1
Сухопутная миля равняется 1609 м. (Здесь и далее примечания переводчика)
2
Гритс – блюдо из грубо размолотой кукурузы, род мамалыги. Традиционное блюдо южных штатов.
3
Энни Холл – героиня одноименного фильма режиссера Вуди Аллена, 1977 г.
4
Персонажи сказки Баума «Волшебник страны Оз» (в переложении А. М. Волкова «Волшебник Изумрудного города»).
5
Дюйм – мера длины, равная 2,54 см.
6
Фут – мера длины, равная 30,48 см.
7
Имеется в виду теория американского психолога Элизабет Кеблер-Кросс.
8
«Метеорологи» («Уэзермены») – подпольная организация «Weather Undeground», созданная в 1969 году членами экстремистской фракции организации «Студенты за демократическое общество» (Students for a Democratic Society).
9
Веселый зеленый великан – символ компании Green Giant Co., занимающейся переработкой продуктов, название которой происходит от сорта гороха.
10
Тедди Савалас – американский актер и певец (1922–1984).
11
Гранола – смесь овса с коричневым сахаром, изюмом и орехами.
12
Английский фунт равен 0,453 кг.
13
Ярд – мера длины, равная 91,44 см.
14
Процентиль – показатель физического развития ребенка.
15
See How They Run – комедия Филипа Кинга (1943 г.).
16
Кэри Грант – англо-американский актер (1904–1986).
17
Брюс Спрингстин (1949 г.) – американский музыкант и певец.
18
Inky Dinky Spider – английская детская песенка о паучке.
19
«Peggy Sue» – песня американского певца и музыканта Бадди Холла (1957 г.).
20
Эдвин Брукс Уайт «Паутина Шарлотты» (1952 г.).
21
Wait Untill Dark («Дождись темноты») – пьеса Фредерика Нотта.
22
«I’v Got Rhythm» – пьеса Джорджа Гершвина на стихи Айры Гершвин (1930 г.).
23
«Полуночный ковбой» – фильм режиссера Джона Шлезингера, 1969 г.
24
В США производством автомобильных номеров обычно занимаются заключенные тюрем.
25
Тед Банди – американский серийный убийца, действовавший в 70-е годы прошлого века.
Вернуться к просмотру книги
|