1
Личностный опросник Вордсворта (Wordsworth Personal Data Sheet) состоял из 125 вопросов и использовался для тестирования призывников перед Первой мировой войной.
2
Миннесотский опросник (Minnesota Multiphasic Personality Index) был составлен С. Хатуэем и Дж. Маккинли в 1940 г.; основан на типологическом подходе к изучению личности и занимает ведущее место среди других личностных опросников в психодиагностических исследованиях.
3
Имеется в виду разработанный швейцарским психиатром Г. Роршахом тест для исследования личности, основанный на анализе восприятия испытуемым чернильных пятен.
4
Частный мир (греч.).
5
Общий мир (греч.).
6
Филип Дик написал это в 1956 году, так что речь идет о краткосрочной научной фантастике. — Примеч. автора.
7
«Не было никакого лампового шнура…» (нем.).
8
Короткое повествование, вопрос, диалог, обычно не имеющие логической подоплеки, зачастую содержащие алогизмы и парадоксы, доступные скорее интуитивному пониманию; явление специфическое для дзэн-буддизма.
9
Зрительное ощущение цветовых пятен, возникающее у человека без воздействия света на глаз, при механических, химических и электрических раздражениях сетчатки или зрительных участков коры головного мозга.
10
«Освободи меня, Господи!» (лат.)
11
Далекая возлюбленная (нем.).
12
Бегущие по лезвию бритвы (англ.).
13
Любовь (лат.).
14
Любовь (греч.).
15
См. примечание 18.
16
Аббревиатура от тетрагидроканнабинол — один из основных каннабиноидов. Содержание ТГК в марихуане колеблется от 0,5 до 15 %, в гашише — от 2 до 10 %.
17
Аббревиатура от фенциклидин (полное название фенил циклогексил пиперидин) — синтетический наркотический препарат.
18
Чарлз Мэнсон — убийца, лишивший жизни в 1969 году в Лос-Анджелесе киноактрису Шарон Тэйт и еще шестерых человек. У Мэнсона, выступившего в качестве духовного лидера, была группа последователей (так называемая «семья»), вместе с ним принимавших наркотики.
19
Сделал тот, кому это выгодно (лат.).
20
Пролейтесь, слезы мои, ручьями.
Изгнанный навсегда, я скорблю… (англ.)
21
«Земную жизнь пройдя до половины» (ит.); цитата из «Божественной комедии» Данте.
22
Померкни, о тщеславный свет,
Ни к чему твое сияние… (англ.)
23
Plombier — специалист по прослушиванию (англ., разг.), созвучно с plumber — водопроводчик (англ.).
24
Произведение опроса космонавта или летчика-испытателя после выполнения задания (англ.).
25
«Идя по жизни с закрытыми глазами…» (англ.).
26
«Тень цветущей рощи» (англ.).
27
Второе «я» (лат.).
28
«Ник — ничтожество, Ник — дерьмо» (англ.).
29
Святая Мудрость (греч.).
30
Производное от греч. Hagia Moria — Святая Глупость.
31
Скрытый Бог (лат.).
32
«Апология (букв, речь в защиту) моей жизни» (лат.).
33
Книга впервые опубликована в 1993 г.
Вернуться к просмотру книги
|