Примечания книги: Рабы на Уранусе. Как мы построили Дом народа - читать онлайн, бесплатно. Автор: Иоан Поппа

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рабы на Уранусе. Как мы построили Дом народа

В книге, написанной румынским писателем, поэтом и журналистом, правдиво описаны подробности работы военных трудовых лагерей режима Николае Чаушеску. Автор знаком с темой не понаслышке – попав в армию 1985 году после окончания военного училища, он оказался на стройке знаменитого «Дома народа» в Бухаресте. Строительство здания оказалось одним из самых амбициозных проектов подобного рода в истории – достаточно сказать, что оно потребовало уничтожения пятой части исторической застройки города. По сей день не завершенное здание остается одним из крупнейших в Европе памятников – и вместе с тем памятником одному из самых бесчеловечных режимов XX века. После публикации этой жуткой, шокирующей книги сторонники к тому времени уже уничтоженного режима подвергли автора травле за будто бы имевшую место «выдачу государственной тайны».

Перейти к чтению книги Читать книгу « Рабы на Уранусе. Как мы построили Дом народа »

Примечания

1

Мирча Динеску (Dinescu; род. в 1950 г.) – румынский поэт и прозаик. За опубликованное в 1989 г. в газете «Liberation» антикоммунистическое интервью подвергнут репрессиям. Активный участник революционных событий в Румынии, член Совета Фронта национального спасения. 22.12.1989 г. первым объявил по радио о начале революции и бегстве Н. Чаушеску. Стихи переведены на французский, немецкий, английский, венгерский, сербский и другие языки, в том числе и на русский (М., 1989) (прим. ред.).

2

Ана Бландиана (Blandiana; наст. имя и фамилия Otilia Valeria Coman; род. в 1942 г.) – румынский поэт, эссеист, прозаик. Стихи и проза переведены более чем на 20 языков (две книги вышли на русском: в 1987 и 2007 гг.). Почетный президент румынского ПЕН-клуба, президент правозащитного фонда Гражданская академия, директор-основатель Мемориала жертв коммунизма (прим. ред.).

3

Утечисты – члены УТЧ, Союза коммунистической молодежи (здесь и далее – прим. переводчика, кроме особо оговоренных случаев).

4

«На посту».

5

Имеется в виду Румынская революция в декабре 1989 г.

6

Оставайся в строю! Приказ товлейтенанта!

7

Поняли, здравия желаем!

8

Институт физвоспитания и спорта.

9

Игра слов: trist означает «печальный».

10

Площадь Объединения.

11

Т. е. президента страны Николае Чаушеску.

12

Николае Тоница (Tonitza; 1886–1940), Николае Григореску (Grigorescu; 1838–1907), Штефан Лукьян (Luchian; 1868–1916) – румынские живописцы, разрабатывавшие в своем творчестве крестьянскую тему (прим. ред.).

13

Тудор Аргези (Arghezi, наст. имя Ион Нае Теодореску; 1880–1967) – один из крупнейших румынских поэтов XX века. Член Румынской Академии (прим. ред.).

14

Джордже Кошбук (Coşbuc; 1866–1918) – румынский поэт. Посмертный член Румынской Академии. Октавиан Гога (Goga; 1881–1938) – румынский поэт, драматург, академик, ультраправый политический деятель, премьер-министр Румынии (1937–1938). Василе Александри (Alecsandri; 1821–1890) – молдавский писатель, драматург, поэт и публицист. Александру Влахуцэ (Vlăhuţă; 1858–1919) – румынский поэт и писатель (прим. ред.).

15

Ион (Йон) Kоман (Coman; род. в 1926 г.) – румынский государственный и военный деятель, генерал-полковник (1971), министр нац. обороны Румынии (1976–1980) (прим. ред.).

16

Константин Олтяну (Olteanu; род. в 1928 г.) – румынский военный, государственный и политический деятель. Министр нац. обороны (1980–1985). Секретарь ЦК Коммунистической партии Румынии (1988–1989). Историк, профессор, доктор исторических наук. Генерал-полковник. Мэр Бухареста (1985–1988) (прим. ред.).

17

Остров во Французской Гвиане, где находилась тюремная колония, о которой узнал весь мир, благодаря автобиографическому роману Анри Шарьера (Charrière; 1906–1973) «ПапиИон» («Мотылек»; 1969) (прим. ред.).

18

Бывш. португальский концлагерь на одном из островов Зеленого мыса.

19

В. Маяковский. «К ответу!» (Прим. автора).

20

Денежная единица Румынии – лей. 1 лей состоит из 100 баней (единств. число – бан (бань)) (прим. ред.).

21

Разговорная форма слова «секуритате» (служба госбезопасности, тайная полиция).

22

Арделянин – житель Трансильвании (Ардяла).

23

Липоване – русские старообрядцы в Румынии.

24

Имеющаяся в румынском языке форма женского рода слова «товарищ», в данном случае относится к члену Политисполкома ЦК РКП Елене Чаушеску, которая курировала вопросы кадров.

25

Чаушаска – измененная форма фамилии Чаушеску; имеется в виду Елена Чаушеску.

26

«Интернационал», написанный музыкантом и анархистом Пьером Дегейтером (1848–1932) на слова поэта и анархиста Эжена Потье (1816–1887), был впервые исполнен в 1888 году (прим. ред).

27

Святая простота! (лат.).

28

Святой фанатизм! (лат.).

29

Так может «расшифровываться» соответствующая румынская аббревиатура ACR.

30

Циркулярные приказы и общие приказы.

31

Клошка и Хория – вожди крестьянского восстания в Трансильвании в XVIII в.; Дожа – вождь крестьянского восстания в Трансильвании и Банате в начале XVI в.

32

Саварин (саварен; фр. savarin) – десерт со взбитыми сливками, с добавлением ромовой эссенции. Изобретателем саварина считается польский король Станислав I Лещинский (1677–1766) (прим. ред.).

33

По румынской легенде о мастере Маноле, знаменитый монастырь в Куртя-де-Арджеш мог быть построен лишь в случае принесения в жертву жены мастера – Анны.

34

Имеется в виду тот же мастер Маноле, который пытался взлететь, как Икар, но разбился.

35

Апостол Болога – герой романа «Лес повешенных» (1922) румынского классика Ливиу Ребряну (1885–1944).

36

Игра слов: «барзэ» (barză) – по-румынски означает «аист».

37

По румынской, 10-бальной шкале отметок.

38

Крепкий напиток, перегоняемый из фруктов.

39

ОДЧ – офицер дежурный по части.

40

Родной брат президента Румынии Николае Чаушеску.

41

Прозвище, данное цыганам.

42

Другое прозвище цыган (арго).

43

Заткнись!

44

Джордже Энеску (Enescu; 1881–1955) – композитор, скрипач, один из крупнейших музыкантов первой половины ХХ века (прим. ред.).

45

Чиприан Порумбеску (Porumbescu; урожд. Чиприан Голембиовски; 1853–1883) – один из самых известных румынских композиторов своего времени (прим. ред.).

46

Оперетта на темы румынского фольклора (1882).

47

Михай Эминеску (Eminescu; 1850–1889) – поэт, классик румынской литературы (прим. ред.).

48

Знаменитый скульптор-модернист, более известен как Константин Бранкузи (1876–1957).

49

Михаил (Михай) Садовяну (Sadoveanu; 1880–1961) – писатель, политический деятель. Член Президиума Румынии (1947–1948). Лауреат Международной Ленинской премии «За укрепление мира между народами» (1961). Член Румынской Академии (прим. ред.).

50

Октавиан Гога (Goga; 1881–1938) – поэт, драматург, политический деятель. Премьер-министр Румынии (1937–1938). Член Румынской Академии (прим. ред.).

51

Ливиу Ребряну (Rebreanu; 1885–1944) – прозаик, драматург, общественный деятель (прим. ред.).

52

Речь идет о главном герое «крестьянского» романа Л. Ребряну «Ион» (1920), потерявшего человеческий облик, будучи одержимым «властью земли».

53

Ион Куза – первый правитель Румынии после ее образования в 1859 году.

54

МНО – Министерство национальной обороны.

55

Строка из стихотворения «Трое, Господи, все трое» Джордже Кошбука (1866–1918) о трех сыновьях, вернувшихся с русско-турецкой войны.

56

«Лес повешенных» (1922) – роман Ливиу Ребряну, посвященный событиям Первой мировой войны (прим. ред.).

57

Гай Флавий Плавтиан (конец II в. – начало III в.) – римский государственный деятель, фаворит императора Септимия Севера.

58

Элагабал, или Гелиогабал – римский император начала III в.

59

Гней Помпей Великий – римский государственный деятель и полководец (106 г. – 48 г. до н. э.).

60

Марк Антоний (I в. до н. э.) – римский государственный деятель и полководец.

61

Энлиль – самый почитаемый бог шумерского пантеона, бог-покровитель Ниппура.

62

Дядя Нику и Ляна – Николай и Елена Чаушеску. Согласно народной легенде, Мастер Маноле смог построить монастырь в Куртя-де-Арджеш, только после того, как замуровал в стену свою жену.

63

Арестанты (нем.).

64

Трансфэгэрэшан – автомобильная дорога через горы Фэгэраш в Карпатах.

65

«Скынтейя» («Искра») – ежедневная газета, орган ЦК Румынской коммунистической партии. Издается в Бухаресте с 15 августа 1931 года (прим. ред.).

66

«Гоп вот так! Гоп вот так! /Я люблю Республику! / Чудно мне живется в ней!»

67

Лаповица – снег с дождем.

68

Сокращение от «секуритате», тайная полиция.

69

СКМ – Союз коммунистической молодежи (прим. ред.).

70

Соответствующая передача действительно существовала и транслировалась по телевизору в соответствующую дату (прим. автора).

71

Житель северо-восточной провинции Румынии – Молдовы.

72

Ион Пачепа – начальник румынской разведки, сбежавший на Запад в 1978 году.

73

Каэровец – контрразведчик.

74

Эмиль Мишель Чоран (Cioran; 1911–1995) – французский философ, писатель и эссеист, румын по происхождению (прим. ред.).

75

Сокращение от Departamentul Securitaţii Statului (DSS) – Департамент госбезопсности; десист – сотрудник DSS.

76

«Три цвета» – национальный гимн социалистической Румынии в 1977–1989 гг.

77

Другое название Трансильвании.

78

Имеются в виду советские истребители-бомбардировщиики СУ-17, созданные в начале 1960-х гг. в ОКБ авиаконструктора Павла Осиповича Сухого (1895–1975) (прим. ред.).

79

Ион Лука Караджале (Caragiale; 1852–1912) – писатель, драматург (прим. ред.).

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги