1
Hearn L. William Morris. In: Appreciation of Poetry. Ed. John Erskine. NY: Dodd, Mead, 1916. PP. 239–279.
2
Burne-Jones G. Memorials of Edward Burne-Jones. In 2 vols. London: Macmillan and Co., 1904. Vol. 2, p. 248.
3
Meier P. William Morris: the Marxist Dreamer. Trans. Frank Gubb. In 2 vols. New Jersey, 1978, vol. 1.
4
См.: Моррис У. Избранное. На английском языке. М: «Иностранная литература», 1959. C. 12.
5
Lewis C. S. William Morris. In: Selected Literary Essays. Ed. W. Cooper, Cambridge, 1969.
6
Там же.
7
Morris M. William Morris: Artist Writer Socialist. In 2 vols. NY, 1966. Vol. 1. P. 511.
8
Старшая Эдда. Пер. А. Корсуна. Цит. по кн.: Беовульф. Старшая Эдда. Песня о Нибелунгах. М.: «Художественная литература», 1975. C. 196.
9
К слову сказать, образ одетого непроглядным туманом острова использован К. С. Льюисом в одной из сказок Нарнии, в «Покорителе Зари», что повторяет сюжетную канву романа: путешествие по «дивным островам». Любовь К. С. Льюиса к средневековым романам Морриса была, судя по всему, не вовсе бескорыстной.
10
Критики усматривают здесь определённый цветовой символизм: золото означает изобилие и зрелость, зелёный цвет – счастье, чёрный – разлуку и горе.
11
Хавелок Эллис – английский эссеист и психолог XIX века; посвятил ряд работ взаимоотношению полов, бросая вызов викторианским табу.
12
Lewis C. S. William Morris. In: Selected Literary Essays. Ed. W. Cooper. Cambridge, 1969. P. 222.
13
Скороденко В. Монах Льюис и его роман. Цит. по кн.: М. Г. Льюис. Монах. М.: «Ладомир», 1993. С. 11.
14
Lewis C. S. William Morris. In: Selected Literary Essays. Ed. W. Cooper. Cambridge, 1969. P. 222.
15
Lewis C. S. William Morris. In: Selected Literary Essays. Ed. W. Cooper. Cambridge, 1969. P. 220.
16
Campbell J. The Hero with a Thousand Faces. New Jersey, 1968. P. 30.
17
См. Frank N. Magill. Survey of Modern Fantasy Literature. In 5 vols. Englewood Cliffs, 1983.
18
Manlove С. N. On the Nature of Fantasy. In: The Aesthetics of Fantasy Literature and Art. Ed. Roger C. Schlobin. Notre Dame, 1982. PP. 17–35.
19
Fuller R. William Morris. Oxford, 1956. P. 172.
20
Многое из настоящей Англии Моррис переносит в свои романы. Так, например, круг менгиров Эйвбери, завороживший автора в юности, Моррис использует в описании Долины Серых Овнов.
21
Здесь и далее объяснение слов, отмеченных «звездочками», см. в Комментариях.
22
Письмо к профессору Л. У. Форстеру; 31 декабря, 1960; цит. по: Дж. Р. Р. Толкин. Письма. – «Эксмо», 2004; перев. С. Лихачёвой.
Вернуться к просмотру книги
|