1
Роберт Бролт – американский писатель. Прим. ред.
2
Джон Уилмот, 2-й граф Рочестер (1647–1680) – один из наиболее значительных английских поэтов эпохи Реставрации. Известен главным образом как оригинальный сатирик и автор прекрасных лирических стихотворений. Прим. перев.
3
Хелен Келлер (1880–1968) – слепоглухая американская писательница, преподаватель и общественный деятель. Прим. перев.
4
Книга Нового Завета, приписываемая апостолу Павлу. Прим. ред.
5
Томас Фуллер (1608–1661) – английский историк и проповедник. Прим. перев.
6
Дуглас Коупленд (р. 1961) – канадский писатель, автор термина и одноименной книги «Поколение Х». Прим. перев.
7
Джон Мак-Артур (р. 1939) – американский проповедник-евангелист, пастор церкви «Благодать». Прим. перев.
8
Джеймс Болдуин (1924–1987) – романист, публицист, драматург, активный борец за права человека, отчасти последователь Мартина Лютера Кинга. Прим. перев.
9
Уильям Грэм (р. 1918) – американский религиозный и общественный деятель, служитель баптистской церкви. На протяжении многих лет является духовным наставником президентов США. Прим. перев.
10
Уильям Пенн (1644–1718) – ключевая фигура в ранней истории английских колоний в Америке, Пенн почитается в США как один из отцов-основателей государства и его первой столицы – Филадельфии. Прим. перев.
11
Луиз Харт – американская писательница и психолог. Прим. перев.
12
«Чарльз в ответе» (англ. Charles in Charge) – американский телесериал, снятый в жанре ситуационной комедии. Выпускался в 1984–1990 гг. Главный герой Чарльз – девятнадцатилетний студент, который присматривает за детьми в счет платы за жилье и питания. Прим. перев.
13
Дети до 13 лет допускаются на фильм только с родителями. Прим. перев.
14
Энн Ландерс – псевдоним Рут Кроули, ведущей рубрики советов в Chicago Sun-Times с 1943 года. Название рубрики не изменилось после ухода Кроули, наоборот, вымышленный персонаж начал вести такие разделы во многих американских газетах, став поистине культовой фигурой в США. Прим. перев.
15
Чирлидер (буквально «лидер болельщиков») – участница (или участник) танцевальной группы поддержки спортивной команды, выступающей перед соревнованиями или в перерывах. Чирлидинг официально зарегистрирован как самостоятельный вид спорта. Прим. ред.
16
Ребекка Мак-Кинси – американская писательница и журналист. Прим. перев.
17
Ральф Уолдо Эмерсон (1803–1882) – американский эссеист, поэт, философ, общественный деятель, один из виднейших мыслителей и писателей США. Прим. перев.
18
Роджер Льюин (р. 1946) – английский ученый и писатель, автор более двадцати научных работ. Прим. перев.
19
Летти Погребин (р. 1939) – американская писательница, общественный деятель и журналист. Прим. перев.
20
Ричард Карлсон (1961–2006) – известный автор, психотерапевт. Прим. перев.
21
Национальное общество почета – школьная организация, созданная для объединения хорошо успевающих учеников. Прим. перев.
22
Альберт Швейцер (1875–1965) – немецко-французский теолог, философ, гуманист, музыкант и врач, лауреат Нобелевской премии мира (1952). Прим. перев.
23
Кендалл Хейли – американская современная писательница, изучающая проблемы образования. Прим. перев.
24
Дэйв Барри (р. 1947) – американский публицист, ведущий юмористической колонки, автор нескольких книг. В 1988 году получил Пулитцеровскую премию. Прим. перев.
25
Хилари Хинтон «Зиг» Зиглар (1926–2012) – популярный американский лектор и консультант, автор книг о достижении успеха. Прим. перев.
26
Клайв Льюис (1898–1963) – английский и ирландский писатель, ученый и богослов, известен своими работами по средневековой литературе и христианской апологетике, а также художественными произведениями в жанре фэнтези («Хроники Нарнии»). Прим. перев.
27
Североамериканская птица отряда воробьинообразных. Прим. перев.
28
В некоторых американских школах в начальных классах используется система красных, желтых и зеленых карточек (по аналогии с футболом) для коррекции поведения учеников. Прим. перев.
Вернуться к просмотру книги
|