Примечания книги: Фея для лорда тьмы - читать онлайн, бесплатно. Автор: Ева Никольская

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фея для лорда тьмы

Я — фея под прикрытием и охотница за артефактами. Он — лорд тьмы, верховный жрец и затворник. А между нами древний лес, наводненный таинственными призраками. Чтобы разгадать их тайну и узнать намерения, нам придется действовать сообща. И тут главное не запутаться в паутине чужих интриг, не стать дичью на охоте, устроенной привидениями, и не пасть жертвой внезапно нахлынувших чувств. Впрочем, последний пункт можно и вычеркнуть.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Фея для лорда тьмы »

Примечания

1

Склера — наружная плотная оболочка глаза, спереди переходящая в прозрачную роговицу, выполняющая опорную и защитную функцию.

2

Мерсир — обращение к жрецу Сияющего.

3

Алин-тирао — общее название трех союзных государств, когда-то бывших одной страной.

4

Эскалибриум — магическая сила высшего порядка, которую получает маг Триалина, пройдя испытания, проводимые раз в три года. Из всех претендентов, участвующих в них, трофей может забрать только один.

5

Милорд — приставка «ми» означает, что лорд или леди получили силу эскалибриума.

6

Эррисар — глава одной из трех частей ордена Триалина, именуемой крылом. Есть эррисар снежного крыла, эррисар крыла света и эррисар крыла тьмы. Под защитой крыльев находятся населенные людьми земли, которые носят соответствующие названия: снежные земли, светлые земли и темные земли.

7

Дарквиль — поселение лордов тьмы. Этим же словом местные называют и Дарквильский лес.

8

Триалин — название ордена магов, который был создан для борьбы с прорывающимися в мир Алина демонами пару веков назад.

9

Шеасс — мир Изнанки.

10

Рассветный — город лордов света.

11

Поднебесье (или Ледяной город) — место обитания снежных лордов.

12

Моэра — маг воды.

13

Алин — дневное светило, давшее название миру.

14

Кастовать — колдовать, читать заклинание.

15

Аштарэт (он же Ийзэбичи) — проклятый бог.

16

Шаруши — огненные снаряды в виде шаров, пропитанных волшебным зельем.

17

Илла — ядовитый кустарник в одном из миров. При соприкосновении вызывает ожоги, которые могут привести к смерти.

18

Вилья — последняя из рода.

19

Минодьер — небольшая косметичка с оригинальным дизайном, выполненная под заказ с использованием драгоценных металлов и камней.

20

Гия и Гера — гомункулы милорда Дейрара.

21

Коара — целебный эликсир. Восстанавливает силы, улучшает регенерацию.

22

Гай, гайя — обращение к повелителям времени. Духи некоторых из них оказались заперты в волшебных часах.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги