Примечания книги: Король сделки - читать онлайн, бесплатно. Автор: Джон Гришэм

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Король сделки

Государственный защитник... Скучная, плохо оплачиваемая работа, через которую должен пройти едва ли не каждый начинающий юрист! Работа, которая не сулит Клею Картеру ничего интересного... Пока он не возьмется за дело парня, совершившего убийство, казалось бы, без всякой причины. Пока не поймет, что за банальным делом стоит дело настоящее. Дело трудное, опасное, сулящее не просто большие - огромные деньги. Дело, которое может стать началом блестящей карьеры - если рискнуть и пойти ва-банк.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Король сделки »

Примечания

1

Pumpkin – тыква (англ.).

2

Округ Колумбия. – Здесь и далее примеч. пер.

3

Некоторые судебные, университетские и иные официальные здания в США носят имена людей, либо пожертвовавших деньги на строительство, либо отличившихся в соответствующей области.

4

Александрия, штат Виргиния, пользуется славой города, среди населения которого высок процент представителей интеллектуальной и светской элиты.

5

Сеть недорогих ресторанов при автомагистралях в зонах отдыха.

6

Political Action Commitees (РАС) – комитеты политических действий организуются в США корпорациями и профсоюзами для сбора средств на нужды избирательной кампании того или иного кандидата.

7

Имеется в виду банк «Чейз Манхэттен» холдинговой банковской и финансовой корпорации, контролируемой домом Рокфеллеров.

8

Частный университет в Вашингтоне, в свое время основанный как колледж для чернокожих и традиционно сохраняющий такой студенческий контингент.

9

Каджуны – потомки выходцев из канадской провинции Акадия. Живут на юго-западе Луизианы. Специфическая острая кухня каджунов пользуется большой популярностью в южных штатах США.

10

Собирательное название южных штатов США.

11

В срочных фондовых операциях – разница между курсом ценной бумаги на день заключения и день исполнения сделки или разница между ценой покупателя и продавца.

12

По Фаренгейту. Около тридцати градусов по Цельсию.

13

Джорджия (штат США) и Грузия по-английски обозначаются одинаково: Georgia.

14

В американской военной терминологии D-day – день начала операций. Так назвали и день высадки союзных войск в Европе 6 июня 1944 г.

15

Инициалы героя: Jarrett Gey Carter.

16

По Фаренгейту, примерно сорок градусов по Цельсию.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Джон Гришэм

Джон Гришэм - биография автора

John Grisham США, 8.2.1955

Джон Гришем - Родился в Джонсборо, штат Арканзас. В 1967 году семья переехала в Саутхэйвен (Миссисиппи). Учился последовательно в Высшей школе Саутхэйвена, Северо-Западном колледже, кливлендском университете, старквилльском университете штата Миссисиппи. Последняяперемена учебного заведения была связана с тем, что Гришэм бросил бейсбол и занялся экономикой. Он хотел "взрослеть и учиться". По окончании курса в 1977 он продолжил обучение в оксфордском университете штата Миссисиппи, специализируясь сначала по налоговому, затем...

Джон Гришэм биография автора Биография автора - Джон Гришэм