1
Находится в 500 км к югу от Каира. (Здесь и далее примеч. авт., если не указано иное.)
2
Находится примерно в 20 км к северу от Эдфу. Греки называли этот древний город Иераконполем.
3
Красноватый секрет, которым покрыта вся спина и морда животного. Древние греки верили, что у гиппопотама вместо пота выделяется кровь. (Примеч. пер.)
4
Травянистое растение семейства тыквенных с горькими плодами. (Примеч. пер.)
5
На фресках амиур Нармера изображался с руками и палицей, которой он наносил удары своим врагам.
6
Деканы, или деканаты, включают в себя десять градусов или треть зодиакального знака, то есть в Зодиаке тридцать шесть деканов. (Примеч. пер.)
7
Один локоть сначала был равен 46,6 см, а во времена III династии был введен «царский локоть», длина которого составляла 52,3 см.
8
Палетку Нармера можно увидеть в моем альбоме «Как зарождался Египет фараонов», ставшем приложением к первому тому «Война кланов».
9
Цифры взяты с Палетки Нармера.
10
Иероглифы.
11
Слово «чати», неудачно переведенное как «визирь», возможно, означало «тот, который находится за занавесью» и употреблялось для обозначения главы исполнительной власти и правой руки фараона.
12
Будущий Мемфис, находился недалеко от современного Каира.
13
Почти дословная передача слов Бонапарта, сказанных во время его экспедиции в Египет.
14
Нубт (Нагада) расположен в верхнем Египте. Слово образовано от корня «н(у)б» — «золото».
15
Имеется в виду укроп.
16
Имеется в виду Хеб-сед — древнеегипетский «праздник хвоста» (хвост животного в то время был необходимым элементом царского облачения), который с пышностью отмечался в тридцатый год правления фараона и затем, как правило, через каждые три года его царствования. Целью его было подтверждение законности правления и возрождение сил царя.
17
Имеется в виду немес, царский головной убор.
18
Фасад дворца с соколом на крыше — это серех, «тот, кто дает понять».
19
Птах.
20
Район Фаюма.
21
Он получит название Крокодилополь.
22
Per-aa — слово, при написании которого использовались два иероглифа: один представлял собой план дома, второй — колонну. Еще это слово можно перевести как «большой храм, большое жилище».
Вернуться к просмотру книги
|