Примечания книги: Мишель Нострадамус. Заглянувший в грядущее - читать онлайн, бесплатно. Автор: Вадим Эрлихман

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мишель Нострадамус. Заглянувший в грядущее

Мало кому из мистиков выпадает такой удел: творения Нострадамуса уже сотни лет толкуются вдоль и поперек, в непрестанных и прямо-таки страстных попытках найти в них точные пророчества о том, что ждет человечество. В России в некоторых дворянских семьях истолкование катренов (четверостиший) Нострадамуса стало наследственным занятием. В XX веке у него «вычитали» и историю СССР, и ожидания апокалиптических бед. А что, если его наследие, как это нередко бывает с творениями мистического плана, — лишь секретный код тайных учений древности? И, разгадав этот код, мы увидим, что прежде ошибались все, кто пытался это сделать?

Перейти к чтению книги Читать книгу « Мишель Нострадамус. Заглянувший в грядущее »

Примечания

1

Пер. Б. Пастернака.

2

Цитата из пролога к "Энеиде", написанного не самим Вергилием, а кем-то из его комментариев. В переводе: "Выйдя из леса, я обозрел окрестности". Имеется в виду выход автора из тьмы невежества, позволивший увидеть мир таким, какой он есть.

3

Перевод А. Пензенского.

4

Цит. по: Гартман Ф. Жизнь Парацельса и сущность сто учения. М"2009. С. 225.

5

Цит. по: Гарэн Э. Проблемы итальянского Возрождения. М., 1986. С. 331.

6

Перевод А. Пензенского.

7

Перевод В. Горенштейиа и А. Садова.

8

Перевод А. Пензенского.

9

Перевод А. Пензенского.

10

Перевод А. Пензенского.

11

Перевод А. Пензенского.

12

Здесь и далее катрены "Пророчеств" цитируются в поэтическом переложении В. Завалишина — там, где оно не слишком далеко отклоняется от оригинала.

13

Перевод А. Пензенского.

14

Перевод Ю. Стефанова.

15

Перевод А. Пензенского.

16

Перевод А. Пензенского.

17

Перевод А. Пензенского.

18

Перевод А. Пензенского.

19

Перевод Л. Лукомского.

20

Перевод А. Пензенского.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Вадим Эрлихман

Вадим Эрлихман - биография автора

Окончил Московский государственный историко-архивный институт (1989), аспирантуру МГУ. Кандидат исторических наук (2002). Работал в архивах, издал несколько работ по истории и генеалогии, занимался переводами художественной и научно-популярной литературы, писал статьи на исторические, политические и культурные темы для журналов и газет («Профиль», «Карьера», «Огонек», «Парадокс», «Гео», «Биография», «Родина», «Вокруг света», «Известия», «Неделя», «Собеседник» и...

Вадим Эрлихман биография автора Биография автора - Вадим Эрлихман