Примечания книги: Аудит продаж. Практическая инструкция для девелопера - читать онлайн, бесплатно. Автор: Сергей Разуваев, Анна Шишкина

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Аудит продаж. Практическая инструкция для девелопера

В этой книге Сергей Разуваев и Анна Шишкина – специалисты по маркетингу и продажам в девелопменте – делятся успешным опытом проведения аудита отдела продаж. Авторы знают, какие системные ошибки совершают сотрудники и руководители этих отделов и как их избежать. Благодаря этой инструкции вы сможете провести аудит собственными силами и увеличить количество продаж в девелопменте.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Аудит продаж. Практическая инструкция для девелопера »

Примечания

1

POS-материалы (с англ. POS – point of sales – место продажи) – это материалы, способствующие продвижению бренда или товара в местах продаж (световые панели, ценники, промостойки, упаковка, наклейки, декоративные магниты, подставки под кружки, постеры, папки, бирки, календарики, закладки и иные сувенирные изделия, распространяемые в местах продаж). Здесь и далее прим. ред.

2

Конверсия (от лат. conversio – обращение, превращение) – термин, используемый в маркетинге для определения отношения всех клиентов к числу тех, кто оформил заказ.

3

Mystery shopping – тайный покупатель (англ.).

4

Рендер (от англ. render – воспроизводить) – компьютерная программа, позволяющая получать изображения по модели. В случае с девелопментом рендером называется смоделированное изображение строящегося объекта (квартиры), представленное в виде фотографии (плакат, фото разного размера).

5

Таймлапс (с англ. time – время, lapse – течение, промежуток) – видео, созданное из серии фотографий, которые сняты неподвижной или плавно движущейся камерой в течение длительного времени. В результате получается «ускоренная съемка», где целый день на одном месте может «уложиться» в две минуты.

6

Фолдер – папка для бумаг с фирменной символикой.

7

Лифлет – разновидность буклета; двусторонний отпечатанный лист формата А4 с двумя или более фальцами, сложенный всевозможными способами: гармошкой, пополам, дельтообразно и др. Основное отличие – отсутствие скрепляющих элементов (пружин, скрепок, клея). Лифлет идеален для рассылки в евроконвертах, из-за этого его называют также евробуклет.

8

Фронт-офис – общее наименование группы подразделений или процессов в организациях, отвечающих за непосредственную работу с клиентами, заказчиками (кол-центры, торговые и демонстрационные залы, кассы клиентского обслуживания и др.).

9

Бэк-офис – отделы компании, которые выполняют рутинные, административные, обслуживающие функции управления бизнесом (IT-администрирование баз данных, служба поддержки, бухгалтерия и др.).

10

Лидогенерация – процесс привлечения и обработки лидов с целью конвертации их в клиенты. (Лид – это контакт человека, заинтересованного вашим продуктом или проявившего интерес к вашей сфере деятельности.)

11

Воронка продаж – принцип распределения клиентов по стадиям процесса продаж от первого контакта до заключения сделки.

12

CRM-система (от англ. Customer Relationship Management – управление взаимоотношениями с клиентами) – это специальные компьютерные программы, позволяющие планировать задачи и контролировать их выполнение, вести учет клиентов, хранить документацию по проектам, автоматизировать ее создание и др.

13

АН – агентство недвижимости.

14

Шоу-рум – торговое пространство, на котором выставлены образцы продукции; выставочный зал.

15

Когда строительство достигает определенного этапа, можно показать образцы товара. На этой стадии включается такой инструмент продажи, как демонстрационный этаж, или демоэтаж. Клиенту показывается весь ассортимент помещений – это может подвигнуть его к покупке большей квартиры.

16

WhatsApp Messenger – это кросс-платформенное приложение для смартфонов, позволяющее обмениваться сообщениями и при этом не платить, как за SMS.

17

Viber – приложение VoIP для смартфонов, позволяющее делать бесплатные звонки через Wi-Fi и сети 3G между смартфонами, а также передавать текстовые сообщения, картинки, видео- и аудиосообщения.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги