Примечания книги: Алтай. Монголия. Китай. Тибет. Путешествия в Центральной Азии - читать онлайн, бесплатно. Автор: Михаил Певцов

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алтай. Монголия. Китай. Тибет. Путешествия в Центральной Азии

Уже первое путешествие выдвинуло генерал-майора Михаила Васильевича Певцова в число выдающихся исследователей Центральной Азии. Многие места Алтая и Джунгарской Гоби, в которых до Певцова не бывал ни один из путешественников, его экспедицией были превосходно описаны и тщательно нанесены на карту. В предлагаемую читателю книгу вошли описания всех исследовательских маршрутов Певцова: "Путевые очерки Джунгарии", "Очерки путешествия по Монголии и северным провинциям внутреннего Китая" и "Труды Тибетской экспедиции 1889-1890 гг.". Двенадцать лет жизни, более 20 тысяч километров, пройденных по неизведанным краям, бесчисленное множество географических, геологических и этнографических открытий, уникальные коллекции, включавшие более десяти тысяч образцов флоры и фауны этих мест, - результаты экспедиций Певцова были настолько впечатляющими, что вошли в золотой фонд мировой географической науки. Заслуги путешественника были отмечены высшими наградами Русского географического общества и императорской фамилии. Именно М.В.Певцову было доверено проводить реальную государственную границу России с Китаем к востоку от озера Зайсан.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Алтай. Монголия. Китай. Тибет. Путешествия в Центральной Азии »

Примечания

1

Исключая участок между границей и чертой от оконечности хребта Уркашар через восточную оконечность гор Барлык и оттуда до оз. Каратала, занятого по преимуществу киргизами. Кроме того, торгоуты кочуют в небольшом числе в западной части китайского Тянь-Шаня.

2

Кислый спиртосодержащий напиток, приготовляемый из молока.

3

В 2½ верстах к С.-С.-З. от Булун-Тохоя мы нашли развалины старинного городка, или крепости с земляным валом по окружности, следы которого, равно как и построек внутри ограды, еще не успели сгладиться. – Здесь и далее, если не оговорено иначе, примеч. автора.

4

Лаучами называются люди, занимающиеся вьючкой и развьючкой верблюдов, а также уходом и наблюдением за ними в пути.

5

1 °C (Цельсия) = 0,8 °Re (Реомюра)

6

Описание «любопытного феномена», сделанное М. В. Певцовым, послужило впоследствии, уже после смерти путешественника, к открытию в этом месте месторождения каменного угля.

7

Гарнец – 3,3 литра.

8

Ясак (тюрк.) – натуральный налог, которым облагались в Московской Руси и царской России народности Поволжья, Сибири и Дальнего Востока. Ясачными крестьянами называли земледельцев или промышленников, плативших налог пушниной, скотом и т. п.

9

«Свинка» – деревянная чурка. Здесь Певцов, по-видимому, хотел сказать, что балочный пролет моста опирался на деревянные чурки – «свинки», положенные по обоим берегам Бухтармы. – Примеч. ред.

10

Олёт – немногочисленное западно-монгольское племя, населявшее территорию между долинами рек Кобдо и Буянту. – Примеч. ред.

11

Дюрбеты (дюрбюты, дурбюты, дербеты) – западные монголы, населяющие алтайские и приалтайские земли. В языке дюрбетов, так же как и торгоутов значительное количество слов тюркского происхождения.

12

Шаргаин-гол впадает в Таца-гол слева, верстах в двадцати ниже пересечения этой последней реки с нашим путем.

13

Под Монголией в физико-географическом отношении мы понимаем весьма высокую землю, ограниченную на севере горами Русского Алтая, Саяна с его юго-восточным продолжением и Гентэйскими горами, на востоке хребтом Большим Хинганом, на юго-востоке Иншанем, а на юге и западе Южным Алтаем.

14

Кроме котонов, живущих в числе 100 юрт на западном берегу оз. Киргиз-нор, принадлежащих к тюркскому племени и описанных впервые Потаниным. Северо-восточный угол Монголии, между рекой Урсуном и озерами Буир и Далай, с одной стороны, и хребтом Большим Хинганом – с другой, населяют баргу – буряты монгольского племени и солоны – тунгузского.

15

Эти урянхаи известны у наших купцов, торгующих в Монголии, под названием сойётов.

16

Заметим, что и в чистом монгольском языке халхасцев очень много тюркских слов, большей частью искаженных, но тем не менее свидетельствующих о прежнем общении монголов с народами тюркского племени.

17

Монголы, как известно, бреют переднюю часть головы и носят косы, исключая лам, которые бреют всю голову. Простые монголы (хара) бреют бороду и оставляют усы, а ламы ни бороды, ни усов не носят.

18

Промежуток между полуночью и полуднем предназначается на отдых, для того чтобы утром, до 11 часов, т. е. до начала вьючки, верблюды могли хорошо поесть. Ночью они с трудом отыскивают пищу, а потому редко спускаются на пастбища. Днем же наедаются очень скоро – часа в два, много в три. Следовательно, каравану из верблюдов очень неудобно быть в движении целый день с рассвета до сумерек.

19

Так, в январе 1873 г. сын умершего в то время Мерген-вана (одного из хошунных владетелей аймака Тушету-хана), вступив по смерти отца в управление хошуном, собрал с монголов этого хошуна около 5000 дан (12 500 рублей) на поездку в Пекин для представления богдо-хану.

20

Китайским правительством издано особое Уложение об управлении Монголией, в котором заключаются эти законы.

21

Княжество Алашань, лежащее к западу от р. Хуан-хэ и населенное народом монгольского племени, управляется своими князьями наследственно.

22

Куку-хото собственно монгольское название этого города и в переводе значит «Синий город». У китайцев же он известен под названием Гуй-хуа-чен.

23

В этом городе мы выехали на большую дорогу из Калгана в Гуй-хуа-чен.

24

Эти шарики делаются из смеси глины (лёсса) и каменноугольного порошка (штыба). Они горят медленно, без дыма и дают много тепла.

25

Лосковый уголь (от слова «лоск») – блестящий.

26

Чернозема мы, собственно, во Внутреннем Китае на нашем пути нигде не видели, почва большей частью состоит из лёсса и супеска. В Юго-Восточной же Монголии во многих местах встречается тонкий слой его.

27

Хороший опий ценится на вес чистого серебра.

28

Ургой этот город называют только русские, а у монголов он известен под названием Да– курень, или Богдо-курень.

29

Абсолютная высота Улясутая – 5810 футов.

30

Ван – феодальный титул в Монголии, соответствующий князю.

31

Название Шацгай-нор (т. е. сорочье озеро) это озеро получило от множества сорок, водящихся в окрестных горах, в которых мы действительно часто встречали их.

32

Теленгуты – ветвь алтайско-саянских тюркских народов, живущих по рекам Чулышману, Баш-каусу, Чуе и их притокам, говорящих на языке, сходном с турецким.

33

Геолог экспедиции К. И. Богданович направился еще 6 мая через Нарын и Ат-баш в Кашгар, чтобы осмотреть третичные образования окрестностей озера Чатыр-Куль. Из Кашгара он прошел в Янти-гиссар, а оттуда на запад, в горы Сары-кол, из которых проехал в Яркенд и встретил экспедицию близ селения Аксак-марал.

34

Вершина перевала Барскоун, по моему измерению, поднимается на 12 220 футов над уровнем моря.

35

Белую розу, жимолость, черную смородину, три вида караганы, три вида барбариса, кызыльник, желтую фиалку, незабудку и два вида ломоноса.

36

Лёссом называется суглинистый мергель желто-бурого цвета, состоящий из мельчайших частиц глины, извести и песка. Отложения лёсса, встречающиеся преимущественно в сухих континентальных странах (во Внутреннем Китае, в Кашгарии и у нас в Туркестане), отличаются в иных местах значительной толщиной. Эти лёссовые толщи – продукт оседавшей из атмосферы веками и прессовавшейся собственною тяжестью тонкой минеральной пыли.

Поднимаемая с земной поверхности воздушными течениями, мельчайшая минеральная пыль, вследствие своей необыкновенной легкости, носится, подобно пузырькам водяных паров, в воздухе и потом осаждается на защищенные от ветров места, образуя на них с течением времени мощные толщи. Он отличается замечательным плодородием и необыкновенной устойчивостью при истощении растениями. Поэтому во всех странах, имеющих лёссовую почву и достаточное количество воды для ее орошения, земледелие процветает.

37

Эти географические названия даны стране европейцами; туземцы же именуют свою родину Алты-шаари, т. е. шестиградие, по числу шести больших ее городов.

38

Такие тополевые леса, покрывающие долины многих рек Кашгарии, туземцы называют тограк.

39

Яркенд-дарья – тюркское название величайшей реки Китайского Туркестана, известной в европейской географической литературе под именем Тарим, непонятным местному населению. Европейцы же обычно называют так только верхнюю часть реки, от устья реки Сарыкол до слияния с Кашгар-дарьей.

40

По рассказам туземцев, рыбы Яркенд-дарьи достигают величины почти человеческого роста, но нам самим не приходилось видеть таких крупных особей.

41

В этом месте выехал навстречу экспедиции ее геолог К. И. Богданович, успевший совершить длинный путь из Кашгара через хребет Сары-кол к его основной группе Мустаг-ата и оттуда через Яркенд к нам навстречу.

42

Наша отправляется из Ладака в Индию и выкуривается там низшими классами населения, которым опий, по своей дороговизне, недоступен. Фунт наши стоит в Яркенде от 40 коп. до 1 рубля, смотря по качеству; ежегодный вывоз ее из этого города простирается до 60 пудов. Козьего же пуха в Ладак ежегодно вывозится около 2700 пудов. Из этого пуха, продаваемого в Яркенде по 32 коп. за фунт, в Кашмире изготовляют знаменитые шали, вывозимые оттуда даже в Европу.

43

Вот перечень станций на этой дороге, записанных со слов ладакцев: Рудок, Лямолебра, Роксум, Тасоль, Зюлюнцы, Робан, Яхстод, Джамтон, Цемар, Нанцан, Типце, Камгон, Тчок, Цуруль, Цака, Топченмо, Торго.

44

Т. е. пыльные горы, потому что они повсюду покрыты слоем лёсса, нанесенного северными и северо-восточными ветрами из внутренней Кашгарии.

45

Верхняя граница ели в этих горах, по моему измерению, лежит на высоте 10 830 футов, а нижняя опускается до 9960 футов.

46

Кроме сопредельных с ним оазисов Зава-курган и Каракаш, имеющих вместе до 30 000 жителей.

47

За исключением же площади, занятой городами, усадьбами, дорогами, арыками, прудами, а также пустырей и бесплодной долины реки Юрункаш, пахотной земли на каждый двор придется, вероятно, не более трех десятин.

48

Краски приготовляются из корня марены, шафрана и сугака.

49

Там на протяжении не более 80 верст падение реки около 6160 футов, т. е. до 77 футов, или 11 сажен, на версту.

50

По этим измерениям названный монастырь лежит на высоте 10 620 футов над уровнем моря.

51

В Кашгарии существуют только водяные мельницы, а ветряных там вовсе не строят.

52

В Кашгарии возделывается исключительно голый, или гималайский, ячмень, а обыкновенного там нигде не сеют.

53

Этот скот средней величины, но быки сильны и, кроме полевых работ, часто употребляются как вьючные животные.

54

К домашним животным нужно еще добавить собак и кошек; последние содержатся почти во всех домах.

55

Из пшеничной и маисовой муки туземцы пекут толстые, сдавленные в середине лепешки (тукачи), летом с зеленым луком, и большие тонкие сочни. Хлебов же вроде наших европейских в Кашгарии совсем не пекут.

56

Дома женщины ходят с повязанными на голове платками и с обнаженной головой никогда не едят.

57

У кашгарцев принято отделять только женатых сыновей, да и то лишь по достижении ими 20-летнего возраста.

58

Этот выкуп, называемый калыном или калымом (у киргизов), выплачивается у оседлых народов деньгами, а у кочевых – скотом.

59

Кашгарцы спят без белья, имея лишь на головах: мужчины – ермолки, а женщины – платки.

60

Мусульманки в мечети не ходят, а молятся всегда дома.

61

Шариатом, как известно, называется свод разъяснений Корана, представляющий коллективный труд многих мусульманских ученых. Этот труд был вызван крайнею сжатостью, неясностью и даже противоречиями, нередко встречающимися в Коране.

62

Кусок белой хлопчатобумажной ткани (маты) в 10 аршин длины и около аршина ширины стоит в Хотане всего 30 коп., а провоз оттуда до города Ош (Ферганской области) обходится около 1 руб. 50 коп. с пуда.

63

Золотая монета – тилля – стоила около 3 руб. на наши кредитные деньги, а серебряная – тэньга – ценилась в 27 коп.

64

Кочевники-киргизы избавлены от всяких налогов в китайскую казну: с них взыскивается только небольшой сбор на содержание их администрации; полуоседлые же туземцы платят лишь налог со скота.

65

Аксуйская область состоит из следующих округов: Аксуйского, Учтурфанского, Кучасского и Карашарского, а в состав Кашгарской области входят Кашгарский, Яркендский, Карталыкский, Хотанский и Керийский округа.

66

Якуб-бек, по общему убеждению кашгарцев, был отравлен мальчиком, подававшим ему всегда кальян (чубукчи), которого на это низкое преступление будто бы подкупили китайцы.

67

Там зимовали следующие птицы: утки, гагары, чайки, пигалицы, дрозды, скворцы, удоды, хохлатые жаворонки, грачи, свиристели, стенолазы, камышевки, сорокопуты и орланы.

68

Местности, покрытые зарослями кустарников, камышом и тополем, туземцы называют джангал.

69

Исключая геолога К. И. Богдановича, который отправился одновременно с нею к югу, на прииск Соургак, с тем чтобы оттуда проехать горами Куньлуня в Кара-Сай.

70

Во время моего отсутствия из Кара-Сая с 14 июня по 5 июля этот ветер, по словам остававшихся там людей, дул также почти ежедневно.

71

На берегах Даши-куля найдены были трупы следующих птиц: кроншнепа, улита-травника, бекаса-барашка и водяного пастушка.

72

С левой стороны в Кара-муран изливается речка Далай-куган, по ущелью которой могут проникать на Тибетское нагорье одиночные всадники и легко нагруженные ослы.

73

Эта долина лежит приблизительно на 1800 футов ниже соседней южной долины речки Юсуп-булак.

74

В западной части этого хребта есть месторождения нефрита, но золота из него ныне не добывают; незаметно также, по словам туземцев, нигде следов и древних золотых приисков.

75

Абсолютная высота поверхности озера Лобнор, по моим 12 барометрическим наблюдениям, – 2 650 футов.

76

Лес для челноков и других домашних потребностей лобнорцы сплавляют по Яркенд-дарье, долина которой в 10 верстах выше селения Чигелик становится лесистой.

77

О пребывании их на Лобноре упоминает Н. М. Пржевальский в своей брошюре «Из Кульджи за Тянь-Шань на озеро Лобнор».

78

Эта река представляет собою весьма длинный северный рукав Яркенд-дарьи.

79

Только одно озеро, Этэк-баир, имеющее около 8 верст в окружности, наполнено водой в 1886 г., а все остальные очень давно.

80

Из Курли В. И. Роборовский и П. К. Козлов были командированы в сторону для съемки озера Баграш-куль и догнали экспедицию за Карашаром, в селении Ушак-тал.

81

Незадолго до нашего прибытия в Карашар молодой торгоутский хан скоропостижно скончался. За малолетством его сына, управление торгоутами вверено было 21-летней вдове – ханше.

82

Это вычисление было сделано А. А. Тилло вскоре по возвращении экспедиции по соответственным наблюдениям ближайших метеорологических станций в Верном и в Зайсане, а также по изобарной карте Азии. В октябре 1889 г. Турфанскую котловину посетили наши путешественники, братья Грумм-Гржимайло, по определению которых селение Люкчун, лежащее на восточной окраине этой котловины, находится ниже уровня океана тоже на 50 метров.

83

О сильных летних жарах в Турфанском округе свидетельствовал еще в конце Х века посол китайского императора Тхай-цуна – Ван-Янь-дэ, по донесению которого жители этой страны укрываются от жаров в подземелья, а птицы в самый зной не могут летать.

84

Мелкий сорт серого цвета (по-китайски лю-цза), возделываемый для скота.

85

По-китайски – Манас-хё, по-монгольски – Манас-гол, а по-киргизски – Манас.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги