Примечания книги: В поисках Леонардо - читать онлайн, бесплатно. Автор: Валерия Вербинина

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В поисках Леонардо

Секретный агент Амалия получает задание заполучить для коллекции Эрмитажа шедевр Леонардо да Винчи, который некий ловкий мошенник ухитрился продать одновременно русскому царю, английской королеве, германскому кайзеру и австрийскому императору, после чего исчез с картиной и всеми деньгами. Поиски приводят Амалию на корабль, отправляющийся в Новый Свет, причем среди пассажиров скрываются агенты всех обманутых правителей - им тоже поручено найти картину. Что ж, посмотрим, кто окажется первым!

Перейти к чтению книги Читать книгу « В поисках Леонардо »

Примечания

1

Жемчужно-серый (фр.).

2

О том, что это были за особые обстоятельства, читатель может подробнее узнать из романа В. Вербининой «Амалия и тень в маске».

3

В нашей традиционной историографии этот король с маниакальным упорством именуется Франциском, точно так же, как Луи – Людовиком, а Анри – Генрихом. (Здесь и далее – прим. автора.)

4

Читатель может заинтересоваться, отчего советник не называет «Мадонну Бенуа», которая также находится в Эрмитаже. Ответ прост – она была куплена у семьи Бенуа лишь в 1913 году, а его высокопревосходительство не был провидцем…

5

Наиболее точной считается копия работы Чезаре да Сесто, ученика Леонардо, которая находится во флорентийской галерее Уффици.

6

Наш честный (фр.).

7

Черт (нем.).

8

Бог (нем.).

9

Клиника для душевнобольных (фр.).

10

Это потрясающе! (фр.)

11

Санкюлот– (от фр. sans-culotte) букв. голоштанник; пролетарий.

12

Змея (исп.).

13

Матерь божья! (исп.)

14

На войне как на войне! (фр.)

15

Это очаровательно (фр.).

16

Буквально: «труден только первый шаг» – французский аналог русской поговорки «лиха беда начало».

17

Обед (фр.).

18

О боже! (англ.)

19

Набережная Ювелиров (Орфевр) – улица в Париже, на которой после 1871 года располагается главное полицейское управление. До этого оно находилось на Иерусалимской улице, расположенной на острове Ситэ. Старое управление сгорело во времена Парижской коммуны.

20

Легендарный яд, чье изобретение приписывается неаполитанской отравительнице Теофании ди Адамо. Именно о ней рассказывает Коровьев Маргарите в бессмертном романе М. А. Булгакова (часть вторая, глава 23).

21

Знаменитая отравительница эпохи Луи XIV. С целью получения наследства избавилась от отца, двух братьев и сестры. Обезглавлена, затем сожжена.

22

Французская колония, место ссылки на каторгу.

23

Общее название нескольких парижских улиц, где расположены театры, занимающиеся в основном постановкой дешевых детективных и мелодраматических пьес.

24

Это изумительно (фр.).

25

Да, ваше величество (фр.).

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Валерия Вербинина

Валерия Вербинина - биография автора

Валерия Вербинина родилась в 1975 году. Закончила МГЛУ (бывший иностранных языков им. Мориса Тореза) в Москве, проживает в Московской области. Печатается с 2000 года. Автор романов, рассказов и повестей. Начинала в фантастике, однако потом переключилась на детективы, из которых особенно любит исторические ретродетективы. Самыми удачными из своих книг считает исторический роман «Рыцарь темного солнца» (Эксмо, 2007) о рыцарях Тевтонского ордена и цикл ретродетективов об Амалии Тамариной-Корф («Отравленная маска», «Леди и одинокий стрелок», «В поисках Леонардо», «Путешественник из ниоткуда», «Ход...

Валерия Вербинина биография автора Биография автора - Валерия Вербинина