Примечания книги: Ольга, княгиня воинской удачи - читать онлайн, бесплатно. Автор: Елизавета Дворецкая

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ольга, княгиня воинской удачи

Молодая правительница Руси Эльга, провожая в поход на Греческое царство своего мужа, князя Ингвара, надеется лишь на удачу и милость богов, ведь всё, что ей остается, – ждать вести о победе или поражении. Однако вдали от нее всё складывается так, как она и представить себе не могла. Князь Ингвар, оказавшийся на земле болгар без своего войска и вынужденный искать поддержки у союзников, должен сделать крайне непростой выбор: взять в жены красавицу Огняну-Марию, союз с которой спасет державу русов, или же сохранить в целости сердце любимой Эльги и, возможно, лишиться всего…

Перейти к чтению книги Читать книгу « Ольга, княгиня воинской удачи »

Примечания

1

Похоже, что с перечнем греческих военачальников летописец немного ошибся: в указанное время с русами в Малой Азии воевал доместик схол Востока Иоанн Куркуас, а некий Панферий сменил его в этой должности только в 944 году. (Здесь и далее – примечания автора.)

2

«Пить на кого-то» – древнерусское обозначение здравицы, то есть пить в честь кого-то.

3

Отроча – подросток от 7 до 14 лет.

4

Близнецы, двойняшки.

5

Хижи – жилища придунайской Болгарии.

6

Баты (бата) – господин, старинный тюркский титул, употребительный у древних болгар.

7

Басуркан (тюрк.) – злой дух, ночной кошмар.

8

Комитат – административная единица деления древней Болгарии.

9

Георгий Писида – знаменитый византийский поэт и писатель VII века.

10

Секрет – канцелярия. Паракимомен – буквально старший спальник, но по сути одна из первых должностей государства.

11

У Бояна известны два имени: мирское и крестильное, у остальных братьев – только церковные. Что любопытно, его дядя Владимир-Расате, язычник, тоже носил два имени: славянское и булгарское. Таким образом, в данных поколениях семья находилась на скрещении разных и этнических, и религиозных традиций.

12

Авитохол – легендарный основатель династии Дуло, первый царь болгар, мог жить во II веке нашей эры.

13

Страт – корабельная команда, экипаж.

14

Доместик фемы – должность вроде адъютанта стратига фемы (главы военной и гражданской администрации).

15

Белое море – болгарское название Эгейского моря.

16

От рождения будущая болгарская царица носила имя Мария, Ириной («мир») была названа по поводу своей свадьбы.

17

Получается 4322,5 кг, без малого четыре с половиной тонны.

18

Тагма схол – элитное кавалерийское подразделение, предназначенное для обороны Константинополя; Вигла – городская служба охраны; Нумеры – собственный гарнизон столицы. Доместик – командир.

19

Песнь «О сыне Армуриса» – популярный в это время в Византии богатырский эпос о юном отважном ратоборце, победителе сарацин.

20

Мистик – личный секретарь, обычно – императорский.

21

Из кондака на праздник Вознесение Господне (выпадает примерно на конец мая – начало июня): «Ты во славе, Христе, Боже наш, совсем не оставляя нас, но пребывая неразлучно и взывая любящим Тебя: «Я – с вами и никто – против вас!»

22

Мера – флотилия.

23

Георгий Писида. Поэма «Персидская экспедиция», середина VII века, Пер. М. Л. Гаспарова.

24

Из древнего византийского тропаря Воздвижения Креста, пер. с греческого дьякона Владимира Василика.

25

«Господи, помилуй!» – византийский боевой клич.

26

«Земляное масло» – нефть.

27

Слово «игемон» употреблялось в значении «офицер».

28

Перевод с греческого дьякона Владимира Василика.

29

Да, господин (греч.).

30

На западном берегу Босфора был свой Неаполь.

31

Откр. 12:7-9.

32

Оптиматы – фема, в чью территорию входило побережье к востоку от Босфора, Фракия – к западу.

33

Молитва Святому Духу («Царю Небесный, Утешителю, Душе истины…») (греч.).

34

«Отче наш, сущий на небесах» (греч.).

35

Камелавкии – сигнальные флажки. Использовался набор из пятидесяти штук.

36

Карав – корабельная шлюпка.

37

Келевст – начальник гребцов на каждой гребной палубе.

38

Олядии – древнерусское произношение слова «хеландии».

39

Отец (лат.).

40

Богини судьбы в древнегреческой мифологии. И это не анахронизм: в средневизантийский период поэтические образы античности были в большом ходу, несмотря на давнюю христианизацию.

41

Письмо Константина к митрополиту Феодору подлинное, является одним из свидетельств того, что хотя бы какая-то часть русов прошла через Босфор в Мраморное море. Перевод Г. В. Литаврина. (Я немного облегчила слишком тяжеловесные царевы выражения. – Прим. автора.)

42

Все это правда. Я не нашла сведений, как долго просуществовал монастырь Раскаяния, но основан он был именно так. (Прим. авт.)

43

Крина (греч.) – фонтан.

44

Солон – известнейший древнегреческий политик и поэт середины 1-го тысячелетия до нашей эры. Перевод Л. А.Фрейберг. (Что любопытно, именно Солон принял первые в истории государственные законы о продажной любви.)

45

Парамирий – длинный однолезвийный меч (сабля), использовался в Византии и Болгарии.

46

Еньов ден (Иванов день) – болгарское название праздника Ивана Купалы.

47

Спафий – меч (греч.).

48

Из книги «Песни южных славян», «Солнце и Добринка», пер. Д. Самойлова (с небольшими изменениями).

49

Скутаты («щитоносцы») – греческая пехота.

50

Тангра – болгарское наименование верховного бога неба, почитаемого древними тюрками. До принятия христианства, вероятно, был верховным богом болгар.

51

Кампана (греч.) – колокол.

52

«Крест победил!» (греч.)

53

Залом – вид ворожбы, колдовской порчи поля.

54

Хоть, хоти – желанная, милая либо наложница.

55

Из «Книги Еноха» – апокрифического памятника, сохранившегося только на старославянском языке. Перевод И. Калиганова и Д. Полывянного («Родник златоструйный»).

56

Стемма – корона, в то время состояла из золотых пластин, возможно, нашиваемых на головной убор. Мантион, скарамангий – виды парадной византийской одежды.

57

Псалом 80.

58

Тактика и стратегия. Сочинение императора Маврикия. (Перевод с латинского капитана М. А. Цебышева.)

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Елизавета Дворецкая

Елизавета Дворецкая - биография автора

Родилась я 1 июня 1970 года в Москве, где и теперь живу. После школы окончила филологический факультет Московского Педагогического Государственного Университета. Надежды, что из меня выйдет педагог, рассеялись еще на 1-м курсе, но филологическое образование оказалось очень полезным в творческой деятельности. Конечно, писать книги там не учат, но учат, по крайней мере, отличать хорошую книгу от плохой и показывают, за счет чего она делается хорошей. Получив диплом, я за неимением лучших вариантов пошла работать учительницей в школу и проработала там целых два года, за которые окончательно убедилась,...

Елизавета Дворецкая биография автора Биография автора - Елизавета Дворецкая