Примечания книги: Нелокальность. Феномен, меняющий представление о пространстве и времени, и его значение для черных дыр, Большого взрыва и теорий всего - читать онлайн, бесплатно. Автор: Джордж Массер

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нелокальность. Феномен, меняющий представление о пространстве и времени, и его значение для черных дыр, Большого взрыва и теорий всего

«Впервые я узнал о нелокальности в начале 1990-х, будучи аспирантом, причем не от своего преподавателя квантовой механики: он не посчитал нужным даже упомянуть о ней. Роясь в местном книжном магазине, я наткнулся на только что изданную книжку «Сознательная вселенная» (The Conscious Universe), которая поразила меня заявлением о том, что «ни одно предыдущее открытие не бросало больший вызов нашему восприятию повседневной реальности», чем нелокальность. Это явление походило по вкусу на запретный плод…»

Перейти к чтению книги Читать книгу « Нелокальность. Феномен, меняющий представление о пространстве и времени, и его значение для черных дыр, Большого взрыва и теорий всего »

Примечания

1

В повседневной речи locality переводится как «местность», но в научном контексте используется англицизм «локальность». – Прим. пер.

2

Джон Донн (1572–1631) – английский поэт, воспевавший нераздельность и единство влюбленных. – Прим. ред.

3

Exxon Mobil Corp. – американская нефтяная компания, известная, в частности, тем, что финансировала исследования, результаты которых отрицали влияние парниковых газов на изменение климата. – Прим. пер.

4

Алан Стюарт «Эл» Франкен – американский писатель, комик, радиоведущий и политик. – Прим. пер.

5

Star Trek – популярный американский научно-фантастический телесериал, созданный Джином Родденберри и положивший начало целой вселенной «Звездного пути». – Прим. пер.

6

Руб Голдберг – американский карикатурист, писатель и изобретатель. Известен серией карикатур, изображающих чрезвычайно сложные и громоздкие устройства для выполнения очень простых функций. – Прим. ред.

7

Официальное прозвище штата Нью-Джерси. – Прим. пер.

8

MTW — Misner, Thorne, Weeler. — Прим. ред.

9

Речь идет об обнаружении поляризации реликтового излучения вихревого типа, которое могло возникнуть благодаря рожденным на инфляционном этапе реликтовым гравитационным волнам. — Прим. науч. ред.

10

MacGyver — американский телесериал (1985–1992) о секретном агенте, который часто выбирался из экстремальных ситуаций, используя смекалку и подручные средства. — Прим. пер.

11

Лукреций Кар Т. О природе вещей. — Здесь и далее пер. Ф. Петровского.

12

Гринблатт С. Ренессанс: У истоков современности. — М.: АСТ, 2013.

13

Национальная ускорительная лаборатория им. Энрико Ферми, расположенная недалеко от города Чикаго, штат Иллинойс, США. — Прим. пер.

14

Видео размещено на веб-сайте книги, spookyactionbook.com. — Прим. авт.

15

Англ.: First Laser-Amplified Superluminal Hookup. — Прим. пер.

16

Эмис М. Стрела времени, или Природа преступления. — М.: Астрель, Corpus, 2011.

17

Оливер Сакс (1933–2015) — американский невролог и нейропсихолог. — Прим. ред.

18

Жизан Н. Квантовая случайность: Нелокальность, телепортация и другие квантовые чудеса. — М.: Альпина нон-фикшн, 2017.

19

Ученая степень, присуждаемая в западных странах во всех научных областях. В данном случае речь идет об аналоге нашей ученой степени кандидата физико-математических наук. — Прим. науч. ред.

20

В ряде случаев этот сгусток имеет электрический заряд, спин и другие «приписываемые» частице атрибуты. — Прим. науч. ред.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги