Примечания книги: Розетта - читать онлайн, бесплатно. Автор: Барбара Эвинг

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Розетта

Розетта была счастлива в браке, пока не узнала, что муж изменяет ей. Ах, если бы она смогла родить ребенка! Тогда боль в сердце не была бы такой сильной… Но Гарри бесславно погиб в чужой стране, оставив ее бездетной. Через какое-то время Розетта узнала, что в Египте у Гарри остался внебрачный ребенок. Девочке грозит гибель… Чтобы спасти ее, Розетте пришлось предпринять опасное и захватывающее путешествие в Египет, в сердце пустыни, проявить невероятное мужество и душевную силу.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Розетта »

Примечания

1

Психиатрическая лечебница. Основана в 1247 году в Лондоне; ныне переведена в графство Кент. (Здесь и далее примеч. пер.)

2

Диссентеры — так в XVII–XVIII вв. в Англии называли лиц, не согласных с вероучением и культом англиканской церкви.

3

Прекрасная Франция (фр.).

4

Радости жизни (фр.).

5

Высший свет, бомонд (фр.).

6

Темный, подозрительный (фр.).

7

Эта древность — моя (фр.).

8

Она моя, это точно. Я нашел ее, сам! (фр.).

9

Свинья (фр.).

10

Послушайте! (фр.).

11

Хорошо! (фр.).

12

Нет! (фр.).

13

Вы сваляли дурака, Пьер! (фр.).

14

Тюрбо по-английски с соусом из угрей, трюфеля, жаренные разными способами (фр.).

15

Романтична (фр.).

16

Главное блюдо (фр.).

17

Сцены супружеской любви (фр.).

18

Подарок (фр.).

19

Знатных английских дам (фр.).

20

Квакеры — протестантская секта, основанная в XVII веке Дж. Фоксом: духовенства не имеет, отвергает религиозные обряды, таинства; проповедует пацифизм.

21

А не с Бонапартом, ни в коей мере (фр.).

22

Императорский отель (фр.).

23

Почтово-пассажирское судно.

24

Временах террора (фр.).

25

Приемы Жозефины (фр.).

26

Высшего общества (фр.).

27

Добро пожаловать во Францию (фр.).

28

Замки (фр.).

29

Лес свободы (фр.).

30

Наемный экипаж (фр.).

31

Приемы Жозефины (фр.).

32

Апартаменты (фр.).

33

Гадким (фр.).

34

Ложных аристократов (фр.).

35

Старого режима (фр.).

36

Кафе-кондитерской (фр.).

37

Шиком (фр.).

38

Дворецких (фр.).

39

Италия (фр.).

40

Бавария (фр.).

41

Великобритания (фр.).

42

Опере (фр.).

43

Я счастлив снова видеть вас (фр.).

44

Семья Фэллон из Великобритании (фр.).

45

Все будет хорошо, мадам (фр.).

46

Вы часто бываете в опере, мадам? (фр.).

47

«Описание Египта» (фр.).

48

Какой необычный случай! (фр.).

49

Очаровательно (фр.).

50

До скорого свидания (фр.).

51

Очень красивая (фр.).

52

Наемные экипажи.

53

Дамы желают нанять экипаж? (фр.).

54

Необычных дней моей жизни (фр.).

55

Невероятно! Великолепно! (фр.).

56

Розеттский камень (фр.).

57

Но почему, мадам? Я хочу увидеть вас еще раз (фр.).

58

Бог мой (фр.).

59

Послушайте меня (фр.).

60

Хорошо (фр.).

61

Ребенке (фр.).

62

Туалет (фр.).

63

Убирайся! (фр.).

64

Жизнерадостность (фр.).

65

Добрый вечер (фр.).

66

Юная англичанка (фр.).

67

Комиссия по делам Египта (фр.).

68

Вы — подруга молодой англичанки? (фр.).

69

Да! Она все еще здесь? (фр.).

70

Да, да, мадам (фр.).

71

Грустной (фр.).

72

Какая возможность для вас, месье Монтан, — они красивы! (фр.).

73

Молодая англичанка здесь (фр.).

74

Забеременеют (фр.).

75

Вежливостью (фр.).

76

Протеже (фр.).

77

Послушай меня (фр.).

78

Да здравствует республика! (фр.).

79

Добрый день (фр.).

80

Добрый вечер (фр.).

81

Пойдем (фр.).

82

До свидания, мой друг (фр.).

83

Чего желаете, месье? (фр.).

84

Подождите, мой друг! (фр.).

85

Послушайте меня (фр.).

86

Пожалуйста (фр.).

87

Египет — это вам не Индия! (фр.).

88

Странная (фр.).

89

И это будет конец! (фр.).

90

Безответственные дуры (фр.).

91

Деревянные или металлические перила поверх судового леерного ограждения или фальшборта.

92

Этот ребенок (фр.).

93

Традиционная египетская одежда.

94

Спасибо (араб.).

95

Традиционный вид мужской одежды, распространенный в Южной и Юго-Восточной Азии, в частности в Индии.

96

Бедняжка! (фр.).

97

Я люблю тебя, Розетта (фр.).

98

Судебный пристав.

99

Улица в Лондоне, на которой расположены правительственные учреждения.

100

Перевод Виктории Клебановой.

101

Добрый вечер (фр.).

102

Добро пожаловать в Лондон (фр.).

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги