1
Все события и персонажи частей романа, посвященных Древнему Риму и XVIII веку, являются реальными. Автор позволил себе лишь художественно их изложить, не отступая от исторической точности.
2
Секутор – гладиатор с мечом и щитом.
3
Сегментарная лорика – доспехи из стальных полос, изнутри попарно скрепленных на груди и спине кожаными ремнями.
4
Фалеры – наградные знаки, прообраз медалей: небольшие металлические бляхи с изображениями богов или прославленных полководцев.
5
Оптион – помощник центуриона.
6
Перистиль – открытое пространство, как правило, двор, сад или площадь, окружённое с четырёх сторон крытой колоннадой.
7
Таблиний – помещение в древнеримском жилище между атриумом и перистилем, служившее в качестве гостиной или кабинета хозяина дома.
8
Кубикула – спальня.
9
Ликторы – служители, сопровождавшие и охранявшие высших магистратов.
10
Фасции – или ликторские пучки – пучки вязовых или берёзовых прутьев, перетянутые красным шнуром или связанные ремнями. Атрибут власти высших магистратов.
11
Халдей – бродячий предсказатель, астролог, обычно вавилонского происхождения.
12
Ауспиция – предсказание будущего на основе наблюдений за поведением птиц.
13
Патера – сосуд для ритуальных возлияний.
14
Этот человек выигрывает при знакомстве (фр).
15
Перегрины – лично свободные, но не имеющие римского гражданства лица, в основном обитатели покорённых Римом областей.
16
Эборак – Йорк, Лондиний – Лондон.
17
Лугдун – Лион.
18
Канабы – римские поселения рядом с постоянными лагерями войск.
19
Эмеса – город в центре западной Сирии, современное название – Хомс.
20
Строфион – лента из ткани или мягкой кожи, прототип бюстгальтера. Широкий строфион со шнуровкой – прототип корсета.
21
Кардо – улица, ориентированная с севера на юг, декуманус – улица, ориентированная с востока на запад.
22
Торжественная помпа – торжественное шествие перед началом гонок на колесницах или гладиаторских игр.
23
Биги – колесницы, запряженные парой, квадриги – четверней.
24
«В чужих краях, особенно на юге Франции, где люди так душевны и выразительны, я столько раз сравнивал лица своих земляков с лицами местных жителей, и бывал поражен этой немотой наших лиц. Иностранцы ставили нам в заслугу только своего рода беспечную отвагу, к сожалению, делающую нас столь безразличными к превратностям жизни, что вызывает в нас также равнодушие к добру и злу, ко всякой истине, ко всякой лжи. Как вы можете заметить, всем нам (русским) не хватает какой-то последовательности в уме, какой-то логики, силлогизм Запада нам не знаком… Наверное, дело в том, что мы никогда не шли вместе с другими народами…и не имеем традиций, ни Запада, ни Востока. Мы стоим как бы вне времени, всемирное воспитание человеческого рода на нас не распространилось. Опыт времени для нас не существует…Одинокие в мире, мы миру ничего не дали, ничего у мира не взяли…мы заимствовали лишь одну обманчивую внешность и бесполезную роскошь».
Вернуться к просмотру книги
|