.

840

La Marche. II, p. 40.

841

Monstrelet. IV, p. 302.

842

Jorga. Op. cit., p. 350.

843

Ibid, p. 444; Champion. Villon. I, p. 17.

844

Œuvres du roi René / Ed. Quatrebarbes. I, p. CX.

845

Княжеская пустынь в замке Рипай (близ Тонона на Женевском озере) уже в эти годы привлекала большое внимание и давала повод к преувеличенным слухам, которые в конце концов переросли в откровенную клевету. Для Амедея VIII, впоследствии антипапы Феликса V, с его бегством от мира, всё это, без сомнения, было преисполнено глубочайшей серьезности. Мах Bruchet (Le château de Ripaille, P., 1907) показывает, что выражение faire ripaille [пировать, кутить] с названием замка не имеет ничего общего; однако, по-видимому, он заходит чересчур далеко, когда и с такими трезвыми сведениями, как у: Monstrelet. V. Р. 112, – разделывается как с клеветническими.

846

La Marche. I, p. 194.

847

Acta Sanctorum. Jan. II, p. 1018.

848

Jorga. Op. cit., p. 509, 512.

849

В данном случае не имеет значения, признавала ли Церковь этих лиц святыми или только блаженными.

850

В Средние века каждый рыцарь имел личный воинский клич, который возглашался им самим и подчиненными ему людьми во время сражений. Этот клич мог быть родовым, включающим имя владельца, например: «Дё Куси с красным львом!», или личным, с упоминанием дамы сердца. Бывали кличи простых рыцарей и титулованных, герцогские и королевские (широко известен французский королевский клич «Montjoie! Saint Denis!» – «Монжуа! Сен-Дени!», обращенный к св. Дионисию, небесному покровителю Франции. Montjoie – искаженное Mons Jovis, холм Юпитера; так именовалась в античности каменная насыпь, указывавшая направление). Принятие герцогского герба и клича в качестве условия женитьбы означает, что Карл Блуаский требует передачи ему герцогского титула и власти. Принятие титула в результате брака с носительницей этого титула было в Средние века явлением широко распространенным, но не обязательным и оговаривалось в брачном контракте.

851

André du Chesne. Hist. de la maison de Chastillon sur Marne, Paris, 1621; Preuves, p. 126–131; Extraict de l’enqueste fait pour la canonisation de Charles de Blois, p. 223, 234; Monuments du procès de canonisation du bienheureux Charles de Blois, duc de Bretagne. S. Brieuc, 1921, a также: Rev. des quest. hist. 1926. CV, p. 108. Сопричисление лику блаженных было завершено только к 1904 г.

852

Froissart (ed Luce). VI, p. 168.

853

James W. The varieties of religious experience, p. 370 f.

854

Ordonnances des rois de France. VIII, p. 398, nov. 1400; P. 426, 18 mars. 1401.

855

Mémoires de Pierre Salmon / Ed. Buchon. Coll. de chron. nationales. 3e Supplément de Froissart. XV, p. 49.

856

Froissart (ed. Kervyn). XIII, p. 40.

857

Acta Sanctorum. Juli. I, p. 486–628. Проф. Венсинк обратил мое внимание на то, что обычай ежедневно записывать свои прегрешения был освящен весьма давней традицией; что он был описан еще Иоанном Лествичником (ок. 600 г.): Johannes Climacus. Scala Paradisi / Ed. Raderus, p., 1633, p. 65; что он известен также исламу (у Газали) и что придерживаться его рекомендует и Игнатий Лойола в своих Exercitia spiritualia [Духовных упражнениях].

858

Dupont Renier G. Jean d’Orléans, comte d’Angoulême d’après sa bibliothèque // Luchaire. Mélanges d’histoire du Moyen вge. III (1897), p. 39–88; Idem. La captivité de Jean d’Orléans, comte d’Angoulême // Revue historique. 1896. LXII, p. 42–74.

859

La Marche. I, p. 180.

860

Lettres de Louis XI. VI, p. 514; ср.: V, p. 86; X, p. 65.

861

Commynes. I, p. 291.

862

Корпорал – напрестольный плат с зашитыми в него мощами, на который ставят Св. Дары (соответствует антиминсу в православной обрядности).

863

Ibid. II, p. 67, 68.

864

Короли из династии Меровингов, недавние варварские вожди и язычники (завоеватель Галлии и фактически первый король из этой династии Хлодвиг I, ок. 466–511, король с 481 г.) во время покорения страны принял крещение в Реймсе в 496 г.), воспринимали христианство как совокупность магических обрядов, обеспечивающих в первую очередь могущество, силу, здоровье и благополучие в этом мире. Христианские реликвии и литургические предметы расценивались как действенные амулеты и снадобья. С особым почтением относились к реймсской Ампуле со святым миром, которым короли этой и последующих династий пользовались при помазании на царство. По преданию, эта Ампула была принесена голубем во время крещения Хлодвига. Однако подобные воззрения нельзя считать только пережитками язычества, ибо они сохраняли силу на протяжении десяти веков.

865

Ibid. II, p. 57; Lettres de Louis XI. X, p. 16; IX, p. 260. Такой agnus scythicus ранее находился в Колониальном музее в Хаарлеме.

866

Chron. scand. II, p. 122.

867

Слово минориты происходит от лат. minorменьший (см. коммент. 3* к гл. XIII), минимиты – от лат. minimusнаименьший.

868

Commynes. II, p. 55, 77.

869

Acta Sanctorum. Apr. I, p. 115; Lettres de Louis XI. X, p. 76, 90.

870

«Sed volens caute atque astute agere, propterea quod a pluribus fuisset sub umbra sanctitatis deceptus, decrevit variis modis experiri virtutem servi Dei» (Acta Sanctorum, 1. с.).

871

Ibid., p. 108; Commynes. II, p. 55.

872

Lettres de Louis XI. X, p. 124, 29 juin 1483. Поскольку пастернак (pastenargues) был вполне обычен в этих местах, следует предположить, что король имел в виду pastèques, то есть арбузы.

873

Ibid. X. Р. 4 etc.; Commynes. II, p. 54.

874

Commynes. II, p. 56; Acta Sanctorum, 1. с.

875

Renaudet A. Préréforme et Humanisme à Paris, p. 172.

876

Doutrepont, p. 226.

877

Vita Dionysii auct. Theod. Leor // Dion. Opera. I, p. XLII ff.; Idem. De vita et regimine principium. XXXVII, p. 497.

878

Opera. XLI, p. 621; Mougel D. A. Denys le chartreux, sa vie etc. Montreuil, 1896, p. 63.

879

Opera. XLI, p. 617; Vita // Opera. I, p. XXXI; Mougel D. A. Op. cit., p. 51; Bijdragen en mededeelingen van het historisch genootschap te Utrecht. XVIII, p. 331.

880

Opera. XXXIX, p. 496; Mougel D. A, p. 54; Moll. Johannes Brugman. I, p. 74; Kerkgesch. II. 2, p. 124; Krogh-Tonning K. Der letzte Scholastiker, Eine Apologie. Freiburg, 1904. S. 175.

881

Mougel D. A. Op. cit., p. 58.

882

Opera. XXXVI, p. 178; De mutua cognitione.

883

Vita // Opera. I, p. XXIV, XXXVIII.

884

Ibid., p. XXVI.

885

De munificentia et beneficiis Dei // Opera. XXXIV, p. 319, art. 26.

886

Gerson. Tractatus VIII super Magnificat // Opera. IV, p. 386.

887

Acta Sanctorum. Mart. I, p. 561; ср. р. 540, 601.

888

Hefele K. Der hl. Bernhardin von Siena und die franziskanische Wanderpredigt in Italien während des fünfzehnten Jahrhunderts. Freiburg, 1912. S. 79.

889

Moll W. Johannes Brugman. II, p. 74, 86.

890

В виде Троицы представлены император Фридрих III – его сын, римский король и будущий император Максимилиан – внук Филипп, будущий король Испании Филипп I Красивый.

891

См. выше, с. 268.

892

См. выше, с. 25 сл.

893

Acta Sanctorum. Apr. I, p. 195. To, что К. Hefele (Op. cit.) сообщает о проповеди в Италии, несомненно, относится также и к франкоязычным странам.

894

В библиотеке Атенеум в Девентере: Opus quadragesimale Santi Vincentii, 1482 (Catalogus incunab. 1917, № 274); Oliverii Maillardi Sermones dominicales etc., p., Jean Petit. 1515; О св. Винценте Феррере см.: Goree М. М. Saint Vincent Ferrier, p., 1924; Brettle S. San Vicente Ferrer und sein literarischer Nachlaß. Münster, 1924 (Vorreform. Forschungen. X); Brunei C. Un plan de sermon de S. Vincent Ferrier // Bibl. de l’Ecole des chartes. 1924. LXXXV. 113.

895

Житие кармелита св. Петра Фомы, написанное Филиппом дё Мезьером, см.: Acta Sanctorum. Jan. И, p. 997; о стиле проповедей Брюгмана см.: Dion Cart. De vita… christ.

896

Acta Sanctorum. Apr. I, p. 513.

897

James W. Op. cit., p. 348: «For sensitiveness and narrowness, when they occur together, as they often do, require above all things a simplified world to dwell in» [«Ибо чувствительность в соединении с узостью, как это часто бывает, неизбежно порождает потребность к существованию в некоем упрощенном мире»]; ср. р. 353, № 1.

898

Moll W. Op. cit. I, p. 52.

899

Это последнее всё еще остается в обычае, как сообщил мне В. П. А. Смит, у крестьян-меннонитов Хиитхоорна.

900

Dion. Cart. De quotidiano baptismate lacrimarum. XXIX, p. 84; De oratione. XLI, p. 31–55; Expositio hymni Audi bйnigne conditor. XXXV, p. 34.

901

Acta Sanctorum. Apr. I, p. 485, 494.

902

Chastellain. III, p. 119; Antonio de Beatis (1517); Pastor L. Die Reise des Kardinals Luigi d’Aragona. Freiburg, 1905. S. 51, № 3, 52; Polydorus Vergilius. Anglicae historiae libri. XXVI. Basilea, 1546, p. 15.

903

Ср.: D. de Man. Vervolgingen enz. // Bijdr. voor Vaderl. Geschiedenis en Oudheidkunde, 6e réeks, Deel IV, p. 283.

904

Gerson. Epistola contra libellum Johannis de Schonhavia // Opera. I, p. 79.

905

Gerson. De distinctione verarum visionum a falsis // Opera I, p. 44.

906

Ibid, p. 48.

907

Gerson. De examinatione doctrinarum // Opera. I, p. 19.

908

Ibid, p. 16, 17.

909

Gerson. De distinctione… I, p. 44; аналогичное сомнение высказывает Опицинус де Канистрис: Solomon R. Vorträge der Bibl. Warburg, 1912–1927, p. 165.

910

Gerson. Tractatus II super Magnificat // Opera. IV, p. 248.

911

65 nutte artikelen van der passien ons heren // Moll W. Op. cit. II, p. 75.

912

Gerson. De monte contemplationis // Opera. III, p. 562.

913

Gerson. De distinctione… I, p. 49.

914

Ibid, p. 49.

915

Acta Sanctorum. Mart. I, p. 562.

916

Теопатическое состояние – термин, введенный Уильямом Джеймсом. Он разъясняет его следующим образом: «У людей мягких, с большой набожностью и слабым интеллектом, мы наблюдаем такую растворенность их личности в любви к Богу, что никакого интереса к человеческой жизни у них не остается. Это состояние при всей своей чистоте слишком односторонне и узко. Когда любовь к Богу овладевает подобной личностью, она изгоняет из нее всякую человеческую любовь, все человеческие интересы. Для этого состояния поглощенности чувством любви к Богу нет подходящего термина, и я буду называть его теопатическим состоянием» (Джеймс В. Многообразие религиозного опыта. М., 1910. С. 333).

917

Ibid. I, p. 552.

918

Froissart (ed. Kervyn). XV, p. 132; Rel. de S. Denis. II, p. 124; Joannis de Varennis Responsiones ad capita accusationum // Gerson. Opera. I, p. 925, 926.

919

Joannis de Varennis Responsiones.… p. 936.

920

Ibid., p. 910 ff.

921

Gerson. De probatione spirituum // Opera. I, p. 41.

922

Gerson. Epistola contra libellum Joh. de Schonhavia // Opera. I, p. 82.

923

Gerson. Sermo contra luxuriam // Opera. III, p. 924.

924

Gerson. De distinctione… I, p. 55.

925

Gerson. Opera. III, p. 589. ff.

926

Ibid., p. 593.

927

Gerson. De consolatione theologiae // Opera. I, p. 174.

928

Gerson. Epistola… super tertia parte libri Joannis Ruysbroeck De ornatu nupt. spir. // Opera. I, p. 59, 67 etc.

929

Gerson. Epistola contra defensionem Joh. de Schonhavia (полемика против Рюйсбрука) // Opera. I, p. 82.

930

Подобное чувство описывает и современный автор: «I committed myself to Him in the profoundest belief that my individuality was going to be destroyed, that He would take all from me, and I was willing» [«Я вверился Ему с глубочайшею верою, что личность моя вот-вот уничтожится, что Он всё отберет у меня, и я жаждал этого»] (James W. Op. cit., p. 223).

931

Gerson. De distinctione etc. I, p. 55; De libris caute legendis. I, p. 114.

932

Gerson. De examinatione doctrinarum // Opera. I, p. 19; De distinctione. I, p. 55; De libris caute legendis. I, p. 114; Epistola super Joh. Ruysbroeck De ornatu. I, p. 62; De consolatione theologiae. I, p. 174; De susceptione humanitatis Christi, I, p. 455; De nuptiis Christi et ecclesiae. II, p. 370; De triplici theoloqia. III, p. 869.

933

Moll W. Joh. Brugman. I, p. 57.

934

Gerson. De distinctione etc. I, p. 55.

935

Moll W. Jon. Brugman. I, p. 234, 314.

936

Ср.: Meister Eckhart. Predigten. № 43, p. 146, 26.

937

Ruusbroec. Die Spieghel der ewigher salicheit. Cap. 7; Die chierheit der gheesteleker brulocht. Lib. II. Cap. 53. Werken, ed. David en Snellaert (Maatsch. der Vlaemsche bibliophilen), 18602, 1868. III, p. 156–159; VI, p. 132. Ср.: Melline d’Asbeck. La mystique de Ruysbroeck l’Admirable, un écho du néoplatonisme au XIVe siècle, p., 1930.

938

По рукописи, цит. по: Oulmont. Op. cit., p. 227.

939

Ср. оспаривание этого мнения: James. Op. cit., p. 10, № 1; 191, 276.

940

Moll W. Brugmann. II, p. 84.

941

Oulmont. Op. cit., p. 204, 210.

942

Фр. la roche, лат. rupes, нидерл. de klip означает скала, так что все три формы этого имени можно передать по-русски как Алан Скалы.

943

Alanus redivivus (ed. J. A. Coppenstein, 1642), p. 29, 31, 105, 108, 116 etc.

944

Alanus redivivus, p. 209, 218.

945

Seuse. Leben. Kap. 4, 45 // Deutsche Schriften. S. 15, 154; Acta Sanctorum. Jan II, p. 656.

946

Hefele. Op. cit. S. 167; cp. S. 259, Об имени Иисусовом, о защите такого обычая Бернардином Сьенским.

947

Eug. Demole. Le soleil comme cimier des armes de Genève // Revue historique CXXIII, p. 450.

948

Hospinianus Rod. De templis etc., éd. secunda. Tiguri, 1603, p. 213.

949

Монстранц – прозрачный, сделанный из стекла или хрусталя реликварий в оправе. До XIV в. в монстранц помещали реликвии, позднее – гостию. Его заключали в увенчанную готическим шатром оправу на ножке. С XV в. монстранцы стали делать в виде плоского прозрачного диска в оправе в форме солнца с расходящимися лучами.

950

James. Op. cit., p. 474–475.

951

Irenaeus. Adversus haereses libri V, lib. IV, cap. 213.

952

Одной из главных проблем средневековой философии была проблема универсалий – общих понятий в схоластической логике. Сторонники реального существования универсалий – реалисты – рассматривали их как идеи в уме Творца или чистые нематериальные формы (иногда отождествляемые с ангелами), предшествующие земным вещам (universalia ante rem) – несовершенным их отражениям. Противники реалистов – номиналисты – считали универсалии названиями, обозначениями, именами (nomina), существующими лишь в вещах (universalia in re) или даже только в сознании познающего эти вещи субъекта (universalia post rem). Как показывает Й. Хёйзинга, основы реализма не просто заимствованы из учения Платона, но коренятся в психологии эпохи.

953

О неибежности такого реализма ср.: James. Op. cit., p. 56.

954

Чтойность – quid(d)itas, лат. – сущность вещи, схоластический термин, соответствующий аристотелевской формальной причине. Фома Аквинский, следуя терминологии Аристотеля, вводит третий термин в своем описании реальности. Указать на то, что представляет собой субстанция, значит ответить на вопрос: quid sit [что это?]. Поэтому сущность, будучи выражена в определении, называется чтойностью (quidditas). Субстанция, сущность, чтойность – это конкретная онтологическая единица, взятая сама по себе, затем взятая в аспекте способности быть выраженной в определении и, наконец, взятая в аспекте обозначенности в определении. См.: Этьен Жильсон. Томизм. Введение в философию св. Фомы Аквинского, ч. I, гл. IV, 2. (Пер. Г. Д. Вдовиной). – Коммент. пер.

955

Goethe. Sprüche in Prosa (Maximen und Reflexionen). № 742, 743.

956

St. Bernard. Libellus ad quendam sacerdotem // Dion. Cart. De vita et regimine curatorum. Opera. XXXVII, P. 222.

957

Bonaventura. De reductione artium ad theologiam / Opera, ed. Paris. 1871. VII, p. 502.

958

Rousselot P. Pour l’histoire du problème de l’amour (Bäumker & von Hertling, Beitr. zur Gesch. der Philosophie im Mittelalter. VI. 6. Münster, l 908).

959

Sicard. Mitrale sive de officiis ecclesiasticis summa. Migne, Patr. lat. CCXIII. Col. 232.

960

Gerson. Compendium Theologiae / Opera. I, p. 234, 303 ff., 325; Meditatio super septimo psalmo poenitentiali. IV, p. 26.

961

Alanus redivivus. Passim.

962

Богословские добродетели – добродетели, даруемые только христианину и имеющие божественное происхождение: вера, надежда, любовь. Главные, или кардинальные, добродетели – могущие быть достигнутыми самим человеком, без помощи Божественной благодати: мужество, мудрость, умеренность и справедливость. Основные добродетели – противостоящие основным, или, если принять общеупотребительный, но неточный термин, семи смертным, грехам: гордыни противостоит смирение, алчности – щедрость, похоти – целомудрие, зависти – довольствование своим, чревоугодию – воздержание, гневу – спокойствие, унынию – упование. Общеупотребительный термин смертные грехи является неточным, так как в их число входят не просто грехи, свершив которые человек лишается надежды на вечное блаженство (иначе было бы непонятно, почему среди грехов нет таких, как ересь, убийство, предательство), но как бы причины, по которым эти грехи совершаются.

963

Ha p. 12 fortitude приравнивается к abstinentia, но на р. 201 в ряду добродетелей отсутствует temperantia, вероятно, намеренно. Есть и другие различия.

964

Скала – одна из мифопоэтических метафор Девы Марии, символизирующая ее центральное положение в мире (гора, скала – место, где проходит ось мира), а также ее несокрушимую мощь в заступничестве за людей. Метафоры животных и драгоценных камней Алан черпает из средневековой символики, восходящей к общеевропейской мифологической традиции. Образы животных использовались в качестве символов грехов и сил зла, что находило поддержку в широко распространенных повествованиях об оборотничестве – заведомо дьявольском действии. Драгоценные камни понимались как символы добродетелей, что может объясняться их существенной ролью в библейском образном строе.

965

Froissart. Poésies (ed. Scheler). I, p. 53.

966

Chastellain. Traité par forme d’allégorie mystique sur l’entrée du roy Loys en nouveau règne, Œuvres, VII, p. 1; Molinet. II, p. 71; III, p. 112.

967

Уподобление города деве имеет глубокие корни в общеевропейской, а в истоках – средиземноморской традиции (см.: Аверинцев С. С. К уяснению смысла надписи над конхой центральной абсиды Софии Киевской // Древнерусское искусство: Художественная культура домонгольской Руси. М., 1972). Эта традиция поддерживалась тем, что в европейских языках слово город (греч. ðüëéò, лат. urbs, фр. la ville, нем. die Stadt) – женского рода. Упоминание мудрых дев – намек на Мф 25, 1–13.

968

Донат – обычное в Средние века название учебника латинской грамматики, по имени Элия Доната (ок. 320–ок. 380), римского грамматика, автора популярного учебника.

969

Ср.: Coquillart. Les droits nouveaux / Ed. d’Héricault. I, p. 72.

970

Opera. I, p. XLIV ff.

971

Usener Н. Götternamen, Versuch zu einer Lehre von der religiösen Begriffsbildung. Bonn, 1896. S. 73.

972

Mangeart J. Catalogue descriptif et raisonnée des mss. de la bibl. de Valenciennes, p., 1860, p. 687.

973

Сентябрьские убийства – эпизод из истории Французской революции. В конце августа – начале сентября 1792 г. в Париже стало известно, что вражеские войска перешли французскую границу и движутся на столицу Франции. Тогда же распространился слух, что заключенные в тюрьмы аристократы (в их числе были действительные противники революции, лица дворянского происхождения, не присягнувшие конституции священники, но также и уголовники, девицы легкого поведения и т. п. и просто случайно арестованные люди) составили заговор с целью вырваться на свободу после ухода патриотов на фронт и перебить их семьи. Толпы народа ринулись в тюрьмы, где произошел массовый самосуд над заключенными. Всего было убито, по различным подсчетам, от 1090 до 1395 человек из 2626, официально значившихся в парижских тюрьмах.

974

Journal d’un bourgeois, p. 96.

975

La Marsche. II, p. 378.

976

Histoire littéraire de la France (14e siècle). XXIV (1862), p. 541; Gröbere Grundriß. II. 1. S. 877; II, 2. S. 406; ср.: Cent nouvelles nouvelles. II, p. 183; Rabelais. Pantagruel. I, IV. Chap. 29.

977

Grotefend Н. Korrespondenzblatt des Gesamtvereins etc., 67 (1919). S. 124.

978

Представления средневековых писателей об античных мифологических персонажах были достаточно неопределенными. Атропос (Атропа), Клото, Лахеса (Лахесис) – мойры, древнегреческие богини судьбы, – могли быть известны более или менее широко, так же как и рассказ о том, как Телеф, сын Геракла, был ранен копьем Ахилла и смог излечиться только благодаря прикосновению того же самого копья. Водолей, знак Зодиака, ассоциировался в античности чаще всего с Ганимедом, кравчим богов, или с Девкалионом, единственным пережившим потоп, однако не вполне ясно, что знали об этом средневековые авторы. Предпринимавшиеся учеными попытки выяснить, кто такой Нептисфор, не увенчались успехом.

979

De captivitate babylonica ecclesiae praeludium // Weimarer Ausgabe. 1888. VI, p. 562. 17 ff.

980

В Средние века члены университетов и вообще лица, имеющие ученую степень, считались клириками, хотя бы они и не имели сана. Именно поэтому плата за присуждение степени оценивалась как симония в обычном словоупотреблении эпохи: практика продажи и покупки церковных должностей. Это действие оказывается как бы производным от симонии в собственном смысле слова – попытки Симона Волхва получить за плату апостольское достоинство (Деян 8, 9–24), что осуждено Писанием и, следовательно, противоречит естественному и божественному праву, а также является ересью, если практикующий симонию не только не соблюдает запрет, но и не признает его истинности.

981

Pétri de Alliaco Tractatus I adversus cancellarium Parisiensem. Цит. по: Gerson. Opera. I, p. 23.

982

Dion. Cart. Opera. XXXVI. I, p. 200.

983

Dion. Cart. Revelatio. II // Opera. I, p. XIV.

984

Dion. Cart. Opera. XXXVII, XXXVIII, XXXIX, p. 496.

985

Типизм – термин, введенный немецким историком К. Лампрехтом. Культура, по его представлениям, в процессе развития проходит следующие фазы: символизм (первобытная эпоха), типизм (раннее Средневековье), конвенционализм (позднее Средневековье), индивидуализм (Возрождение и Просвещение), субъективизм (XIX в.). Мышление эпохи типизма отождествляет любое действие или явление с типом, то есть первообразом, представленным в виде отдельного существа – божества, духа, святого. Строго говоря, описываемая эпоха должна быть отнесена, по периодизации К. Лампрехта, к конвенционализму, но последний является дальнейшим развитием типизма и отличается лишь осознанием условности, аллегоричности, конвенциональности указанного отождествления явления и образа.

986

Епископ Фулькон Тулузский, в молодости известный трубадур, был ярым гонителем альбигойцев, еретической секты XI–XIII вв., получившей название по южнофранцузскому городу Альби. Иное ее наименование – катары (от древнегреч. êáèáñïß – чистые). Члены этой секты придерживались дуалистических взглядов, то есть признавали существование в мире двух равноправных начал – доброго (Бога) и злого (Дьявола). Весь материальный мир они считали созданным Дьяволом и освобождение от зла мыслили только через полное преодоление плоти. Они признавали переселение душ, проповедовали крайний аскетизм, отрицали церковную иерархию (при этом создали собственную), Ветхий Завет, таинства, а некоторые течения – также Страшный Суд, загробную жизнь и крестную смерть Христа. Секта подвергалась преследованию Церкви, но была очень популярна, особенно в Южной Франции, в основном благодаря элементам социального протеста, содержавшимся в учении альбигойцев. Крестовые походы 1209–1229 гг. положили конец этому движению.

987

Anecdotes historiques etc. d’Etiennes de Bourbon / Ed. A. Lecoy de la Marsche, Soc. d’hist. de France, 1877, p. 24.

988

Alain Chartier. Œuvres, p. XI. Этот анекдот имеет ценность лишь как свидетельство взглядов эпохи. Ален Шартье умер в 1429 г., а Маргарита прибыла во Францию только в 1435 г., в возрасте 11 лет. Ср.: Champion P. Histoire poétique du 15e siècle. I, p. 131, № 4.

989

Gerson. Opera. I, p. 17.

990

Dion. Cart. Opera. XVIII, p. 433.

991

Ibid. XXXIX, p. 18 ff; De vitiis et virtutibus, p. 363; De gravitate et enormitate peccati // Ibid. XXIX, p. 50.

992

Ibid. XXXIX, p. 37.

993

Бодхисаттва, то есть просветленный, – в буддизме лицо, достигшее в результате праведных действий возможности перехода в нирвану – высшее состояние, характеризующееся полным прекращением всех жизненных процессов, в том числе цепи перерождений; при этом бодхисаттва остается в мире, чтобы помочь другим достичь нирваны.

994

Ibid., p. 56.

995

Dion. Cart. De quatuor hominum novissimis // Opera. XLI, p. 545.

996

Ibid., p. 489 ff.

997

Moll W. Brugman. I, p. 20, 23, 28.

998

Ibid., p. 320, № 1.

999

Примеры из житий свв. Эгидия, Германа, Кирика см.: Gerson. De via imitativa // Opera. III, p. 777; ср.: Contra gulam sermo // Ibid., p. 909; Olivier Mailard. Serm. de sanctis. Fol. 8a.

1000

Innocentius Ш. De contemptu mundi. Lib. I, cap. 1 // Patrologiae cursus completus. Series latina. CCXVII. Col. 702 ff.

1001

Wetzer und Welte. Kirchenlexicon. XI. 1601.

1002

Extravag. commun. Lib. V, tit. IX. cap. 2: «Quanto plures ex eius applicatione trahuntur ad iustitiam, tanto magis accrescit ipsorum cumulus meritorum» [«Чем больше их чрез употребление его побуждается к праведности, тем более множится сумма оных заслуг»].

1003

Bonaventura. In secundum librum sententiarum, dist. 41, art. l, qu. 2; 30, 2, l, 34; in quart, lib. sent. d. 34, a. 1 qu. 2, Breviloquii pars II // Opera / Ed. Paris. 1871, III, p. 577a, 335. 438; VI, p. 327b, VII, p. 271a, b.

1004

По Атхарваведе (то есть Веде заклинаний) – одной из Вед, древних священных книг индуистской религии, – при совершении греха, понимаемого скорее как ритуально неправильное поведение, в человека входит демон, могущий быть изгнанным в результате очистительных магических операций. Основное место в Атхарваведе и занимает описание этих операций и заклинаний против демонов, врагов, змей, болезней и т. п.

1005

Dion. Cart. De vitiis et virtutibus // Opera. XXXIX, p. 20.

1006

Фелония – понятие феодального права: бесчестный поступок или оскорбление, ведущее к разрыву вассально-ленных отношений. Если в фелонии повинен вассал, то он лишается своих ленов, если сеньор – ленник переходит в зависимость от вышестоящего сюзерена. В английском праве, в том числе современном, фелонией называется тяжкое преступление вообще. В Средние века совершение человеком какого-либо проступка связывалось с наличием у него дурной крови, то есть крови, испорченной болезнью, колдовством или кознями дьявола.

1007

MacKechnie. Magna Carta, p. 401.

1008

Та же мысль высказывается в уже упоминавшейся булле Unigenitus. Ср. слова из Фауста Марло: «See, where Christ’s blood streams in the firmament! One drop of blood will save me» [«Смотри, струится кровь Христа в небесной тверди! Меня спасет и капля этой крови»].

1009

Античная легенда, известная в передаче Плиния Старшего (23 или 24–79), повествует о том, что пеликан, дабы спасти от смерти своих птенцов, отравленных ядовитым дыханием змеи, питает их собственной кровью. Образ пеликана уже с III в. входит в христианскую символику и становится устойчивой метафорой Христа, искупившего своей кровью первородный грех.

1010

Dion. Cart. Dialogion de fide cath. // Opera. XVIII, p. 366.

1011

Dion. Cart. Opera. XLI, p. 489.

1012

Dion. Cart. De laudibus sanctae et individuae trinitatis // Opera. XXXV, p. 137; De laud. glor. Virg. Mariae et passim. Употребление превосходных степеней восходит еще к Дионисию Ареопагиту.

1013

James. Op. cit., p. 419.

1014

Joanis Scoti. De divisione naturae. Lib. III. Cap. 19 // Patrologiae cursus completus. Series latina. CXXII. Col. 681.

1015

Cherubinischer Wandersmann. I. 25.

1016

В упомянутой выше (коммент. 50 к гл. XIV) работе М. d’Asbeck, как об этом свидетельствует уже само название, неоплатонический элемент в немецкой мистике и у Рюйсбрука подчеркивается в гораздо большей степени, чем это обычно стали делать после того, как были обнаружены томистские основы этой мистики.

1017

Opera. I, p. XLIV.

1018

Seuse. Leben. Kap. 3 / Ed. К. Bihlmeyer // Deutsche Schriften. Stuttgart, 1907. S. 14. Ср.: Кар. 5. S. 21, Zeile 3.

1019

Meister Eckchart. Predigten. № 60, 76 / Ed. F. Pfeiffer // Deutsche Mystiker des XIV. Jahrhunderts. Leipzig, 1857. II. S. 193. Z. 34 ff.; S. 242, Z. 2 ff.

1020

Tauler. Predigten. № 28 / Ed. F. Vetter (Deutsche Texte des Mittelalters. XI). B., 1910. S. 117, 30 ff.

1021

Ruusbroec. Dat boec van seven sloten. Cap. 1 9 // Werken / Ed. David. IV, p. 106–108.

1022

Ruusbroec. Dat boec van den rike der ghelieven. Cap. 43 / Ed. David. IV, p. 264.

1023

Ibid. Cap. 35, p. 246.

1024

Ruusbroec. Van seven trappen in den graet der gheesteliker minnen. Cap. 14 / Ed. David. IV, p. 53. Здесь «ontfonken» прочитано как «ontsonken» [«выпавших»].

1025

Ruusbroec. Boec van der hoechster waerheit / Ed. David, p. 263; ср.: Spieghel der ewigher salicheit. Cap. 25, p. 231.

1026

Spieghel der ewigher salicheit. Cap. 19, p. 144; Cap. 23, p. 227.

1027

2 Пар., 6,1: «Dominis pollicitus est, ut habitaret in caligine» [«Господь вещал, что обитает во мгле»]; Пс., 17 (18), 12: «Et posuit tenebras latibulum suum» [«И содеял мрак покровом Своим»].

1028

Dion. Cart. De laudibus sanctae et individuae trinitatis per modum horarum // Opera. XXXV, p. 137 f.; XLI, p. 263 etc.; ср.: De passione dei salvatoris dialogus // Ibid. XXXV, p. 274: «ingrediendo caliginem, hoc est ad supersplendidissimae ac prorsus incomprehensibilis Deitatis praefatam notitiam pertingendo per omnem negationem ab ea» [«вступая во мрак, сиречь достигая вышепоименованного ведения преблистательной и всецело непостижимой Божественной природы чрез отвержение всякого об оной высказывания»].

1029

Jostes F. Meister Eckhart und seine Jünger. Freiburg (Schw.), 1895. S. 95.

1030

Dion. Cart. De contemplatione. Lib. III, art. 5 // Opera. XLI, p. 259.

1031

Ibid, p. 269. – Вслед за Дионисием Ареопагитом.

1032

Образный строй мистических писаний Бернарда Клервоского восходит к Песни Песней и отличается пышной метафорикой и эротической символикой, в терминах которой описывается страстная и беспредельная любовь к Богу.

1033

Seuse. Leben. Kap. 4; цит. по: Вihlmеуеr. Deutsche Schriften. 1907. S. 14.

1034

Eckhart. Predigten. № 40. S. 136, 23.

1035

Ibid. № 9. S. 47 ff.

1036

Книга Imitatio Christi получила распространение около 1418 г., при жизни Фомы Кемпийского, анонимно, причем анонимность эта принципиальна для автора: «Не спрашивай кто сказал, но направь внимание на то, что сказано» (кн. I, гл. 5, 1). По настроению и языку этот трактат близок к сочинениям Фомы, и, кроме того, автограф этой книги был найден в его бумагах после смерти. Неясно, однако, был ли он автором или только переписчиком Imitatio Christi. Полемика об этом началась в XVII в. и не закончилась по сей день. В настоящее время выдвинуто предположение, что Фома основательно переработал труд Херарта Хрооте.

1037

Soliloquium animae // Thomas a Kempis. Opera omnia / Ed. М. J. Pohl. Freiburg, 1902–1910. 7 vol. I, p. 230.

1038

Thomas a Kempis. Op. cit. I, p. 222.

1039

Aliénor de Poitiers. Les honneurs de la cour, p. 184, 189, 242, 266.

1040

La Marsche. L’Estat de la maison etc. // Œuvres. IV, p. 56. О подобных вопросах см. выше, с. 78.

1041

Magna sergenteria – разряд королевских придворных неблагородного происхождения (ср. коммент. 13* к гл. VII). Этот термин, восходящий к лат. serviens [тот, кто служит] – фр. sergent, включает в себя определение magna [великая] как указание на близость к монаршей особе.

1042

Round J. H. The king’s serjeants and officers of state with their coronation services. London, 1911, p. 41.

1043

Алмаз известен по имени владевшего им французского государственного деятеля Арле дё Санси (1546–1629).

1044

О сокровищах Карла ср.: Burckhardt R. F. Anzeiger f. Schweiz. Altertumskunde, 1932. S. 247 ff.; там же имеется изображение трех братьев (trois frères).

1045

Что примечательным образом распространилось на локомотивы, автомобили и (по крайней мере в Америке) лифты.

1046

Полководец царя Давида Иоав лично участвовал в убийстве сына Давида Авессалома, поднявшего мятеж против отца, несмотря на ясно высказанный Давидом приказ: щадить жизнь Авессалома (2 Цар 18).

1047

Le livre des trahisons, p. 27.

1048

Право, основанное на прецедентах, продолжает существовать и поныне, хотя во многом и в пережиточных формах, в судебной практике Великобритании и США.

1049

Поместный собор не решился окончательно отказать авиньонскому Папе в повиновении, что вело к продолжению раскола. Впрочем, данный отказ, принятый в следующем году Парижским парламентом и утвержденный королем Карлом VI, хотя и ускорил созыв Вселенского Собора, но к прекращению Схизмы не привел, так как оба Папы решению Собора не подчинились (см. коммент. 1* к гл. I).

1050

Rel. de S. Denis. III, p. 464 ff.; Juvenal des Ursins, p. 440; Noël Valois. La France et le grand schisme d’occident, p., 1896–1902. 4 vol. III, p. 433.

1051

Juvenal des Ursins. Op. cit., p. 342.

1052

Слово hôtel означает среди прочего резиденцию крупного вассала при дворе сюзерена. Отель д’Артуа принадлежал графам Артуа и перешел к герцогам Бургундским вместе с графством.

1053

В Hôtel de Saint Pol перечисляются: Людовик, дофин и герцог Гюйеннский, старший сын короля Карла VI; Иаков Бурбонский, граф дё ля Марш и титулярный король Неаполитанский; герцог Иоанн Беррийский и герцог Бретани Иоанн VI Мудрый.

1054

В христианской традиции Люцифер – одно из обозначений Сатаны как мятежника против Творца. Об Авессаломе см. коммент. 3* к гл. XVII. Аталия (Гофолия) – жена царя Иудейского Иорама. После смерти своего сына, царя Охозии, она истребила всех родственников царского дома, включая собственных внуков, чтобы самой править Иудеей. Спасся один только сын Охозии Иоас. Во время правления Аталия отклонялась от веры Яхве и воздвигала жертвенники Ваалу. В результате заговора, возглавляемого священником Иодаем, Иоас был возведен на престол, после чего Аталию умертвили (4 Цар 11; Пар 22–23).

1055

Monstrelet. I, p. 177–242; Coville. Le véritable texte de la justification du duc de Bourgogne par Jean Petit // Bibliothèque de l’Ecole des chartes. 1911, p. 57. О предварительных набросках второй оправдательной речи, в которой Жан Пти должен был ответить на высказанные 11 сентября 1408 г. возражения аббата Фомы из Черизи, см.: Cartellieri O. Beiträge zur Geschichte der Herzöge von Burgund. V. Sitzungsberichte der Heidelberger Akademie der Wissenschaften. 1914. № 6; кроме того, см.: Seiferth W. Der Tyrannenmord von 1407 // Leipziger Dissertation. 1922. Далее обо всём касающемся Жана Пти подробно см.: Coville A. Jean Petit, la question du tyrannicide au commencement du 15e siиcle, p., 1932.

1056

Leroux de Lincy. Le proverbe français; ср.: Langlois E. Bibl. de L’Ecole des chartes. 1899. LX, p. 569; Ulrich J. / Zeitschr. fьr franz. Sprache u. Lit. 1902. XXIV, p. 191.

1057

Les grandes chroniques de France / Ed. Paris. IV, p. 478.

1058

Alain Chartier (ed. Duchesne), p. 717.

1059

Les Fortunes et adversitez de feu noble homme Jean Régnier; ср.: Champion P. Histoire poétique du 15e siècle. I, p. 229 ff.; Molinet. Faictz et Dictz / Ed. Paris. 1537. Fol. 80, 119, 152, 161, 170, 194; Coquillart. Œuvres. I, p. 6; Villon (ed. Longnon), p. 134.

1060

Roberti Gaguini Epist. et orat. (ed. Thuasne). II, p. 366.

1061

Gerson. Opera. IV, p. 657; I, p. 936; Camahan. The Ad Deum vadit of Jean Gereon, p. 61, 71; ср.: Leroux de Lincy. Le proverbe français. I, p. LII.

1062

Geffroi de Paris / Ed. de Wailly et Delisle, цит. по: Bouquet. Requeil des Historiens des Gaules et de la France. XXII, p. 87; см.: Index rerum et personarum, s.v. Proverbia, p. 926.

1063

Froissart (ed. Luce). XI, p. 119; (ed. Kervyn). XIII, p. 41; XIV, p. 33; XV, p. 10; Le Jouvencel. I, p. 60, 62, 63, 74, 78, 93.

1064

«Je l’envie» – «приглашаю», «вызываю» (термин карточной игры); «ic houd» – «принято!» (в ответ на это). «Cominus et eminus» – намек на поверье, что дикобраз способен также метать свои иглы.

1065

См.: Huizinga J. Uit de voorgeschiedenis van ons nationaal besef. Tien Studiёn. Haarlem, 1926 (Verz. Werken. II, p. 97 ff.).

1066

См. выше, с. 207–208.

1067

В Homo ludens (см. коммент. 8* к гл. VIII) Й. Хёйзинга говорит об игровой сути военного искусства всех времен и народов (за определенным исключением современной эпохи). При этом именно честная игра, игра по правилам, присущая военным упражнениям (см. ниже), оказывается регулирующим и сдерживающим принципом ведения войны.

1068

Piaget A. Le livre Messire Geoffroy de Charny // Romania. 1897. XXVI, p. 369.

1069

L’abre des batailles. Michel le Noir, Paris, 1515; см. о Боне: Molinier. Sources de l’histoire de France. № 3861.

1070

Chap. 35, 85 bis (номера глав 80–90 в издании 1515 г. встречаются дважды), 124–126.

1071

Chap. 56, 60, 84, 132; Coopland C. W. The tree of battles and some of its sources, Tijdschrift voor rechtsgeschiedenis. V (1923), p. 173, подчеркивает явную зависимость Боне от Иоанна из Леньяно (ум. 1383). Однако именно те места, которые здесь рассматриваются, представляются изначально принадлежащими Боне. Об Иоанне из Леньяно см.: Ermini G. I trattati délia guerra e délia pace di G. da Legnano // Studi e memorie per la storia dell’universitа di Bologna, 1924, VIII. В испанском рыцарском романе Tirante el Blanco [Тиранme Белый] отшельник вручает оруженосцу L’arbre des batailles как пособие по изучению рыцарства.

1072

Chap. 82, 89, 90 bis ff.

1073

Le Jouvencel. I, p. 222; II. 8, 93, 96, 133, 214.

1074

Les vers de maître Henri Baude, poète du 15e sièecle, éd. Quicherat (Trésor des pièces rares ou inédites). 1856, p. 20–25.

1075

Champion. Villon. II, p. 182.

1076

Еще сильнее такой формализм у племен южноамериканских индейцев, где каждый, кто случайно поранится, должен выплатить своему клану вено за пролитие крови, ибо он пролил кровь клана. См.: Farrand L. Basis of American history, p. 198 (The American nation. A history. Vol. II).

1077

La Marche. II, p. 80.

1078

Ibid, p. 168.

1079

Chastellain. IV, p. 169.

1080

Chron. scand. II, p. 83.

1081

Petit-Dutaillis. Documents nouveaux sur les mœurs populaires etc.; ср.: Chastellain. V, p. 399; du Clercq. Passim.

1082

Du Clercq. IV, p. 264; ср.: HI, p. 180, 184, 206, 209.

1083

Monstrelet. I, p. 342; V, p. 333; Chastellain. II, p. 389; La Marche. II, p. 284, 331; Le livre des trahisons, p. 34, 226.

1084

Thomas Basin (ed. J. Quicherat), p. XLIV.

1085

Chastellain. III, p. 106.

1086

Gerson. Sermo de nativ. domini // Opera. III, p. 947.

1087

Le Pastoralet. Vs. 2043.

1088

Причины убийства герцога Орлеанского излагались хронистами по-разному. Помимо борьбы за власть (см. коммент. 2* к гл. I) приводились и романтические версии. Бургиньоны уверяли, что это было возмездие за измену королевы с герцогом, арманьяки же утверждали, что поводом здесь была ревность Иоанна Бесстрашного (см. коммент. 45* к гл. I) и мстительность королевы, чья любовь была отвергнута Людовиком. Это мнение подкреплялось широко распространенными слухами о распутстве Изабеллы Баварской. Современные ученые в большинстве не считают эти слухи достоверными, хотя следует отметить, что сама Изабелла давала им пищу, утверждая, из политических соображений, что дофин Карл не сын короля.

1089

Реальные причины гентского восстания лежали в спорах между городом и Филиппом Добрым о налоговой политике герцога, в частности о праве вводить налоги на соль, а также о границах компетенции городских властей и способе их избрания. В 1449 г. переговоры по этим вопросам были приостановлены в связи с перевыборами магистратов. Воспользовавшись ситуацией, горожане избрали ряд членов городского управления без консультации с посланцами герцога, находившимися в Генте. Письмо, направленное герцогу, могло быть понято так, что его просто извещают об избрании, а не просят утвердить результаты выборов. Герцог усмотрел в этом посягательство на свои прерогативы и назначил для управления городом правительственного чиновника. Горожане восприняли этот акт как нарушение городских свобод и прервали переговоры. Кризис в отношениях между Филиппом и Гентом обострился, и обе стороны начали готовиться к вооруженной борьбе.

1090

Jean Jouffroy. Oratio. I, p. 188.

1091

La Marche. I, p. 63.

1092

Gerson. Querela nomine Universitatis… // Opera. IV, p. 574; ср.: Rel de S. Denis. III, p. 185.

1093

Chastellain. II, p. 375; cp. p. 307.

1094

Commynes. I, p. 111, 363.

1095

Monstrelet. IV, p. 388.

1096

Basin. I, p. 66.

1097

Жанна родилась в деревне Домреми, близ Вокулёра, где власть от имени Карла VII осуществлял Робер дё Бодрикур. Он не сопровождал ее в Тур, где был двор дофина, а только дал ей письмо и провожатых. Дофином Карла VII именовали потому, что он, хотя и провозгласил себя королем после смерти отца, не короновался в Реймсе, находившемся в руках англичан. Без этой церемонии монарх не обретал, по массовым представлениям, сакральной власти и мог быть лишь правителем и наследником (дофином) королевства.

1098

La Marche. I, p. 60, 63, 83, 88, 91, 94, 134, № 1; III, p. 101.

1099

Commynes. I, p. 170, 262, 391, 413, 460.

1100

Basin. II, p. 417, 419; Molinet. Faictz et Dictz. Fol. 205. В третьей строке прочитано «sa» вместо «la».

1101

Deschamps. IX.

1102

Ibid., p. 219 ff.

1103

Ibid., p. 293 ff.

1104

Ср.: Marett. The threshold of religion. Passim.

1105

Шаперон (фр. chaperon, от позднелат. cappa, плащ с капюшоном, капюшон) – средневековый мужской головной убор в виде капюшона с пелериной или накидкой, тюрбана или берета со свисающим вниз концом; его изображения можно видеть на портретах нидерландских и итальянских художников XV в.

1106

Monstrelet. IV, p. 93; Livre des trahisons, p. 157; Molinet. II, p. 129; ср.: du Clercq. IV, p. 203, 273; Theod. Pauli, p. 278.

1107

Molinet. I, p. 60.

1108

Molinet. IV, p. 417; Пантуфль – туфелька, Курто (коротышка) – деревенский духовой инструмент, Морнифиль (оплеуха) – четверка (в картах).

1109

Новейшие исследования показывают, что наиболее активное преследование ведьм приходилось не на XV в., а на вторую половину XVI–первую половину XVII в. К концу XV в. относится начало массовой охоты на ведьм, показателем чего является обнародование буллы Summis desiderantes (см. коммент. 16* к гл. XVII) в 1484 г. и Молота ведьм в 1487 г.

1110

Й. Хёйзинга придерживается наиболее распространенной в западной историографии периодизации мировой истории, где Средневековью отводятся V–XV вв. Однако существуют и другие представления о рубежах этой эпохи, в зависимости от того, что кладется в основу периодизации: культура (тогда концом Средних веков оказывается начало Возрождения), религия (в этом случае рубеж отмечает Реформация), социально-экономические отношения (при таком рассмотрении верхней границей будут буржуазные революции). Иногда, как, например, в английской исторической науке, период V–X вв. выводится за пределы Средних веков (Middle Ages) и обозначается как Темные века (Dark Ages). Вообще завершение Средневековья приурочивают к различным датам: 1453 г. (падение Константинополя); 1492 г. (открытие Америки); 1517 г. (начало Реформации); 1566 г. (Нидерландская революция); 1648 г. (Английская революция, окончание Тридцатилетней войны); даже 1789 г. (Французская революция).

1111

Summis desiderantes affectibus [лат. Всеми помыслами (или Всеми силами) души] – булла Иннокентия VIII, провозглашенная в 1484 г. и посвященная борьбе с ведовством и колдовством. Непосредственным поводом опубликования буллы было противодействие, оказываемое местным духовенством деятельности папских инквизиторов Генриха Инститориса и Якоба Шпренгера (будущих авторов Молота ведьм). Основным содержанием буллы является подтверждение полномочий Инститориса и Шпренгера в деле сыска и преследования колдунов и ведьм, действия которых описываются в самом начале буллы: плотские связи с демонами; наведение порчи и болезней на людей, скот и урожай, причем особо выделяются чары, препятствующие людям исполнять супружеские обязанности; наконец, отречение от веры. Таким образом, воззрения на ведовство и колдовство, широко распространенные и ранее в народе, но отвергавшиеся Церковью, становятся официальной доктриной, и ересью оказывается не вера в колдунов, как было прежде, а неверие в них.

1112

Во времена Й. Хёйзинги считалось, что наибольшее число процессов над ведьмами приходилось на отсталые, большей частью горные области Европы – Шотландию, Лотарингию, Швейцарию, Савойю. Эти воззрения опирались на представления о том, что в основе колдовства лежали пережитки дохристианских верований, а раз так, то наибольшего его распространения следовало ожидать на культурной периферии. Ныне большинство историков полагают, что в основе возникновения феномена охоты на ведьм лежало сложное переплетение фольклорных представлений и воззрений теологов и в основном преследование ведьм было распространено в наиболее урбанизированных регионах Западной Европы.

1113

Gerson. Opera. I, p. 205.

1114

Le songe du vieil pèlerin. Цит. по: Jorga. Phil. de Mézières, p. 69, № 1.

1115

Juvenal des Ursins, p. 425.

1116

Ibid., p. 415.

1117

Gerson. Opera. I, p. 206.

1118

Gerson. Sermo coram rege Franciae // Opera. IV, p. 620; Juvenal des Ursins, p. 415, 423.

1119

Gerson. Opera. I, p. 216.

1120

Chastellain. IV, p. 324, 323, 314, № 1; ср.: du Clercq. III, p. 236.

1121

Chastellain. II, p. 376; III, p. 446, 447, № 1, 448; IV, p. 213; V, p. 32.

1122

Monstrelet. V, p. 425.

1123

Выражение par decha [по эту сторону] для французов означало по эту сторону от границы бургундских владений, то есть во Франции.

1124

Chronique de Pierre le Prêtre. Цит. по: Bourquelot. La vauderie d’Arras (Bibl. de l’école des chartes, 2e sér., III), p. 109.

1125

Du Clercq. III Passim; d’Escouchy. II, p. 416 ff.

1126

Martin le Franc. Le Champion des dames. Цит. по: Bourquelot. Op. cit., p. 86; также цит. по: Thuasne. Gaguin. II, p. 474.

1127

Froissart (ed. Kervyn). XI, p. 193.

1128

Ср.: Stadelmann R. Vom Geist des ausgehenden Mittelalters. Halle, 1929. S. 46. Anm. 2.

1129

Gerson. Contra superstitionem praesertim Innocentum // Opera. I, p. 205; De erroribus circa artem magicam // Ibid. I, p. 211; De falsis prophetis // Ibid. I, p. 545; De passionibus animae // Ibid. III, p. 142.

1130

Мандрагора – род многолетних трав семейства пасленовых. Обладает определенными возбуждающими свойствами; корни ее несколько сходны с человеческой фигурой (в немецком языке слово Alraun [корень мандрагоры] означает также полезного человеку карлика, эльфа, домового). В средневековой Европе мандрагора именовалась цветком ведьм, считалось, что с ее помощью колдуны могут лишить человека красоты и рассудка. Вместе с тем верили, что она делает ее обладателя неуязвимым, помогает находить клады, увеличивает мужскую силу, способствует зачатию.

1131

Journal d’un bourgeois, p. 236.

1132

Ibid., p. 220

1133

Dion. Cart. Contra vitia superstitionum quibus circa cultum veri Dei erratur // Opera. XXXVI, p. 211 ff.; ср.: Franz A. Die kirchlichen Benediktionen im Mittelalter. Freiburg, 1909. 2 Bde.

1134

См., например: du Clercq. III, p. 104–107.

1135

Barante A. de. Histoire des ducs de Bourgogne de la maison de Vallois. 12 vol, Paris, 1824–1826.

1136

Диптих Дирка Боутса Правосудие императора Оттона в настоящее время находится в Королевском музее изящных искусств в Брюсселе.

1137

Religieux de S. Denis. II, p. 78.

1138

Ibid., p. 413.

1139

Три принцессы – Изабелла, дочь герцога Баварского Стефана III; Катарина, дочь герцога Штирийского Леопольда III Габсбурга; Изабелла, дочь герцога Лотарингского Иоанна I. С 1365 г., после смерти герцога Австрийского Рудольфа IV Габсбурга, Австрией и всеми иными владениями Габсбургов правили совместно сыновья Рудольфа, Альбрехт (Альберт) и Леопольд. В 1379 г. братья заключили соглашение о разделе габсбургских земель. Альбрехту отошла, среди прочего, собственно Австрия, а Леопольду, среди прочего, Штирия. Но и Леопольд, и его потомство (Леопольдинская линия Гасбургов) продолжали носить титул герцогов Австрийских.

1140

Ibid. I, p. 338.

1141

Ibid., p. 600; Juvenal des Ursins, p. 379.

1142

La Came de Ste. Palaye. I, p. 388; ср. также: Journal d’un bourgeois, p. 67.

1143

Journal d’un bourgeois, p. 179 (Карл VI); P. 309 (Изабелла Баварская); Chastellain. IV, p. 42 (Карл VII); I, p. 332 (Генрих V); Lefèvre de S. Remy. II, p. 65; M. d’Escouchy. II, p. 424, 432; Chron. scand. I, p. 21; Jean Chartier, p. 319 (Карл VII); Quatrebarbes. Œuvres du roi René. I, p. 129; Gaguini compendium super Francorum gestis / Ed. Paris, 1500. Fol. 164 (похороны Карла VIII).

1144

Martial d’Auvergne. Vigilles de Charles VII; Les poésies de Martial de Paris, dit d’Auvergne, p., 1724. 2 vol. II, p. 170. Столь же известны еще и по сей день хранящиеся в Вестминстерском аббатстве восковые изображения, некогда использовавшиеся во время торжественных погребений королей Англии; изображение Карла II – древнейшее из них. С этим схож обычай знатных флорентийцев еще при жизни вывешивать в церкви Сантиссима Аннунциата свои изображения, выполненные из воска в натуральную величину, о чем так превосходно рассказывает: Warburg A. Gesammelte Schriften. I. S. 99, 346, 350.

1145

Fredericq P. Codex documentorum sacratissimarum indulgentiarum Neerlandicarum (RGP. Малая cep. XXI). s’Gravenhage, 1922, p. 252.

1146

Такой проникнутый духом Ренессанса Папа, как Пий II, к званию художника относится подобным же образом: он заказывает своему любимому скульптору Паоло Романо два портретных изображения Сиджисмондо Малатесты только для того, чтобы торжественно предать их сожжению! В своих Commentarii (VII. Р. 185) Папа восхваляет их разительное сходство с оригиналом. Ср.: Müntz E. Les arts à la cour des papes etc. 1878, p. 248.

1147

Жанровые композиции Яна ван Эйка и Рогира ван дер Вейдена на светские темы либо полностью утрачены, либо дошли до нас только в позднейших копиях.

1148

Замечательным обогащением нашего материала явился бы Охотничий праздник Бургундского двора, оригинал которого в замке Пардо в окрестностях Мадрида погиб при пожаре; в Версале имеется копия этой картины, как указывает: Post Paul. Ein verschollenes Jagdbild Jan van Eycks // Jahrbuch der Preußischen Kunstsammlungen. 1931. S. 120 ff.

1149

См., например: Froissart (ed. Luce). VIII, p. 43.

1150

Украшенные вымпелами корабли изображены на картинах Брёйгела Неаполитанский порт и Падение Икара.

1151

Froissart (ed. Kervyn). XI, p. 367. В одном месте здесь стоит proviseurs [поставщики] вместо peintres [художники], однако по смыслу более вероятно последнее.

1152

Скульптурная композиция Колодезь Моисея (чаще – Колодезь пророков) находится в монастыре Шаммоль в Дижоне. Подробнее о ней см. выше, с. 442–445.

1153

Kurth Betty. Die Blütezeit der Bildwirkerkunst zu Tournay und der Burgundische Hof // Jahrbuch der Kunstsammlungen des Keiserahauses. 1917. 34. S. 3.

1154

Пьер дё Фенен (р. 624) говорит о Бонн д’Артуа: «…et avec ce ne portoit point d’estat sur son chief comment autres dames à elle pareilles» [«…и притом она не носила сословие свое на голове, как то делали другие дамы, ей равные»].

1155

Le livre des trahisons, p. 156.

1156

Chastellain. III, p. 375; La Marche. II, p. 340; III, p. 165; d’Escouchy. II, p. 116; Laborde. II; см.: Molinier. Les sources de l’hist. de France. № 3645, 3661, 3663, 5030; Inv. des arch. du Nord. IV, p. 195.

1157

Лувенский алтарь, именуемый также Таинство причастия, принадлежит кисти Дирка Боутса.

1158

См. выше, с. 54–55.

1159

Редерейкеры – члены палат риторики, или риторических обществ (см. коммент. 15* к гл. VIII). Говоря о редерейкерах, Й. Хейзинга имеет в виду не только членов этих обществ, но и определенный социокультурный тип.

1160

La Marche. II, p. 340 ff.

1161

Laborde. II, p. 326.

1162

La Marche. III, p. 197.

1163

Отенский алтарь (ныне в Лувре), известный также как Мадонна канцлера Ролена, принадлежит кисти Яна ван Эйка. Алтарь из Бона, именуемый обычно Страшный Суд, создан Рогиром ван дер Вейденом.

1164

Laborde. II, p. 375, № 4880.

1165

Ibid, p. 322, 329.

1166

Хотя наиболее аутентичное свидетельство, клеймо мастера, ясно указывает имя Клаус Слютер, всё же трудно согласиться с тем, что неголландское Клаус (вместо Клаас) было первоначальной формой имени, под которым его крестили. Предположение о происхождении Слютера из Хаарлема стало равнозначно уверенности, когда имя его было обнаружено в брюссельском перечне членов гильдии, относящемся приблизительно к 1380 г.

1167

Уже в 1405 г. оно было отдано под залог ее брату, герцогу Людовику, и вскоре после этого очутилось в Баварии, где и хранится в церкви в Альтёттинге под названием Das goldene Rößl [Золотой конь].

1168

В 1468 г. Карл Смелый сурово подавил восстание льежских горожан против их князя-епископа Людовика Бурбона, родственника и союзника Карла. Жестокость герцога объяснялась не столько политическим расчетом, сколько необузданностью его характера.

1169

Kleinclausz A. Un atelier de sculpture au 15e siècle // Gazette des beaux arts. 1903. 29. I.

1170

Звание камердинера было скорее титулом в придворной иерархии, дающим право на определенное жалованье, чем действительной должностью. Ни Слютер, ни ван Эйк не выполняли прямых обязанностей камердинеров: это звание обеспечивало художникам определенный материальный достаток и социальный статус, но одновременно подчеркивало их зависимое положение, их место среди придворной челяди.

1171

Утраченные цвета точно установлены по отчету 1832 г.

1172

Kleinclausz A. L’art funéraire de la Bourgogne au moyen âge // Gazette des beaux arts. 1902. 27.

1173

См.: Etienne Boileau. Le livre des métiers / Ed. de Lespinasse et Bonnardot // Histoire générale de Paris. 1879, p. XI (III, № 2).

1174

Cohen G. Le livre de conduite du régisseur et le compte de dépenses pour le mystère de la Passion joie à Mons en 1501 (Publ. de la Fac. des lettres de Strasbourg. 23). 1925.

1175

См. коммент. 24* к гл. XII.

1176

Chastellain. V, p. 26, № 2; Doutrepont, p. 156.

1177

Juvenal des Ursins. I, p. 378.

1178

Jacques du Clercq. II, p. 280; Foulquart, цит. по: d’Héricault. Œuvres de Coquillart. I, p. 23, № 1.

1179

Lefèvre de S. Remy. II, p. 291.

1180

В Национальной галерее в Лондоне и в музее Кайзера Фридриха в Берлине.

1181

Авторскую сигнатуру можно перевести и как «Иоанн де Эйк был здесь», и как «Это был Иоанн де Эйк». В первом случае фраза понималась как подпись художника, во втором – как указание на автопортретность картины. Впрочем, оба чтения не противоречат друг другу, если принять, что фигура, отраженная в зеркале, изображает самого Яна ван Эйка.

1182

Как бы ни хотелось перевести подпись: «Это был Ян ван Эйк», а в портретном изображении мужчины увидеть самого художника, доводы «за» и «против» этого, приведенные недавно (см.: Revue de l’art. 1932. 36, p. 187, Gazette des beaux arts. 1932. 74, p. 42; Burlington Magazine. 1934. III, IX, X, XII), пока что, как кажется, не дают оснований для пересмотра уже утвердившегося мнения.

1183

Froissart (ed. Kervyn). XI, p. 197.

1184

Durrieu P. Les très riches heures de Jean de France, duc de Berry (Heures de Chantilly), Paris, 1904, p. 81.

1185

Moll W. Kerkgesch. II, 2, p. 313 ff.; Acquoy J. G. R. Het klooster van Windesheim en zijn invloed. Utrecht, 1875–1880. 3 vol. II, p. 249.

1186

Thomas a Kempis. Sermones ad novitios. № 29 // Opera (ed. Pohl). VI, p. 287.

1187

Moll W. Kerkgesch. II. 2. 321; Acquoy J. G. R. Op. cit., p. 222.

1188

Ср. выше, с. 318.

1189

Chastellain. IV, p. 218.

1190

La Marche. II, p. 398.

1191

Ibid. II. 369.

1192

Chastellain. IV, p. 136, 275, 359, 361; V, p. 225; du Clercq. IV, p. 7.

1193

Туринский, или Туринско-Миланский, часослов (иначе – Très belles heures de Nostre Dame [Прекрасный часослов Богоматери]) назван так по месту своего нахождения: часть его хранилась в библиотеке в Турине (она была опубликована первой в 1902 г., поэтому часослов и называют иногда только Туринским), часть найдена в Милане и опубликована в 1911 г. Споры о времени создания часослова и атрибуции его миниатюр не закончены по сей день. Датировка его колеблется от 1416–1417 гг. до 1420-х и даже 1430-х годов. Некоторые миниатюры приписываются братьям ван Эйк, что разделяется далеко не всеми исследователями, причем неясно, какие произведения принадлежат Яну, а какие – Хуберту.

1194

Современные исследователи в большинстве отвергают идущее еще от художника и историка искусств Карела ван Мандера (1548–1606) мнение о том, что северонидерландское изобразительное искусство обособилось как отдельное художественное направление в XV в., и относят этот факт к XVI в.

1195

Chastellain. III, p. 332; du Clercq. III, p. 56.

1196

Алтарь, именуемый обычно алтарем Бладелейна, или Поклонением младенцу Христу, был заказан Рогиру ван дер Вейдену Питером Бладелейном для основанного им в 1444 г. городка Мидделбюрг, к северо-востоку от Брюгге, во Фландрии.

1197

Chastellain. V, p. 44; P. 281; La Marche. Н, p. 85; du Clercq. III, p. 56.

1198

Филипп дё Круа заказал свой портрет Рогиру ван дер Вейдену, Бодуэн дё Ланнуа – Яну ван Эйку.

1199

Chastellain. III, p. 330.

1200

Du Clercq. III, p. 203.

1201

См. выше, с. 303.

1202

Наименование Фламандские примитивисты утвердилось во Франции, Бельгии и Нидерландах за художниками Нижнеземелья XV–XVI столетия, работавшими в основном в Брюгге и Генте. Это Ян ван Эйк, Рогир ван дер Вейден, Хуго ван дер Гус, Ханс Мемлинг, Дирк Боутс и Герард Давид. Поводом к такому наименованию послужила выставка под названием Exposition des Primitifs Flamands [Выставка фламандских примитивистов], открывшаяся в Брюгге в 1902 г. и вызвавшая громадный интерес к этой живописи, в настоящее время причисляемой к Северному Возрождению. – Коммент. пер.

1203

Издатели Бонавентуры в Кваракки приписывают это сочинение Иоанну де Каулибусу, францисканцу из Сан-Джиминьяно, умершему в 1376 г.

1204

Facius. Liber de viris illustribus / Ed. L. Mehus. Fir., 1745, p. 46; см. также: Weale. Hubert and Jonn van Eyck, their life and work. London–New York, 1908, p. LXXIII.

1205

Dion. Cart. Opera. XXXIV, p. 223.

1206

Ibid, p. 247, 230.

1207

Zöckler O. Dionys des Kartäusers Schrift De venustate mundi // Beitrag zur Vorgeschichte der Ästhetik (Theol. Studien und Kritiken). 1881. S. 651; ср.: Anitchkoff E. L’esthétique au moyen âge. // Le Moyen Age. 1918. XX, p. 271; Grabmann M. Des Ulrich Engelberti von Straßburg О. Pr. Abhandlung De Pulchro // Sitzungsb. d. Bayer. Akademie, Phil. hist. kl. 1925; Seiferth W. Dantes Kunstlehre // Arch. f. Kulturgeschichte. 1927. XVII. S. 194 ff.; 1928. XVIII.

1208

Summa theologiae. Pars lA, q. 39, art. 8.

1209

Dion. Cart. Vita // Opera. I, p. XXXVI.

1210

Дионисий ссылается на Фому Аквинского, но подобные идеи высказывались отцами Церкви в IV в. Унисонное хоровое пение демонстрировало единство поющей церковной общины. По средневековым воззрениям, многоголосие, выделение особых голосов-дискантов, сольное пение разрушали это единство, заставляли молящегося обращать внимание на эстетическую сторону вокального исполнения и тем самым отвлекали его от молитвы. Ср. примеч. 6* к гл. XIX.

1211

Dion. Cart. De vita canonicorum, art. 20 // Opera. XXXVII, p. 197: «An discantus in divino obsequio sit commendabilis» [«Уместно ли пение дискантом при богослужении»]; ср.: Thomas Aquinati Summa theologiae. IIа, IIае, q. 91, art. 2: «Utrum cantus sint assumendi ad laudem divinam» [«Должно ли принимать пение при славословиях Господу»].

1212

Molinet. I, p. 73; ср. р. 67.

1213

Pétri Alliaci De falsis prophetis. Цит. по: Gerson. Opera. I, p. 538.

1214

La Marche. II, p. 361.

1215

De venustate mundi // Dion. Cart. Opera. XXXIV, p. 242.

1216

Froissart (ed. Luce). IV, p. 90; VIII, p. 43, 58; XI, p. 53, 129; (ed. Kervyn). XI, p. 340, 360; XIII, p. 150; XIV, p. 157, 215.

1217

Deschamps. I, p. 155; II, p. 211, 208, № 307; La Marche. I, p. 274.

1218

Livre des trahisons, p. 150, 156; La Marche. II, p. 12, 347; III, p. 127, 89; Chastellain. IV, p. 44; Chron. scand. I, p. 26, 126.

1219

Рейнсгульден – золотая монета, имевшая хождение в XIV–XVI вв. в Нижней Германии. Нобль – английская монета той же эпохи. Нашиваемые на одежду монеты, многие из которых были произведением ювелирного искусства, – предельный случай отмечаемого Й. Хёйзингой применения украшения и в качестве такового, и как символа богатства.

1220

Lefèvre de S. Remy. II, p. 294, 296.

1221

Couderc. Les comptes d’un grand couturier parisien au 15e siècle // Bulletin de la soc. de l’hist. de Paris, 1911. XXXVIII, p. 125 ff.

1222

Blason des Couleurs / Ed. Cocheris, p. 113, 97, 87, 99, 90, 88, 108, 83, 110.

1223

См., например: Monstrelet. V, p. 2; du Clercq. I, p. 348.

1224

La Marche. II, p. 343; Graves F. M. Deux inventaires de la maison d’Orléans, p. 28, № 1.

1225

Chastellain. VII, p. 223; La Marche. I, p. 276; II, p. 11, 68, 345; du Clercq. II, p. 197; Jean Germain. Liber de virtutibus, p. 11; Jouffroy. Oratio, p. 173.

1226

D’Escouchy. I, p. 234.

1227

См. выше, с. 206.

1228

Le miroir de mariage. XVII. Vs. 1650; Deschamps. IX, p. 50.

1229

Chansons françaises du quinzième siècle / Ed. Paris (Soc. des anciens textes françaises). 1875. XLIX, p. 50; ср.: Deschamps. III, p. 217, № 415; p. 223, № 419; p. 227, № 423; p. 302, № 481; IV, p. 199, № 728; L’Amant rendu cordelier, p. 23, huitain 62; Molinet. Faictz et Dictz. Fol. 176.

1230

Blason des couleurs (ed. Cocheris), p. 110. О символике цвета в Италии см.: Bertoni. L’Orlando furioso, p. 221 f.

1231

Cent ballades d’amant et de dame. № 92 // Christine de Pisan. Œuvres poétiques. III, p. 299. Ср.: Deschamps. X, p. 52; L’histoire et plaisante chronicque du petit Jehan de Saintré / Ed. G. Hellény, p., 1890, p. 415.

1232

Le Pastoralet, p. 636, vs. 2054; ср.: Les cent nouvelles nouvelles. II, p. 118: «craindroit très fort estre du rang des bleux vestuz, qu’un appelle communément noz amis» [«он весьма опасался быть причисленным к рангу тех, кто одевается в синее и кого обыкновенно зовут рогоносцами»].

1233

Во время Праздника дураков (см. коммент. 4* к гл. XII) избранного папу (епископа, князя) дураков возили по городу в повозке синего цвета в виде ладьи на колесах.

1234

Chansons du 15е siècle, p. 5, № 5; p. 85, № 87.

1235

La Marche. II, p. 207.

1236

См. об этом: Huizunga J. Het probleem der Renaissance. Tien Studiёn. Haarlem, 1926, p. 280 (Verz. Werken, IV, p. 231).

1237

La Renaissance septentrionale et les premiers maîtres des Flandres. Bruxelles, 1905.

1238

Leal souvenir [На добрую память] – портрет работы Яна ван Эйка. Нижняя часть портрета представляет собой написанный с иллюзионистской точностью парапет из выщербленного желтоватого камня с высеченной на нем надписью Léal souvenir и выцарапанным словом ôíìùèåïé причем конец этого слова попадает на трещину в камне, так что не вполне ясно, это йота, ипсилон или ню (ни). Непонятно, имя ли это (Тимофей, если последняя буква – ипсилон), прозвище персонажа или девиз (Ôéìüèåïí – Чтущий Бога). Неизвестно ни кто изображен на этом портрете, ни каков его статус. Существует предположение, что это либо неизвестный нам гуманист, либо музыкант из свиты Филиппа Доброго.

1239

Erasmus. Ratio seu Methodus compendio perveniendi ad veram teologiam. Basel, 1520, p. 146.

1240

Durand-Gréville E. Hubert et Jan van Eyck. Bruxelles, 1910, p. 119.

1241

Эгинская скульптура – архаическая (VII–VI вв. до н. э.) греческая скульптура с о. Эгина. Статуи юношей (куросы) и девушек (коры) отличает легкая застывшая улыбка.

1242

См. выше, с. 366.

1243

Alain Chartier. Œuvres (éd. Duchesne), p. 594.

1244

Chastellain. I, p. 11, 12; IV, p. 21, 393; VII, p. 160; La Marche. I, p. 14; Molinet. I, p. 23.

1245

Жан Роберте. Цит. по: Chastellain. VII, p. 182.

1246

Ibid., p. 219.

1247

Ibid. III, p. 231 ff.

1248

17 января.

1249

Этот clerc de la chapelle [служитель часовни] Карон выступает одним из рассказчиков в Cent nouvelles nouvelles.

1250

См. выше, с. 169.

1251

Chastellain. III, p. 46, 104; V, p. 259.

1252

Ibid. V, p. 269, 271, 273.

1253

См. репродукции: Michel A. Histoire de l’art etc., p. 1907. IV, 2, p. 711; Durrieu P. Les belles heures du duc de Berry // Gazette des beaux arts. 1906. 35, p. 283. Фототипическое издание всего манускрипта см.: Ed. О. Smital, E. Winkler. Wien, 1926.

1254

Froissart (ed. Kervyn). XIII, p. 50; XI, p. 99; XIII, p. 4.

1255

Аноним, опубл.: Deschamps. X. № 18; ср.: Le Débat du cuer et du corps de Villon; кроме того: Charles d’Orléans. Rondel 192.

1256

Вариант: «Monstre paix».

1257

Ed. 1522, fol. 101 in: A. de la Bordene. Jean Meschinot etc. (Bibl. de l’école des chartes. XVI). 1895, p. 301. Ср. баллады Анри Бода: Ed. Quicherat (Trésor des pièces rares ou inédites, p., 1856), p. 26, 37, 55, 79.

1258

Froissart (ed. Luce). I, p. 56, 66, 71; XI, p. 13; (ed. Kervyn). XII, p. 2, 23; cp. также: Deschamps. III, p. 42.

1259

Froissart (ed. Kervyn). XI, p. 89.

1260

Durrieu P. Les très riches heures de Jean de France duc de Berry, 1904. PL 38.

1261

Œuvres du roi René / Ed. de Quatrebarbes. II, p. 105.

1262

Deschamps. I. № 61, 144; III. № 454, 483, 524; IV. № 617, 636.

1263

Король Рене говорит о созданном его воображением Chastel de Plaisance [Замке Утех], что он был в точности таков, как Сомюр: Œuvres. III, p. 146.

1264

Durrieu P. Op. cit. PL 3, 9, 12.

1265

Дофин (фр. daulphinдельфин) – первоначально родовое имя графов Оверньских и Вьеннских (историки доныне не пришли к согласию относительно того, появилось ли это имя потому, что на графском гербе был изображен дельфин, либо причинно-следственная связь обратная – от имени к гербу). Впоследствии, с XIII в., это титул владетелей области Вьеннуа – дофины Вьеннские. В XIV в. область была присоединена к французской короне, уже от титула обрела название Дофинэ и сделалась уделом старшего сына французского короля, а сам он носил титул дофин. Наличие особого, родового, имени наряду с крещальным, известно и в русской истории: Ярослав–Юрий, Всеволод–Константин. Широко известный пример превращения имени государя в титул: Цезарь, кесарь, кайзер, царь.

1266

Неясно, относится ли слово Beauté (фр. Краса) к названию замка Ботé, о котором говорится несколькими строками выше (в этом случае непонятно, почему Й. Хёйзинга считает приведенное стихотворение описанием замка Бьевр), или же здесь случайное совпадение наименования замка с эпитетом.

1267

Deschamps. VI, p. 191, № 1204.

1268

Dérimage [фр. букв. разрифмовывание] – пересказ (обычно весьма расширенный) стихотворных рыцарских романов прозой. Первые прозаические романы появились еще в XIII в., но их расцвет относится к XIV и особенно к XV в.

1269

Froissart (ed. Luce). V, p. 64; VIII, p. 5. 48; XL P. 110; (ed. Kervyn). XIII, p. 14, 21. 84, 102, 264.

1270

Froissart (ed. Kervyn). XV, p. 54. 109, 184; XVI, p. 23, 52; (éd. Luce). I, p. 394.

1271

Froissart (ed. Kervyn). XIII, p. 13.

1272

Фруассар (которому вообще присуще путать имена – ср. коммент. 6* к гл. IV) имеет здесь в виду Карла Блуаского, выступившего претендентом на герцогство Бретонское после женитьбы на наследнице последнего, Жанне Пантьевр. См. коммент. 6* к гл. XIII.

1273

Описывается миниатюра Цари-волхвы из Роскошного часослова герцога Беррийского.

1274

Машо изобрел именно новую поэтическую форму прения, ибо сам жанр, идущий еще от античности, был особенно популярен в средневековой латинской поэзии, что, видимо, связано с атмосферой ученого диспута.

1275

Machaut G. de. Poésies lyriques / Ed. В. Шишмарев // Записки ист. – фил. фак. С. – Петерб. ун-та. 1909. ХСII, I, c. 74, № 60.

1276

A. de la Bordene. Op. cit., p. 618.

1277

Christine de Pisan. Œuvres poétiques. I, p. 276.

1278

Слово compte, приводимое Кристиной Пизанской, имеет и терминологическое значение: счет, финансовый отчет. Здесь наблюдается неоднократно отмеченное Й. Хёйзингой взаимопроникновение различных сфер общественного и личного бытия, смешение любовной и административно-финансовой фразеологии. Подобное взаимопроникновение находит параллели и в области религии – характерное для католицизма вообще, а для средневекового в особенности, стремление к скрупулезному подсчету и фиксации прегрешений. См. выше: сравнение Страшного Суда со счетной палатой (с. 267 наст. изд.) и обыкновение св. Петра Люксембургского записывать свои грехи (с. 313 наст. изд.).

1279

Ibid., p. 164, № 30.

1280

Ibid., p. 275, № 5.

1281

Froissart. Poésies (ed. Scheler). IL P. 216.

1282

Michault P. La dance aux aveugles etc. Lille, 1748.

1283

Recueil de poésies françoises des 15e et 16e siècles / Ed. de Montaiglon: Bibl. elzevirienne. IX, p. 59.

1284

Между тем мышеловка может быть понята и символически. Петр Ломбардский (Sententiae. Lib. III. Dist. 19) приводит изречение «Господь содеял мышеловку для диавола, поместив туда человеческую плоть Христа как приманку».

1285

Deschamps. VI, p. 188, № 1202.

1286

Espinette означает здесь ивовую клетку, в которой держат откармливаемую на убой птицу.

1287

Froissart. Poésies. I, p. 91.

1288

Froissart (éd. Kervyn). XIII, p. 22.

1289

Deschamps, I, p. 196, № 90; p. 192, № 87; IV, p. 294. № 788; V. № 903, 905, 919; VII, p. 220, № 1375; ср.: II, p. 86, № 247, 250.

1290

Friedländer. Die altniederländische Malerei. I, S. 77, классифицирует это как произведение «в раннем ван-эйковском стиле». Картина принадлежала Филиппу дё Коммину.

1291

Durrieu. Les très riches heures. Pl. 38, 39, 60, 27, 28.

1292

Автор упоминает миниатюры из Les très riches heures du duc de Berry [Роскошного часослова герцога Беррийского]: Принесение младенца Иисуса во храм; Крещение св. Августина; Встреча Марии и Елизаветы.

1293

Deschamps. V, p. 351, № 1060; V, p. 15, № 844.

1294

Chastellain. III, p. 256 ff.

1295

См. важную работу: Warburg A. Arbeitende Bauern auf burgundischen Teppichen // Gesammelte Schriften. I, S. 221.

1296

Journal d’un bourgeois, p. 352, № 2.

1297

Deschamps. № 1229, 1230, 1233, 1259, 1299, 1300, 1477; VI, p. 230, 232, 237, 279; VII, p. 52, 54; VIII, p. 182. Ср.: Gaguini R. De validorum mendicantium astucia (ed. Thuasne). II, p. 169 ff.

1298

Позднее Средневековье было временем расцвета городской литературы, знавшей самые различные жанры. Особенно популярны были соти (от фр. sotглупый) – разновидность фарса – и собственно фарсы, а также короткие рассказы или пьесы, обычно в стихах, комического или сатирического содержания, называвшиеся в Германии шванками, а во Франции – фабльо.

1299

Deschamps. II, p. 44, № 219; I, p. 71, № 2.

1300

Ibid. IV, p. 291, № 786.

1301

Bibliothèque de l’école des chartes. 2e sér. III (1846), p. 70.

1302

Alain Chartier. La belle dame sans mercy, p. 503, 505; ср.: Le débat du réveille-matin, p. 498; Chansons du 15e siècle, p. 71, № 73; L’amant rendu cordelier а l’observance d’amours. Vs. 371; Molinet. Faictz et dictz (éd. 1537). Fol. 172.

1303

Alain Chartier. Le débat des deux fortunes d’amours, p. 581.

1304

Œuvres du roi René (ed. Quatrebarbes). III, p. 194.

1305

Charles d’Orléans. Poésies complètes, p. 68.

1306

Ibid., p. 88, ballade № 19.

1307

Ibid. Ch. № 62.

1308

Опираясь на суждение, разделяемое П. Шампьоном в его Histoire poétique du 15е siècle. I, p. 365, я могу сказать, что сомнение, которое я, исходя из качественной оценки стихов, уже высказывал в предыдущих изданиях, в настоящее время сменилось уверенностью.

1309

Не следует ли здесь читать «boutoit»? Ср. у Алена Шартье (р. 549): «Ou se le vent une fenestre boute / Dont il cuide que sa dame l’escoute / S’en va coucher joyeulx…» [«A если ветер ставнем загремит, / От милой знак ему, так он решит / И, счастлив, спать пойдет…»]

1310

Huitains 51, 53, 57, 167, 188, 192 / Ed. de Montaiglon (Soc. des anc. textes français). 1881.

1311

В Лейпцигском музее, № 509.

1312

Journal d’un bourgeois, p. 96. Профессор Хесселинг обратил мое внимание на то, что здесь, помимо чувства стыдливости, вероятно, играет роль еще и другое представление, а именно то, что умерший не сможет без савана явиться на Страшный Суд, и указал мне на одну цитату из греческого автора VII в. (Johannes Moschus. Сар. 78 // Patrologiae cursus completus. Ser. graeca. LXXXVII. Col. 2933 D), которая, возможно, могла бы быть подкреплена соответствующими параллелями по западным материалам. С другой стороны, следует заметить, что в живописных произведениях и миниатюрах, изображающих воскресение из мертвых, тела восстающих из могил всегда обнажены. Ни в богословии, ни в искусстве не было единогласия по вопросу о том, обнажены или одеты будут те, кто предстанет на Страшный Суд (см.: Coulton G. G. Art and the Reformation. Oxford, 1925, p. 255–258). Ha северном портале собора в Базеле можно видеть, что восстающие из мертвых заняты как раз тем, что облекаются в одежды, готовясь к моменту Страшного Суда.

1313

Veth J., Muller Fz. Albrecht Dürers Niederländische Reise. Berlin–Utrecht, 1918. 2 Bde. I, S. 13.

1314

Chastellain. III, p. 414.

1315

Chron. scand. I, p. 27.

1316

Molinet. V, p. 15.

1317

Lefebvre. Théâtre de Lilie, p. 54 // Doutrepont, p. 354.

1318

Godefroy Th. Le ceremonial françois (1649), p. 617.

1319

Houwaert J. B. Declaratie van die triumphante Incompst van den… Prince van Oraingnien etc. Antwerpen: Plantijn, 1579, p. 39.

1320

От тезиса Эмиля Маля о влиянии драматических представлений на живопись следует здесь отказаться.

1321

Ср.: Durrieu Р. // Gazette des beaux arts. 1906. 35, p. 275.

1322

Обе картины – кисти Дирка Боутса. Het dermwinderken (нидерл.) буквально означает выдираньице кишочек. Вряд ли в подобное уменьшительное словоупотребление вкладывается иронический смысл, скорее оно должно демонстрировать умиление перед святым. С другой стороны, здесь же может быть и неоднократно отмеченное Й. Хёйзингой смешение священного и непристойного: dermwinderken созвучно с dermwindeken (нидерл. кишечные газы).

1323

Christine de Pisan. Epitre d’Othéa à Hector. Ms. 9392 de Jean Miélot / Ed. J. van den Gheyn. Bruxelles, 1913.

1324

Ibid. PL 5. 8, 26, 24, 25.

1325

Van den Gheyn. Epitre d’Othéa. Pl. 1, 3; Michel. Histoire de l’art. IV, 2, p. 603; надгробие работы Мишеля Коломба в Нантском соборе (Ibid, p. 616); фигура Умеренности (Temperantia) на надгробии кардинала Амбуазского в Руанском соборе.

1326

См. об этом: Huizinga J. Uit de voorgeschiedenis van ons nationaal besef. Tien Studiёn. Haarlem, 1926, p. l (Verz. Werken. II, p. 97 ff.).

1327

Exposition sur vérité mal prise // Chastellain. VI, p. 249.

1328

Le livre de paix // Chastellain. VII, p. 375.

1329

Advertissement au duc Charles // Chastellain. VII, p. 304 ff.

1330

Chastellain. VII, p. 237 ff.

1331

Molinet. Le miroir de la mort. Фрагмент см.: Chastellain. VI, p. 460.

1332

Chastellain. VII, p. 419.

1333

Deschamps. I, p. 170.

1334

См. коммент. 6* к гл. X.

1335

Le Pastoralet. Vs. 501, 5768, 7240.

1336

Ср. слияние пасторали с политическими мотивами: Deschamps. III, p. 62, № 344; P. 93, № 359.

1337

Molinet. Chronique. IV, p. 307.

1338

Цит. по: Langlois E. Le roman de la rose (Soc. des anc. textes). 1914. I, p. 33.

1339

Recueil de Chansons etc. (Soc. des bibliophiles belges). III, p. 31.

1340

A. de la Borderie. Op. cit., p. 603, 632.

1341

В латинском языке буква h передавала придыхание и употреблялась как в чисто латинских словах, например, таких, как horreolum [небольшой амбар], так и в начале слов греческого происхождения. Сочетание ch применялось в греческих словах для передачи твердого [х], буква k также допускалась только в словах, заимствованных из греческого. Однако всё это характерно только для классической латыни. В позднеантичном словоупотреблении h часто опускалось и само по себе, и в сочетании ch, так что слово schedula [листок] могло писаться scedula и даже scidula. В средневековой латыни буква k употреблялась для передачи звука [к] безразлично в словах и греческого, и латинского происхождения и могла заменять латинское с. Для гуманистов владение правильной латынью было не только делом профессиональной чести, но прямо-таки моральным долгом, притом правильным считался только язык Цицерона, а все позднейшие изменения рассматривались как искажения. Владение классической латынью было отличительным признаком принадлежности к клану гуманистов, и уровень владения определял место в иерархии этого клана. Поэтому мелкие филологические вопросы, кажущиеся сейчас совершенно несущественными, а споры из-за них смешными, были жизненно важны для гуманистов.

1342

N. de Clemanges. Opera (ed. Lydius). Lugd. Bat., 1613; Joh. de Monasteriolo. Epistolae // Martène et Durand. Amplissima Collectio (далее: Joh. de Monasteriolo). II. Col. 1310.

1343

Propior [лат. тот, что ближе] – сравнительная форма от propinquus [близкий]; proximior – не имеющая точного соответствия в русском языке сравнительная форма от proximus [ближайший]. Последняя сравнительная форма употреблялась только в латыни императорского периода и отсутствовала в языке Цицерона. Ср. пред. коммент.

1344

Ep. 69. Col. 1447; Ep. 15. Col. 1338.

1345

Ep. 59. Col. 1426; Ep. 58. Col. 1423.

1346

Ep. 40. Col. 1388, 1396.

1347

Ep. 59. Col. 1427; Ep. 67. Col. 1435.

1348

Le livre du Voir-Dit, p. XVIII.

1349

До Эразма (фр.).

1350

См. выше, с. 122.

1351

См. выше, с. 331–332.

1352

Gerson. Opera. I, p. 922.

1353

Joh. de Monasteriolo. Ep. 38. Col. 1385.

1354

Dion. Cart. Opera. XXXVII, p. 495.

1355

Petrarca. Opera. Basel, 1581, p. 847; N. de Clemanges. Opera. Ep. 5, p. 24; Joh. de Monasteriolo. Ep. 50. Col. 1428.

1356

Chastellain. VII, p. 75–143; ср.: V, p. 38–40; VI, p. 80; VIII, p. 358; Le livre des trahisons, p. 145.

1357

Machaul G. de. Le Voir-Dit, p. 230; Chastellain. VI, p. 194; La Marche. III, p. 166; Le Pastoralet. Vs. 2806; Le Jouvencel. I, p. 16.

1358

Знание античной мифологии было в Средние века весьма ограниченным. Поэтому и смешиваются персонажи с созвучными именами: Пелей – отец Ахилла, и Пелий – царь Иолка, пославший Ясона за золотым руном; Протей – древнегреческое морское божество, обладающее способностью превращаться в различные существа, и Пирифой – царь лапифов, друг Тесея. Характерно также для Средневековья перенесение современного государственного устройства на все эпохи: так, победитель Карфагена Сципион Африканский, естественно, не был королем. Слово politique происходит от прошедшего через латынь греческого слова ðïëéôéêüò [политический, касающийся государственных дел], происходящего в свою очередь от ðüëéò [город, общество]. Слово ðïëýò [древнегреч. многий, большой] не имеет к этому никакого отношения, слово icos вообще вымышлено. Всё это представляет собой образец весьма распространенной в то время этимологии по смыслу или по созвучию.

1359

Le Pastoralet. Vs. 541, 4612.

1360

Chastellain. III, p. 173, 177, 359 etc.; Molinet. II, p. 207.

1361

Античные историки вкладывали в уста реальных исторических персонажей вымышленные речи. К подобному приему, применявшемуся для характеристики этих лиц, прибегали еще Геродот (между 490 и 480–ок. 425 до н. э.) и Фукидид, но средневековые хронисты заимствовали его у Ливия.

1362

Germain J. Liber de virtutibus Philippi ducis Burgundiae (Chron. rel à l’hist. de Belg. sous la dom. des ducs de Bourg. III).

1363

Имеется в виду Рене II , герцог Лотарингский.

1364

Chronique scandaleuse. II, p. 42.

1365

Christine de Pisan. Œuvres poétiques. I, p. 90, № 90.

1366

Именно у Чосера, в повествовании о Троиле и Крессиде, Пандар играет важную роль посредника; отсюда, видимо, английское pander – пособник, сводник.

1367

Deschamps. II, p. 138, № 285.

1368

По распространенным в Средние века воззрениям, Британия и населявший ее народ (бритты) получили свое название по имени выходца из Италии Энеева правнука Брута, заселившего со своими спутниками остров, до того необитаемый. Этот персонаж, не только не исторический, но и не встречающийся у Вергилия, возник под пером англосаксонского историка Нения (изв. ок. 800).

1369

Villon (ed. Longnon), p. 15, h. 36–38; Rabelais. Pantagruel. Liv. 2. Chap. 6.

1370

Chastellain. V, p. 292 ff.; La Marche. Parement et triumphe des dames, Prologue; Molinet. Faictz et dictz, Prologue; Idem. Chronique. I, p. 72, 10, 54.

1371

Примеры вторжения во французский язык латинских и даже греческих форм, а также античных (или понимаемых как специфически античные) реалий. Выражение serve et ancelle [раба и служанка] по отношению к Генту (в латыни и французском языке город – женского рода, ср. коммент. 6* к гл. XV) по-французски должно звучать esclave et servante, но Шателлен употребляет латинизированные формы serve (от лат. servaраба) и ancelle (от лат. ancillaслужанка); словосочетание viscérale intime представляет собой тавтологию, ибо viscérale производится от лат. visceraвнутренности и означает внутренний, так же как и слово intime; слово franciégne образовано с помощью взятого из латыни -gens: [-родный, -рожденный]; выражение langue vernacule, в современном французском языке означающее местный язык, для XV в. было неологизмом, возникшим от применения латинского слова vernaculusтуземный, местный, а также раб, рожденный в доме; составные слова типа melliflueмедвянотекучий не характерны для французского языка, зато широко употребительны в древнегреческом; конский по-французски должно было бы звучать chevaline, тогда как у Молине это слово стилизовано под латинское caballinus; вообще же здесь имеется в виду возникший, согласно античной мифологии, от удара копыта крылатого коня Пегаса источник Гиппокрены (букв. лошадиный источник), вóды из коего дают поэтическое вдохновение; прилагательное scipionique – тоже неологизм, вызванный популярностью среди гуманистов, во многом благодаря латинской поэме Петрарки Africa [Африка], образа Сципиона Африканского; женственный – по-французски feminin, но здесь это слово произведено от лат. mlier – женщина.

1372

В Средние века братствами называли бюргерско-ремесленные объединения жителей города или квартала, членов одного цеха или гильдии, группировавшихся вокруг церкви того или иного святого, патрона братства. В функции братств входило совместное участие в богослужении, взаимопомощь и благотворительность, забота о погребении и заупокойном поминовении своих сочленов, а также устройство празднеств в честь своего патрона: организация шествий, театральных представлений, поэтических состязаний.

1373

Извлечения см.: Kervyn de Lettenhove. Œuvres de Chastellain. VII, p. 145–186; ср.: Durrieu P. Un barbier de nom français à Bruges, Académie des inscriptions et belles-lettres // Comptes rendus. 1917, p. 542–558.

1374

Chastellain. VII, p. 146.

1375

Ibid., p. 180.

1376

La Marche. I, p. 15, 184–186; Molinet. I, p. 14; III, p. 99; Chastellain. VI; Exposition sur vérité mal prise. VII, p. 76, 29, 142, 422; Commynes. I, p. 3; ср.: Doutrepont, p. 24.

1377

Chastellain. VII, p. 159.

1378

Ibid.

1379

Альба – жанр стихотворения провансальских трубадуров, утренняя песнь влюбленных при расставании или стража-рыцаря, охранявшего любящих от мужа-ревнивца. В данном случае это слово лишено первоначального смысла и является поэтически-риторической метафорой, означающей лишь то, что дети обращаются с просьбами к матерям с самого утра.

1380

Thuasne. R. Gaguini Ep. et Or. I, p. 126.

1381

Ibid. I, p. 20.

1382

Ibid., p. 178; II, p. 509.

1383

Deschamps. I, p. 158, № 63.

1384

Villon. Testament. Vs. 899 (ed. Longnon), p. 58.

1385

Le Pastoralet. Vs. 2094.

1386

Ibid, p. 574, vs. 30.

1387

Molinet. V, p. 21.

1388

Chastellain. Le dit de vérité. VI, p. 221; cp: Exposition sur vérité mal prise // Ibid., p. 297, 310.

1389

La Marche. II, p. 68.

1390

Roman de la rose. Vs. 20141.

1391

Выражение стрела Филоктета употреблено здесь в качестве метафоры события, кажущегося значительным, но на деле таковым не являющегося. Филоктет – герой, который получил от Геракла его лук и стрелы. На десятом году Троянской войны прорицатель сообщил, что Троя не может быть взята без этого не знающего промаха оружия. Филоктет был доставлен в лагерь ахейцев и даже сразил Париса из своего лука, но в целом его роль во взятии Трои, если судить по античной традиции, была весьма невелика. Смысл прорицания так и остался не до конца ясным, а само оно оказалось не вполне реализованным.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Йохан Хейзинга

Йохан Хейзинга - биография автора

ХЁЙЗИНГА
ХЁЙЗИНГА (Huizinga) Иоганн (род. 7 дек. 1872, Гронинген – ум. 1 февр. 1945, Стег, близ Арнгема) – нидерл. философ и историк. Занимался историей и философией культуры. С 1915 – профессор в Лейдене. Благодаря морфологическому анализу глубоко понимал процесс культурного развития. Блестяще написан его главный труд – «Der Herbst des Mittelalters. Studien über Lebens- und Geistesformen», 1919. Др. произведения: «Erasus», 1924; «Neue Wege der Kulturgeschichte», 1930; «Homo ludens. Versuch einer Bestimmung des Spielelementes...

Йохан Хейзинга биография автора Биография автора - Йохан Хейзинга