Примечания книги: Миллион в воздухе - читать онлайн, бесплатно. Автор: Валерия Вербинина

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Миллион в воздухе

Юная Мэй отправилась в Ниццу с тяжелым сердцем: ей предстояло наладить отношения между родителями и баснословно богатой бабушкой. Едва устроившись в доме вздорной пожилой дамы, девушка обнаружила в своем чемодане окровавленный нож... Устав ломать голову над этой пугающей находкой, Мэй обратилась за помощью к своей недавней соседке по купе, баронессе Амалии Корф. Она не знала: Амалия - бывший секретный агент российского императора. Баронесса уже покинула особую службу, но история с ножом чрезвычайно заинтересовала ее: орудие есть, а убийства нет! Амалия заподозрила, что некто хотел подбросить улику вовсе не попутчице, а ей самой, но спутал чемоданы. А значит, отходить от дел еще рано...

Перейти к чтению книги Читать книгу « Миллион в воздухе »

Примечания

1

Простите, сударыня, я не говорю по-английски (франц.).

2

Первый класс (франц.).

3

По вагонам (франц.).

4

Скажите, сударыня, это купе номер семь? (франц.).

5

Жюль Ренар.

6

Здесь: в наилучшем исполнении (франц.).

7

«Houbigant» – одна из крупнейших французских парфюмерных фирм XVIII–XIX веков, официальный поставщик большинства королевских дворов того времени.

8

О том, что было причиной этой двусмысленности, можно подробнее прочитать в романе «На службе его величества», издательство «Эксмо».

9

Время Наполеона III.

10

Подарок (франц.).

11

Жанна Пакэн – знаменитая французская модистка.

12

Автомобильные марки 90-х годов XIX века, большинство из которых осталось в истории.

13

«Королевский папоротник» – одни из самых известных духов той эпохи. Были любимым ароматом Мопассана.

14

По-английски May – май, майский.

15

Французский писатель, самая знаменитая его книга – роман «Сафо» о любви к куртизанке.

16

То есть Вторая империя (Наполеона III) хуже империи его дяди, Наполеона Великого.

17

Знаменитые модельеры той эпохи.

18

Чарльз Фредерик Ворт, законодатель мод второй половины XIX века, изобретатель турнюра.

19

О Шарле де Вермоне можно подробнее прочитать в романе «Похититель звезд», издательство «Эксмо».

20

«Английское кафе» (франц.).

21

Знать (франц.).

22

Делайте ставки (франц.).

23

Ставки сделаны (франц.).

24

«Парижская парфюмерия» (франц.).

25

Что угодно мадемуазель? (франц.).

26

Мадлен – имеется в виду Мадлен Жербер, главный дизайнер модного дома сестер Калло.

27

Козла отпущения (франц.).

28

Представление окончено (итал.).

29

Французский писатель, один из основоположников детективного жанра.

30

В больших количествах (франц.).

31

Что и требовалось доказать (лат.).

32

Знаменитый итальянский художник, большую часть жизни проработавший в Париже.

33

В августе 1897 года президент Франции Феликс Фор ездил в Россию с целью укрепления отношений между двумя странами. За год до того во Франции побывал Николай II.

34

Около 8 миллионов современных евро.

35

Жорж Фуке, Анри Вевер – знаменитые владельцы ювелирных фирм того времени.

/p

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Валерия Вербинина

Валерия Вербинина - биография автора

Валерия Вербинина родилась в 1975 году. Закончила МГЛУ (бывший иностранных языков им. Мориса Тореза) в Москве, проживает в Московской области. Печатается с 2000 года. Автор романов, рассказов и повестей. Начинала в фантастике, однако потом переключилась на детективы, из которых особенно любит исторические ретродетективы. Самыми удачными из своих книг считает исторический роман «Рыцарь темного солнца» (Эксмо, 2007) о рыцарях Тевтонского ордена и цикл ретродетективов об Амалии Тамариной-Корф («Отравленная маска», «Леди и одинокий стрелок», «В поисках Леонардо», «Путешественник из ниоткуда», «Ход...

Валерия Вербинина биография автора Биография автора - Валерия Вербинина