1
Мальчик, состоящий в связи с взрослым мужчиной.
2
Народ Западной Африки, на территориях Кот-д’Ивуара, Буркина-Фасо и Мали.
3
Племя родом из Западной Африки, меньше остальных подвергшееся европейскому и мусульманскому влиянию.
4
Каменный уголь (англ.). — Прим. перев.
5
Боже мой, помогите! (фр.).
6
Осушенный и возделанный низменный участок побережья (нид.).
7
Имеется в виду колдунья Цирцея, которую повстречал Одиссей.
8
Ведьма из ирландского фольклора, пронзительный крик которой сулит несчастья.
9
Имеется в виду Карл I, преданный суду парламента и казненный в 1649 году.
10
В домашнем платье (фр.).
11
Декольте (фр.).
12
Хорошего тона (фр.).
13
Жакоб, подойди (фр.).
14
Как поживаете, мадам?
15
Сюда, малыш, дай я взгляну.
16
Очень хорошо.
17
Жакоб, это мсье Нус-Нус, придворный из Марокко.
18
Украшения, Мари.
19
Но какая жалость.
20
Возьми это и не двигайся.
21
Генри Пёрселл — один из крупнейших английских композиторов эпохи барокко.
22
Квинтэссенция мелиссы, омолаживающее средство, изобретенное в XVI веке Парацельсом.
23
Он больше не со мной.
24
«Галантный Меркурий» (фр.) — одно из первых французских периодических изданий, целиком посвященное светским новостям.
25
Вор!
26
Бедные мои драгоценности!
27
Дорогой.
28
Правовая позиция или решение по какому-либо общественному, политическому или правовому вопросу.
Вернуться к просмотру книги
|