1
Ну не настолько безысходный, на самом деле! Я выкручусь, я пропаданец на все руки! Ну и кроме того – из меня же почти сделали чародея… пару заклятий-то я точно усвоил за эти дни. Запомните навсегда: быть чародеем – геморрой. Потом объясню, почему.
2
Если вы подумали, что в этой книге будет изложено подробное становление пропаданца в другом мире, вы очень ошибаетесь. (Королева Вандора просила передать, что я – не совсем пропащий тип.) Я даже не буду рассказывать, из какого города я попал. И – да: я попал в другой мир с перепоя. Какой шаблон, какая банальщина! Ревнители шаблонов могут начинать откладывать кирпичи.
3
Все герои-пропаданцы (кроме меня) начинают с подробного хвастливого рассказа о своем становлении в другом мире. Я все это дело отчекрыжил и сразу начал с арбузной мякоти. А в моих корках нет ничего интересного – боль, разочарование, попытки вернуться домой. Зато я честен (ну, в разумных пределах, конечно: Вандора подтвердит).
4
Ну какой из Франнога чародей, так, аматор-недоучка. Зато название главы стало звучать солидно! (И еще раз напомню: мы везем явную девственницу для брака с принцем по имени Тендал.)
5
А вот тут название главы звучит не солидно и по-пацански. Да, я – мужлан и быдло. (Девственницу, кстати, уже похитили.)
6
Ладно, я знаю, что подумали многие из вас при виде этой аббревиатуры. Я – аморальный и скверный тип, но мое обаяние достигает космических масштабов (Вандора подтвердит).
7
И снова напомню (я забывчив): мы везли очевидную девственницу принцу Фалгонара по имени Тендал, но девушку умыкнули пираты. (У принца есть сестрица именем Вандора, и я с ней однажды (кому вру? Много, много раз) переспал.)
8
В данной главе присутствуют сцены, способные травмировать психику. Если вы – беременный подросток, разумная обезьяна или садовод-любитель, у которого нелады с тлей – не читайте эту главу.
9
Как вы уже поняли, заглянув в эту сноску, дела принимают серьезный оборот. Я уже поджал хвост и чую, что дальше будет жарко. Жаль, с корабля в открытом море невозможно сбежать!
10
Стихи – не моя парафия. Но виски я бы выпил.
11
Да уж, меня взяли за жабры. Мне? Выручать? Нэйту? Да пошел он, старый п… придурок! Да еще и хитрый, как тысяча чертей! Надеюсь, свидимся в следующей главе, если только я не прикончу старика.
P.S. Вы видите, что название главы написано с точками? А? Круто!
12
А что мне еще остается делать?
13
Ради исключения сделаю сноску внутри главы и, забегая вперед, скажу прямо: если вы думаете, что дальше все пойдет по сюжету тысяч писак и закончится счастливым освобождением Нэйты с пиратского острова – вы очень ошибаетесь.
14
Знаю, что вы подумали. То у него дзен, то не дзен. Непостоянный тип, никакого примера женщинам и детям.
15
Спокойствие, демоны будут. Опустите десять долларов в эту вот прорезь, а затем наблюдайте за демонами во-о-он в тот глазок (и следите, чтобы жена не застала вас за этим занятием).
16
Ничего смешного в голову не лезет, глава страшненькая, поэтому я молчу, кричу и действую (ну и паникую – немножко). А из вас никогда не пытались выпить душу (про близких родственников в виде тещи я не говорю)?
17
Морская катастрофа веселит только тогда, когда в ней участвует много народу. Ну, вспомним густонаселенные «Титаник», или «Бисмарк», или «Тирпиц», или какой-нибудь похожий кораблик. А тут нас всего двое – да еще оба мужики далеко не товарного вида. Никакого интереса, особенно милым дамам (им нужна драма, желательно с их же участием). Говорю же – скукотища!
18
Парень оказался недружелюбным. Наших тел не нашли, хотя искали с собаками.
19
Я вру, уж поверьте.
20
Это про нас со старикашкой. Причем если вы заглянете в конец книги, то поймете, что я по сравнению с этим жуликом и прощелыгой просто агнец!
21
Требую «Оскара» за лучший дуэт жуликов, безусловно.
22
Жаль, что игра не касается секса.
23
Острый фермерит мне обеспечен до конца жизни!
24
Угу, речь об изнасиловании.
25
Да уж, натерпелся я страху!
26
Это все мелочи по сравнению с тем, что я отчебучил на Меркхаре.
27
А я вроде Стивен Сигал наоборот! Ну, вы прочтите главу, сами все поймете.
28
Если вы помните, в самом начале я говорил, что ничего толком не умею. Так вот, я вам врал. Да, когда я говорю, что являюсь лжецом – это чистая правда.
29
Ну, вот он и начался, конец света. Теперь отсчет пошел на недели.
30
Я этому Франногу откручу все что можно. Из меня… Гарри Поттера? Не хочу-у-у!
31
Ох и драпанем мы по этой земле обетованной!
32
Да, это тринадцатая глава, но зато в ней нет ни одной черной кошки.
33
Бежим, бежим, бежи-и-им!
34
Жду не дождусь встречи с богом пиратов!
35
Это, естественно, далеко не конец.
36
Я понимаю, вы ждете пояснений – что же именно подвисло в воздухе. Все просто: в воздухе завис вопрос о престолонаследии. Император помер, а Тендала все еще нет в столице. На самом деле, забегая вперед, скажу: раненный мной Тендал давно захвачен своим… Ну, в общем, с принцем мы еще столкнемся в ближайшем будущем в очень, очень непростых для всех нас условиях.
37
Да-да, все это говорят о Франноге, и то, что говорят, увы, чистейшая правда.
Вернуться к просмотру книги
|