|
Онлайн книга - Машина песен. Внутри фабрики хитов
|
|
Кажется, что на заре XXI века популярная музыка достигла совершенно новой фазы развития. Для того чтобы написать песню, уже не требуется виртуозно играть на гитаре и обладать поэтическим талантом, а чтобы ее спеть, не нужен мощный голос – добро пожаловать в эпоху автотюна! Но одно дело – просто песня, и совсем другое – хит, который способен в одночасье прославить исполнителя и сделать миллионером ее автора. Кстати, кто создает все эти шедевры?
В своей книге «Машина песен. Внутри фабрики хитов» Джон Сибрук, американский культуролог и журналист, исследует феномен популярной музыки, ее влияние на современное общество, а также подробно разбирает «анатомию» хита и приходит к интересному выводу – оказывается, в таком творческом деле, как создание песни, совсем не важна оригинальность. Все подчиняется строгой логике, «математике мелодии», а стоит за этим целая команда профессионалов – продюсеры, топ-лайнеры, битмейкеры и текстовики. Изучая историю появления шлягеров, Сибрук подводит нас к другой, не менее поразительной мысли: так было почти всегда.
Читать книгу « Машина песен. Внутри фабрики хитов »
|
Примечания
|
1
Ты кружишь мне голову, Когда спускаешься все ниже и ниже
2
А. Теннисон, «Орел». (Пер. С. Маршака)
3
Если бы я сказала, что хочу тебя сейчас, Ты был бы против? (Бритни Спирс, Hold It Against Me)
4
LMFAO ft. Lauren Bennett & GoonRock, песня Party Rock Anthem
5
Фильм Стивена Фрирза по одноименному роману Ника Хорнби. (Пер.)
6
White label – концепция, при которой продукт производит одна компания, а использует другая под своим брендом. (Пер.)
7
Это не день для работы, Это день для того, чтобы ловить загар
8
Я увидел знак, И это раскрыло мне глаза, Я увидел знак
9
Собирательное название американской музыкальной индустрии. Первоначально название относилось к улице на Манхэттене, где располагались коммерческие организации, связанные с музыкой. (Ред.)
10
Мужчины не знают, Но маленькие девочки все понимают
11
Con (англ.) – «мошенник». (Пер.)
12
Кода – придаточное повторение общего смысла музыкального сочинения. (Ред.)
13
Отсылка к песне The Song Remains the Same группы Led Zeppelin. (Ред.)
14
И таких, как я, миллионы… Которым на все наплевать
15
Ты здесь, И я ничего не боюсь
16
С тех пор, как ты ушел, Я впервые могу дышать
17
На момент написания книги Сохи и Соне еще были в группе. (Ред.)
18
…вернулся с маленькой мисс Солнечный Лучик. Рианна, что же ты скажешь?
19
Потому что я так устал от песен о любви… Сколько мне еще желать, чтобы она вернулась ко мне
20
Потому что я могу быть плохой, Но я чертовски хороша в этом…
21
Бум, бадум, бум, бум, бадум, бум-бас Да, это супербас…
22
Оживи меня, Давай, заведи меня!
23
Я позволю тебе прикоснуться ко мне, Одетую в узкие джинсы…
24
Я поцеловалась с девушкой, и мне понравилось это, Вишневый вкус ее помады…
25
Бум-бум-бум, Даже ярче, чем луна, луна, луна
26
Ты кружишь мне голову, Когда спускаешься все ниже и ниже
27
Давай оторвемся этой ночью так, Как будто мы собираемся умереть молодыми
28
Раньше я прикусывала свой язык и задерживала дыхание, Боясь все испортить и устроить неразбериху
29
И все же я до сих пор предпочитаю быть знаменитым, Чем праведным или святым
30
У этого кино нет конца, Оно будет продолжаться снова, и снова, и снова (Journey, песня Don’t Stop Believin’)
31
«Спасибо» по-шведски. (Ред.)
32
«Спасибо» по-корейски. (Ред.)
Вернуться к просмотру книги
|
Автор книги - Джон Сибрук
|
|
Джон Сибрук, американский журналист, который пишет о технологиях и поп-культуре. Работал штатным сотрудником журнала The New Yorker с 1993 года. Сибрук окончил St. Andrew's School (DE) в 1976 году, Принстонский университет - в 1981 году и получил степень магистра в области английской литературы в Оксфорде. Его статьи о бизнесе опубликованны в различных журналах и газетах, в том числе Harper's, Vanity Fair, GQ, The Nation, The Village Voice, а также Christian Science Monitor. Опубликовал три книги и многочисленные статьи в журнале The New Yorker.
Биография автора - Джон Сибрук
|
|
ВХОД
ПОИСК ПО САЙТУ
КАЛЕНДАРЬ
|