Примечания книги: Хамам "Балкания" - читать онлайн, бесплатно. Автор: Владислав Баяц

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хамам "Балкания"

Все империи, когда-либо существовавшие на земле, роднит между собой одна чрезвычайно важная черта – они привлекали на службу своим интересам лучших представителей тех национальностей, которые проживали на их территориях. Мы знаем множество примеров, когда сыны самых маленьких народов становились не только крупными чиновниками, военачальниками, архитекторами, но и возносились на вершины государственной власти. Книга сербского писателя Владислава Баяца рассказывает об одной из самых драматичных и интересных страниц истории Османской Турции: времени правления султана Сулеймана Великолепного, ближайшим сподвижником которого стал визирь Мехмед-паша Соколович, серб по национальности, оставшийся в памяти потомков великим реформатором, строителем флота и покровителем искусства.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Хамам "Балкания" »

Примечания

1

Имеется в виду рассказ Иво Андрича «Мост на Жепе» – первоначальный набросок к роману «Мост на Дрине» (прим. пер.).

2

Крытая торговая улица (прим. пер.).

3

Детей нетурецкого происхождения из захваченных стран по девширму (дань кровью) отводили в османские сараи, где их интенсивно готовили к службе янычарами в элитных отрядах турецкой армии или к службе при дворе.

4

В сербском языке, особенно с начала девяностых годов XX века, это слово оскорбительно означало новомодные музыкальные и другие исполнительские направления, преобладавшие в тот период и льстившие публике, удовлетворяя самые низменные эстетические и другие страсти. Они проявлялись под фальшивой личиной народного искусства, пользуясь тем, что их отдаленные корни покоились в национальном этносе. Такое злоупотребление соответствовало близоруким, популистским целям националистической политики. Это понятие не относилось к целому блоку оппозиционных направлений в искусстве, в том числе исполнительскому.

5

Раб, слуга, вассал.

6

В Турции он известен под этим именем (по-турецки Кануни), а в Европе – как Великолепный.

7

Галиот (от итал. galeotta) – небольшая галера с числом весел от 16 до 20. Очень быстроходное военное судно средней величины.

8

Корабль, вооруженный крупнокалиберной артиллерией.

9

Официальный дипломатический переводчик, чаще всего при иностранных посольствах в Турции. В данном случае речь, скорее всего, идет о посланнике.

10

Письменный приказ султана, подтвержденный тугрой – печатью султана; монограммой, составленной из имени и титула.

11

Имеется в виду город Смедерево (прим. пер.).

12

По-турецки – Холм для размышлений. Так турки называли возвышение, на котором строили крепость.

13

По-турецки – городское поле, от кале – город, мегдан – поле.

14

Antemurale Christianitatis (лат.).

15

Славянское племя сербов, как свидетельствовал византийский император и историк Константин Банрянородный, заселило византийский Сингидон в начале VII века. Имя Белый город, Белград, сербы дали городу из-за белизны известковой скалы, на которой располагалась крепость, выстроенная из камня того же геологического происхождения и цвета.

16

Дом священной войны (тур.).

17

В янычары насильно забирали детей исключительно иностранного происхождения из числа порабощенных христианских народов и исламизированных боснийцев и арбанасов.

18

Соколовича действительно прозвали Высоким (тур. Tavil) прежде всего из-за исключительно стройной фигуры, которая еще сильнее подчеркивала его рост.

19

От тур. terazi (устройство для измерения веса и размера. Как весы и как предмет измерения).

20

Паж (фр. page, от греч. παιδίον – дитятко, маленький раб, молодой раб; новолат. – pagius; итал. – paggio). Прежде: молодой дворянин, готовящийся стать рыцарем, или молодой дворянин на службе у властителя.

21

Наместник (как нынешний губернатор) самой большой военно-административной области Турции – беглербеглука.

22

Верховный командующий военным походом.

23

Марица (по-сербски и по-болгарски), Эброс (по-гречески).

24

Ныне Свиленград в Болгарии.

25

Легкая кавалерия, составленная из турок и балканских мусульман. Речь идет об отрядах, базировавшихся исключительно в пограничных регионах Османской империи. Они подчинялись весьма строгим правилам. Во времена относительного мирного затишья перед ними ставилась задача совершать набеги на приграничные районы и постоянно беспокоить противника.

26

Отделение корпуса янычар. Одна орта насчитывала четыреста человек.

27

Радован Самарджич «Мехмед Соколович».

28

Говоря современным языком, шеф финансов в центральном правительстве. Кроме Великого дефтердара в Царьграде, в каждом регионе и в каждом пашалуке государства были свои, местные дефтердары.

29

Челеби(я). Так в основном называли образованного человека благородного происхождения, то есть воспитанного господина. Со временем так неформально стали называть принцев. Позже в отдельных случаях это определение стало частью личного имени.

30

Верховный религиозный вождь всех мусульман.

31

Падишах (перс.), властелин всех королей, самодержец, синоним, объединяющий титулы властителя, царя, суверена, великого султана (один из титулов прежних турецких султанов).

32

Звание, равное званию янычарского аги.

33

Рикабдаром называли личного дворянина султана, задачей которого было помогать султану сесть на коня и сопровождать его в поездках, быть рядом с ним во время пеших походов. Эта на первый взгляд несущественная и почти оскорбительная для дворянина роль на деле была прямо противоположной: она указывала на неограниченное доверие властителя к тому, кто ее исполнял.

34

Чохадар был обязан заботиться о гардеробе султана.

35

Командир императорских щитоношей, в обязанности которого входила забота о вооружении султана.

36

Управляющий дворцовыми кухнями, обязанный пробовать все блюда и напитки, предназначавшиеся султану.

37

Великий капиджи-баша был самым главным начальником всех придворных стражей.

38

Приказание подчиненным удавиться или покончить жизнь самоубийством иным способом.

39

Военный и гражданский наместник санджака. Несколько санджаков составляли беглербеглук (пашалук).

40

Верховный мимар / строитель / архитектор; второе слово из этого звания в истории с Синаном превратилось в имя собственное Мимар.

41

Крупный военный гарнизон.

42

Фонд, доходы от которого идут на поддержание религиозных или просветительских учреждений или на другие благотворительные цели.

43

Управляющий вакуфом по шариатскому праву, или вакуфнами.

44

Главный парикмахер при османских дворах.

45

1548–1549 год.

46

Старейшина помещиков в санджаке.

47

Название города имеет значение, потому что ее сын получил по нему имя и стал известен под ним как турецкий хронист Ибрагим Печуйлия.

48

Медресе – любая средняя и высшая школа, в то время как мектеб – начальная.

49

Речь идет о знаменитой любви, бывшей рабыне Роксолане, дочери русского православного священника.

50

Командир военного корабля или капитан торгового судна, командующий частью или целой флотилией.

51

Именно из-за внешнего вида в сарае сначала женщины, а потом и все остальные прозвали его Высоким, и зачастую этот эпитет добавляли к его официальному имени: Мехмед-паша Высокий.

52

Алас (сербск.) – рыбак (прим. пер.).

53

Наместник провинции в Османской империи.

54

Напечатан в 1526 году под названием «История волнений в Венгрии и Эрдели».

55

Месджид, как и мечеть, – молельный дом, но более узкого значения и важности. Мусульмане могут совершать молитвы в одиночестве, кроме пятничной молитвы и в Байрам, когда молиться следует всем вместе в мечети. Так что в краях с преимущественно турецкой цивилизацией месджидами были небольшие квартальные мечети, в которых можно было молиться по пятницам и в Байрам. Часто у них даже не было минаретов.

56

Обязательная пятничная молитва. В «Дневнике похода султана Сулеймана против Белграда», содержание которого диктовал сам Сулейман, по этому поводу говорится: «С божьей помощью крепость Белграда сегодня взята… Городские муэдзины пропели со стен эзан». И далее: «Пятница… Благородный султан счастливо проследовал по вновь построенному мосту и вошел в Белград. Совершил пятничную молитву. Нижнюю церковь переделали в мечеть».

57

Как Румелия была старым именем европейской части Османской империи, так и Мисир был старым названием Египта.

58

Из первых я бы выделил монографию о египетской столице «Тысяча лет Каира», из вторых – роман «Аз-Зейни Баракат».

59

О Махфузе он написал две книги. Они провели детские годы в двадцати метрах друг от друга, на одной улице (по которой мы прошлись вместе с ним). Он сказал мне, что он теперь самый старый живой друг Махфуза.

60

В Европе эта должность более известна как великий муфтий. Это главный толкователь религиозных законов. Ахмади лично много сделал для улучшения военных судов. Его реформа османского государственного права привела к укреплению улемы (науки и религиозного учения) и превращения ее во всеобщую систему.

61

Многие утверждают, что он был лучшим толкователем Корана во все времена.

62

Опора.

63

Германия.

64

Венгрия.

65

Следующие тридцать лет должность патриарха Печской патриархии, то есть Сербской православной церкви, занимали исключительно члены семьи Соколовичей: Макарий (1557–1571), Антим (1571–1575), Герасим (1575–1586) и Сава(тий) Соколович (1586).

66

Новый хамам.

67

Синану не хватило одного года до ста лет. Он прожил девяносто девять. И Мехмед бы, вероятно, прожил не меньше, встретив глубокую старость весьма активным и подвижным, если бы на семьдесят четвертом году не был убит фанатичным последователем культа хамзитов.

68

Греческое слово ипподром означает место для проведения скачек, то есть бегов. В турецком языке ему соответствует термин «ат мейдани», составленный из слов ат – конь и мейдан – поле.

69

После несметного числа построенных больших и малых, но неизмеримо значительных зданий, которые выдержали пять веков и обогатили Османскую империю, и турецкую, и исламскую, и мировую культуру, Мимара Синана достойно вознаградил его повелитель. Сохранился вакуф (бумага – указ, которым закрепляется имение) султана Сулеймана от 1563 года, в соответствии с которым Синан имел право владеть восемнадцатью зданиями, тридцатью восемью мастерскими, девятью домами, полем, мельницей, тремя фонтанами, малой мечетью и школой. Именно о малой мечети идет речь.

70

Мечеть Мехмед-паша Соколлу, Кадырга, была построена в течение 1571 и 1572 годов. В эти же сроки на Дорчоле был выстроен караван-сарай и безистан.

71

Мечеть Мехмед-паша Соколлу, Азапкапи, была построена в течение 1577 и 1578 годов. В те же сроки был возведен и Вишеградский мост (мост на Дрине), Босния.

72

Правил Сербией с 1243 по 1276 год.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Владислав Баяц

Владислав Баяц - биография автора

Владислав Баяц (серб. Владислав Бајац, Vlаdislаv Bаjаc) - сербский прозаик, сказочник, поэт и издатель.
Родился в 1954 году в Белграде.
Изучал югославскую и мировую литературу на факультете гуманитарных наук в Белграде. Работал как журналист и переводчик.
Его стихи и проза переведены на многие иностранные языки.
Его книги были опубликованы во Франции, Македонии, Болгарии, России, Италии, Словении и Греции.
Является вице-президентом сербского ПЕН-центра.
Живёт в Белграде.

Владислав Баяц биография автора Биография автора - Владислав Баяц