Примечания книги: Максим Грек - читать онлайн, бесплатно. Автор: Нина Синицына

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Максим Грек

Судьба преподобного Максима Грека удивительна — покинув в юные годы родную Грецию, он знакомился в Италии с идеями Ренессанса, монашествовал на Святой горе Афон и много лет прожил в России, внеся неоценимый вклад в ее культуру. Будучи человеком эпохи Возрождения, он преуспел в самых разных областях — филологии и богословии, переводе священных текстов и злободневной публицистике. Участие в церковно–по- литической борьбе в Московском государстве обрекло его на многолетнее заточение в монастыре. Его сочинения оказали немалое влияние на современников и потомков. Через четыре века после кончины, на Поместном Соборе 1988 года, Максим Грек был канонизирован. Его первая биография, созданная известным специалистом по русской словесности XVI века Н, В. Синицыной, соединяет жизнеописание преподобного с обстоятельным анализом его произведений. Книга предназначена всем, кто интересуется историей и культурой допетровской Руси.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Максим Грек »

Примечания

1

«Римляне» здесь — собирательное обозначение «латинян», как называли представителей католической церкви.

2

Омонимы — слова, имеющие одинаковое звучание, но разное значение.

3

Топоним «Палестина» был не только географическим термином, но использовался также для обозначения отечества, родины (Словарь русского языка XI‑XVII вв. Вып. 14. М., 1988. С. 132).

4

«Нарочитый» — среди значений слова имеются следующие: «известный, знаменитый»; «достойный, почтенный»; «исключительный, выдающийся, замечательный» (Словарь русского языка XI‑XVII вв. Вып. 10. С. 220).

5

Латинское название Милана.

6

Турецкий султан Баязет II (1481—1512).

7

Король Неаполя Альфонс II (1448—1495).

8

Наиболее поздняя дата (лат.).

9

Патавия — древнее название Падуи.

10

Одно из значений глагола «зазрети» — «осудить, укорить, поставить в вину» (Словарь русского языка XI‑XVII вв. Вып. 5. М., 1978. С. 200).

11

**«Прелесть» — «соблазн, греховное искушение, прельщение, обман» (Словарь русского языка XI‑XVII вв. Вып. 18. М., 1992. С. 259).

12

Слово «художество» имело ряд значений, среди них: «искусство» («художество разумения», «врачебного ради художества»); «знание» («и нет в них [в народе] художества», греч. episteme, лат. scientia); «хитрость», «лукавство» («могли бы стати противу художества дьявола») — см.: Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка. Т. III. СПб., 1903. С. 1415.

13

«Прельстити» — «обмануть, ввести в заблуждение; совратить» (Словарь русского языка XI‑XVII вв. Вып. 18. С. 267).

14

К слову «силлогизмы» глосса «слогни»; одно из значений — «способ, манера словесного изложения; слог, стиль» (документировано текстом Ивана Грозного 1573 года по списку XVII века) — см.: Словарь русского языка XI‑XVII вв. Вып. 25. С. 109. Процитированный текст — более ранний (1521—1522 год, список середины XVI века). В «Материалах» И. И. Срезневского слово отсутствует.

15

Имеется в виду одно из семи «свободных художеств», то есть «внешних наук» (по–видимому, диалектика).

16

«Беззаконити» — «поступать беззаконно, грешить» — см.: Словарь русского языка XI‑XVII вв. Вып. 1. С. 110.

17

Имеются в виду приведенные ранее слова из посланий апостола Павла к колоссянам и галатам.

****** В оригинале «внешнему диалектику ведению», к слову «диалектику» глосса «стязательному». Автор указывает на диалектику как искусство спора, «стязания» («со–стязания»), о котором далее будет сказано еще раз с еще более резкой отрицательной коннотацией.

******* В оригинале «о поставлении верных». Одно из значений слова «поставление» — «отпущение, прощение грехов» (Словарь русского языка XI‑XVII вв. Вып. 17. С. 231).

******** В оригинале «иже вся стражут»; местоимение «вся» здесь употреблено в значении наречия.

18

В оригинале «словес внешних ведение» — одно из определений «внешних наук», «внешнего наказания» (образования), где слово «внешний» имеет значение «мирской», «светский» (в отличие от церковного) — см.: Словарь русского языка XI‑XVII вв. Вып. 2. С. 239.

19

Имеется в виду риторика.

20

В оригинале «к наощрению разума и очищению», речь также идет о риторике.

21

К слову имеется маргинальная глосса «словесная», то есть «художества словесного».

22

Термин неоплатоновской философии, встречается в «Эннеа- дах» Плотина.

****** Имеется в виду текст, послуживший основой для многих сюжетов в мировой культуре (вспомним «Пророка» Пушкина) — о серафиме, коснувшемся уст пророка, горящим углем с жертвенника, и о послании его на служение: «[…] видел я Господа, сидящего на престоле высоком и превознесенном, и края риз его наполняли весь храм. Вокруг Него стояли серафимы […] прилетел ко мне один из серафимов, и в руке у него горящий уголь, который он взял клещами с жертвенника, и коснулся уст моих и сказал: вот, это коснулось уст твоих, и беззаконие твое удалено от тебя, и грех твой очищен […]» (книга пророка Исайи, гл. 6, ст. 1—7). Максим Грек имеет в виду мистическое умолчание пророка, он повествовал лишь о том, в каком образе он видел серафимов, но умолчал о их «чине», служении.

******* Основа и уток — продольные и поперечные нити ткани.

23

В оригинале — «внешнего стязания», оба слова имеют те же значения, что и в вышеприведенных фрагментах; переводим как «мирской спор». «Малая искра» — явная аллюзия библейского стиха о горящем угле с жертвенника, вспыхнувшая всего лишь от мирского спора.

24

В оригинале «пострецании» (твор. пад. мн. ч.). «Постреца- ти» — то же, что «пострекати», в значении «побудить, склонить, подстрекнуть» (Словарь русского языка XI‑XVII вв. Вып. 17. С. 256). В ряде рукописей (в том числе ранних и авторитетных) «пострекательство» заменено термином «нужами»; «нужа» наряду со значениями «принуждение, насилие», «нужда, необходимость» имеет также значение «необходимая связь. причин и следствий, необходимость как философская категория» (Там же. Вып. 11. С. 440).

25

В ряде рукописей (тех же, что в предыдущем примечании) имеется глосса «и злохитрствами», иногда она вносится в текст. В современном словаре термин «софизм» документирован цитируемым фрагментом (Словарь русского языка XI— XVII вв. Вып. 26. С. 252). Следует обратить внимание на то, что в тексте Максима Грека слово употреблено в форме «софизмат» (в твор. пад. мн. ч.: «диалектическими софизматами»), а не «софисмъ». Несколько далее встречается прилагательное «софизмат- ский» («подъемы гнусными софизматскими разорити покушался»).

26

Латинское добавление «и от Сына», одно из важнейших догматических расхождений между православием и католичеством.

27

Намек на астрологические увлечения.

28

«Наказание» — слово имеет значение не только «кара», но также «поучение, наставление», «наука, знание», «учение, обучение» (Словарь русского языка XI‑XVII вв. Вып. 10. С. 109).

29

В оригинале «чрез лепаго».

30

Имеется в виду текст из послания апостола Павла к коринфянам (10:5).

31

Обращение к латинянам.

32

Почти не подвергался исследованию вопрос о том, каковы были источники пространных цитат Максима Грека из патриотической литературы. Использовал ли он имевшиеся церковнославянские переводы, давал ли собственные переводы (и в этом случае — где находил греческие оригиналы, привез ли некоторые из них с собой) или же черпал из сокровищницы своей памяти — все эти вопросы встанут перед будущими исследователями творчества этого автора.

33

Цитата из «Илиады» Гомера (XVII, 514).

34

Трактат по медицине.

35

Ради — «из‑за, по причине» (Словарь русского языка XI‑XVII вв. Вып. 21. М., 1995. С. 122).

36

Поприще—древнерусская мера длины, приблизительно равная версте (1 142 метра).

37

Удолье — «долина, овраг» (Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка. СПб., 1903. Т. 3. С. 1152).

38

Слово «сад» имело широкое значение («растение, дерево», «собир. деревья, насаждения», включая ягодные кустарники, «трава, луг»), в «изложении» означает всякие продукты растительного происхождения (Словарь русского языка XI‑XVII вв. Вып. 23. С. 12).

39

Напомним (см. гл. II), что «имение» в сочинениях Максима Грека означает движимую собственность, деньги.

40

К а м к а — шелковая ткань.

41

«Пришел», «пришли» — эти термины употреблялись в летописях и других источниках, когда речь шла о прибытии официальных лиц и других гостей.

42

То есть с духовенством всех московских соборных храмов.

43

Не обинуясь — прямо, откровенно, без обиняков; не колеблясь (Словарь русского языка XI‑XVII вв. Вып. 12. С. 53).

44

Гомилетика — раздел богословия, учение об искусстве проповеди; экзегетика — наука о толковании Священного Писания.

45

Многие рукописи (к сожалению, далеко не все) сопровождались записями (обычно в конце книги или на нижних полях начальных листов), где сообщались имена заказчиков, писцов, дата завершения труда и ряд других сведений (аналог «выходных данных» современных изданий).

46

Ранее он назван «начальник и законоположник и отец лжи».

47

Вариант в рукописях: «возвестятся».

48

Автор дает греческие имена звезд: Афродита (Венера), Аррис (Марс), Гермес (Меркурий), Кронос (Сатурн).

49

Л е п о есть — прилично, годится, следует (Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка. Т. 2. СПб., 1895. Стб. 74).

50

Одесную — по правую сторону.

51

И нде — в другом месте.

52

Неясытью в книжных памятниках того периода называли пеликана; в народе то же название получил один из видов совы. ' -

53

Прилагательное «известный» (в заглавии в краткой форме) означало не только «известный, распространенный, общепринятый», но также «достоверный, точный» (Словарь русского языка XI‑XVII вв. Вып. 6. С. 114).

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги