Примечания книги: Почерк судьбы - читать онлайн, бесплатно. Автор: Шарлотта Лукас

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Почерк судьбы

В жизни издателя Джонатана Н.Грифа не было места случайностям, ведь его жизнь текла по им лично составленному плану. Поэтому даже новогоднее утро 1 января не могло стать препятствием для утренней пробежки. На выходе из парка он обнаруживает на своем велосипеде оставленный кем-то ежедневник - заполненный наперед на целый будущий год! Найти хозяина должно быть не трудно: нужно лишь прийти на одну из назначенных встреч! Да и почерк в ежедневнике Джонатану странно знаком… Но он не мог даже предположить, что небрежный росчерк судьбы уже переписал его жизнь: впереди его ждет головокружительный год, а совсем скоро он встретится со своей настоящей любовью…

Перейти к чтению книги Читать книгу « Почерк судьбы »

Примечания

1

Сейчас они идут ва-банк! (нем.) (Здесь и далее примеч. пер.)

2

Название словаря немецкого языка по имени первого составителя К. Дудена.

3

Искусственное озеро в Гамбурге.

4

Приложение для отслеживания маршрута пробежки.

5

Диснеевские тройняшки, племянники Дональда Дака из мультфильма Уолта Диснея «Утиные истории».

6

Дворец нищих (фр.).

7

Ресторан на набережной в Гамбурге.

8

Площадка для фитнеса.

9

Народное финансирование (от англ. «crowdfunding», «crowd» – толпа, «funding» – финансирование) – коллективное сотрудничество людей, которые добровольно совместно вкладывают деньги или другие ресурсы, как правило, через интернет, чтобы поддержать усилия, проекты других людей или организаций.

10

Лови момент (лат.).

11

Главные герои фильма «Север и юг».

12

Курорт на севере Германии.

13

Я тебя очень люблю! Очень, очень, очень! (ит.)

14

Ничего (исп., ит.).

15

Детский поэт-песенник.

16

Период в экономическом развитии Германии и Австро-Венгрии в XIX веке до экономического кризиса 1873 года. Типичными для архитектуры эпохи грюндерства были жилые дома в четыре-шесть этажей, возводившиеся по периметру городского квартала, с богато декорированными фасадами в стиле эклектизма, неоготики, неоренессанса и необарокко.

17

Американский писатель, политик, в прошлом адвокат. Известен как автор многих литературных бестселлеров (так называемых «юридических триллеров»), экранизированных в Голливуде. Его произведения переведены на 42 языка.

18

Чарльз Имз и его жена Рэй – известные американские архитекторы и дизайнеры, особо прославившиеся как дизайнеры мебели. В 1945 году они спроектировали фанерный стул, на котором можно сидеть развалясь. Позднее такие стулья изготавливались и из пластика.

19

Вторая часть 3-й оркестровой сюиты (BWV 1068).

20

Куплет из детской песни: «У меня есть маленький попугай! Он весь день, все время кричит!» (нем.)

21

Воспоминания о прошлом (англ.).

22

Альтона – один из семи районов Гамбурга, расположен на правом берегу Эльбы.

23

Когда луна кажется тебе большой пиццей, это любовь… (англ.)

24

Добрый вечер (ит.).

25

Скудный, бедный (нем.).

26

Колокола будут звенеть «дин-донг, дин-донг» (англ.).

27

Сердце будет стучать «тук-тук, тук-тук» (англ.).

28

Букв.: рекомендованное на этот день (ит.), то же, что и меню.

29

Извините (ит.).

30

Конечно! (ит.)

31

Когда весь мир сияет, словно ты выпил слишком много вина, – это любовь (англ.).

32

Ощущения, словно ты во сне, но это наяву… (англ.)

33

Allora – нечто вроде «оп-ля» (ит.).

34

Мой дом – твой дом (исп.).

35

Большой тематический парк развлечений.

36

Пособие для тех, кто ищет работу.

37

Номер телефона для вызова полиции.

38

«Странная парочка» – американский ситком канала CBS, поставленный по одноименной пьесе Нила Саймона.

39

Взгляни, взгляни на этот сад. Понюхай цветы апельсиновых деревьев… (ит.)

40

«Вернись в Сорренто»

41

После смерти (лат.).

42

Немецкий комический актер, режиссер, писатель и художник.

43

Специальный календарь, выпускаемый в европейских странах, который показывает время, остающееся до Рождества. По традиции это открытка или картонный домик с открывающимися окошками, где в каждой ячейке лежит конфета, записка с пожеланиями или маленькие подарочки.

44

Перед публикой, публично (лат.).

45

Выставочный центр в Гамбурге.

46

Хлебное изделие, погружаемое перед выпечкой в содовый раствор.

47

Одна из разновидностей лото.

48

Немецкий журналист и писатель. Он одним из первых начал проводить журналистские расследования так, как это делается сейчас. В своих репортажах Вальраф, используя метод включенного наблюдения и эксперимента, предстает то рабочим завода, то гастарбайтером, то пациентом клиники, то шофером, то репортером желтой прессы и т. п., пытаясь обнажить проблемы общества.

49

Многоцелевой стадион в гамбургском районе Санкт-Паули.

50

Центр ночной жизни Гамбурга, квартал красных фонарей. Здесь находятся рестораны, ночные клубы, кафе, дискотеки и бары. Есть также секс-шопы, стрип-клубы, публичные дома, музеи секса и т. п.

51

«Репербан, я к тебе бегу. Ты – страстная миля, где я все могу…» (нем.) – строка из песни «Reeperbahn-2011» Удо Линденберга.

52

Преподавательница в аудитории. Еще в аудитории есть студенты (ит.).

53

Своеобразные учебные заведения, в которых образование высокого уровня могут получить все желающие.

54

Так, именно так (лат.).

55

«Любовь и ландшафт», «Счастливые слезы», «Городское фэнтези» и «Приятный детектив».

56

Куплет из знаменитой немецкой детской песни ко дню рождения, автор Рольф Цуковски.

57

Не переходи мост, пока до него не добрался (английская поговорка). Аналог: не говори «гоп», пока не перепрыгнешь.

58

Добрый вечер (ит.).

59

Здесь в значении «пуританской»; Репербан – квартал «красных фонарей», также называемый «Греховная миля».

60

Большое спасибо (ит.).

61

Нет, хватит, спасибо! (ит.)

62

Ну (ит.).

63

Говорите по-немецки? (ит.)

64

Пришел, увидел, победил (лат.).

65

Мы не виделись много лет (ит.).

66

Спасибо, довольно хорошо (ит.).

67

Где София? (ит.)

68

Упаси Господь! Ты ничего не знаешь? (ит.)

69

Твоя мать умерла. Давно. (ит.)

70

Подожди минутку (ит.).

71

Круглое бисквитное печенье, покрытое маршмэллоу с добавлением взбитых с сахаром белков и ароматизаторов, с тонким слоем шоколада поверх всего.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги