1
Деда́ – мать по-грузински.
2
Джаны́м – по-татарски душа, душенька.
3
Мулла́ – священник мусульман.
4
Бешме́т – род кафтана, обшитого галуном.
5
Аул – селение горцев.
6
Кишмиш – изюм.
7
Горцы называли русских и грузин, вообще христиан – урусами.
8
Алла́х – Бог.
9
Куна́к – друг, приятель.
10
Бато́но – господин по-грузински; это слово прибавляют для почтительности.
11
Чеми патара сакварело – Моя возлюбленная малютка по-грузински.
12
Джигиты – рыцари-горцы.
13
Минарет – башенка на мусульманской мечети.
14
Айда́ – вперед на языке горцев.
15
Дели-акы́з – сумасшедшая девчонка по-татарски.
16
Шайта́н – дьявол по-татарски.
17
Арба́ – местный грузинский экипаж (телега).
18
Чадра́ – покрывало, женский убор на Востоке.
19
Шальва́ры – шаровары.
20
Чеченец – горец.
21
Ну́кер – слуга.
22
Мюри́ды – воины, окружавшие Шамиля.
23
А́га – господин по-горски.
24
Узде́нь – дворянин.
25
Бе́ки – князья.
26
Ио́к – нет по-горски.
27
Осети́ны – презираемое между горцами племя.
28
Духа́н – кабачок, харчевня.
29
Ло́бии – любимое грузинское кушанье.
30
Буха́р – камин.
31
Шашлы́к – восточное кушанье из баранины.
32
Кве́ли – местный сыр.
33
Лава́ш – лепешки, заменяющие хлеб.
34
Душма́ны – горные разбойники.
35
Мече́ть – мусульманский храм.
36
Наи́б – старшина селения.
37
Са́кля – домик горцев.
38
Калы́м – выкуп. По обычаю горцев, жених дает деньги за невесту.
39
Я́кши – хорошо.
40
Зу́рна – музыкальный инструмент вроде волынки.
41
Зу́рна – музыкальный инструмент вроде волынки.
42
Сазанда́р – странствующий певец, а также музыкальный инструмент.
43
Шербе́т – традиционный напиток в странах Востока.
44
Тума́н – 10 царских рублей.
45
Кора́н – священный завет мусульман.
46
Унаи́тка – крепостная служанка, рабыня.
47
Тю́фенк – винтовка.
48
Тулунгу́ши – распорядитель пира.
49
Мча́ди – грузинские постные лепешки.
50
Мама́о – батюшка, священник.
51
Аба́з – двадцать копеек.
52
Мо́кко – кофе.
53
Харраба́джа – воинственный, восторженный крик у горцев.
54
Пойди сюда, дитя мое!
55
Камло́т – ткань из шерсти.
56
Прюне́ль – тонкая, плотная шерстяная ткань.
57
Тируа́р – выдвижной ящик.
58
Парфе́тка – от parfait (фр.) – безупречная, безукоризненная.
59
Ка́пор – женский головной убор с завязывающимися под подбородком лентами.
60
Erlkönig – стихотворение немецкого поэта И. Гете «Лесной царь».
Вернуться к просмотру книги
|