1
Куантико – город в США, где расположена Академия ФБР.
2
«Агент оранж», «оранжевый агент» – химическая смесь, которую американцы использовали в войне против Вьетнама.
3
Отклонения от нормы, ошибки, погрешности.
4
Крупный босс нью-йоркской мафии в 1980—1990-х годах.
5
Цирковой артист, демонстрирующий умение освобождаться от любых пут, цепей и замков.
6
Герой романа Ч. Диккенса «Оливер Твист», скупщик краденого.
7
Старый трущобный квартал в Ист-Энде.
8
Большой пожар, уничтоживший центральные районы Лондона в 1666 г.
9
Старый Ник – одно из прозвищ дьявола.
10
Персонаж романа Чарльза Диккенса «Оливер Твист», уличный воришка.
11
Полицейский, производящий арест.
12
Полицейский дистанционный электрошокер, используемый для обезвреживания преступников.
13
Благослови его Бог (итал.).
14
Знаменитая бакалея на улице Пиккадилли в Лондоне.
15
Фешенебельный район Лондона.
16
Знаменитая тюрьма для душевнобольных преступников.
17
Династия американских миллионеров.
18
Эбенезер Скрудж – герой повести Ч. Диккенса «Рождественская песнь», богач и скряга, однажды под Рождество раскаявшийся и решивший раздать деньги нуждающимся.
19
Вождь шауни, боровшийся против американской колонизации исконно индейских земель.
20
Свод правил, разработанный в 1867 в Лондоне для любительского чемпионата по боксу. В 1882 году получили статус официальных. Именно на них основаны современные правила бокса.
21
Прозвище английских полицейских.
22
Знаменитый французский иллюзионист.
23
Немедленно (франц.).
24
Миндальные пирожные (франц.).
25
Симптом, при котором размер зрачка правого и левого глаза заметно различается.
26
Какой ужас! (франц.)
27
Лови момент (лат.).
28
Просторечное название старейшей в Лондоне психиатрической больницы.
Вернуться к просмотру книги
|