1
Франц Шуберт. Серенада.
2
Мармалюца (мармалюка) – ослица-оборотень, похищающая детей. Обладает мстительным нравом и ненасытностью.
3
Иоганн Брамс. Венгерский танец № 8 ля минор.
4
В Алате лето начинается в Соловьиную ночь (ночь летнего солнцестояния), осень – в Золотую ночь (осеннее равноденствие), Зима – в Седую ночь (зимнее солнцестояние), весна – в Березовую ночь (весеннее равноденствие).
5
Гици (гица) (алат.). –господин, госпожа.
6
Местный обычай. Если невеста – девственница, ее окровавленная рубашка вывешивается на заборе, что б об этом знали все. Если девушка потеряла девственность при помощи местного господаря, тот платит мужу за рубашку выкуп.
7
Семилучевая звезда, надеваемая на ребенка в знак принятия в лоно святой церкви.
8
Ференц Лист, Венгерская рапсодия №2 до-диез минор
9
Бискуп – епископ (простонарод.) .
10
Настоянная на перце и травах домашняя водка.
11
Иоганн Брамс. Венгерский танец № 2, ре минор.
12
Иоганн Брамс. Венгерский танец №5, фа диез минор.
Вернуться к просмотру книги
|