Примечания книги: Умелая лгунья, или Притворись, что танцуешь - читать онлайн, бесплатно. Автор: Диана Чемберлен

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Умелая лгунья, или Притворись, что танцуешь

Молли очень хорошо умеет хранить секреты. И виртуозно лжет всем вокруг. Она живет с виду счастливой жизнью с любимым мужем и планирует усыновить ребенка. Но звонок из прошлого заставляет ее усомниться в правильности всех своих решений. Сможет ли она посмотреть на свое детство взглядом взрослого человека, а не обиженного ребенка, каким была последние двадцать лет? Молли винит мать в убийстве отца. А может, все на самом деле было не так, как она помнит? Может, оступилась она, а не ее мать?

Перейти к чтению книги Читать книгу « Умелая лгунья, или Притворись, что танцуешь »

Примечания

1

Условное обозначение группы генов (BRCA1; BRCA2; BRCA3), действующих в качестве суппрессоров развития рака вообще, и рака молочной железы в особенности. В названии использовано сокращение от breast cancer. Мутации в этих генах резко повышают вероятность заболевания.

2

Первая книга американской писательницы Вирджинии Эндрюс (1924–1986) – из серии «Доллангенджеры» в жанре семейной саги. Роман был издан в ноябре 1979 года.

3

New Kids on the Block (буквально: «новые парни из нашего квартала») – первый в истории коллектив, состоявший из парней не старше двадцати лет; поп-группа, основанная в 1984 году в Бостоне, пользовалась успехом в США в 1988–1990 годы. Далее будет упоминаться их самый популярный хит «Шаг за шагом» (Step by step).

4

Популярные журналы среди девушек в восьмидесятых и девяностых годах прошлого века.

5

Имеется в виду популярная песня Tonight («Сегодня ночью»), написанная для «Нью Кидс» Морисом Старром и Альфредом Ланселотти.

6

Обувной бренд британской компании, основанной в 1960 году и названной в честь немецкого доктора Клауса Мертенса, разработавшего в 1945 году, вскоре после Второй мировой войны, модель более удобную, чем армейские ботинки, обувь на пружинящей подошве. В английском варианте «Доктор Мартенс», или в разговорном языке «мартинсы».

7

Кукурузные лепешки с острой начинкой и приправой чили – национальное мексиканское блюдо.

8

Даймонд-хед (в переводе с английского – алмазная голова) – вулканический конус, расположенный в штате Гавайи на острове Оаху; кратер получил свое нынешнее название в XIX веке после того, как группа английских моряков нашла на дне кратера слитки блестящего камня, которые они приняли за алмазы, впоследствии оказавшиеся известковым шпатом.

9

Вирджиния Дэйр – первый английский ребенок, родившийся в Новом Свете в 1587 году в английской колонии Роанок. Сразу после рождения внучки ее дед, Джон Уайт, отправился в Англию за продовольствием, а когда вновь вернулся в Америку через три года, то нашел колонию опустевшей. Объяснения этому исчезновению до сих пор не найдено, но Вирджиния Дэйр давно стала фольклорным персонажем, а история ее жизни легла в основу сюжетов многих книг и фильмов. В Северной Каролине в честь Вирджинии названы разнообразные учреждения и поселения.

10

Джозеф Макинтайр (1972) – один из исполнителей поп-группы «Нью Кидс он зе Блок».

11

Популярный американский телесериал конца восьмидесятых – начала девяностых годов прошлого века, в котором Джонни Депп сыграл Тома Хэнсона, секретного агента полиции, посланного для спецрасследования в церковно-приходскую школу.

12

Джуди Блум (1938) – популярная американская писательница, известная в основном книгами для детей и подростков. Книга «Навсегда» – непредубежденное повествование о сексуальных отношениях между двумя подростками. Со времени публикации в 1975 году она стала одной из наиболее часто оспариваемых книг, вызывая противостояние религиозных групп и групп сексуальной умеренности в Соединенных Штатах из-за ее откровенной прозаичности и того факта, что одна из главных героинь употребляет противозачаточные таблетки.

13

Песня «Where Do I Go from Here», написана американским музыкантом и автором песен Морисом Старром, настоящее имя Лэрри Куртис Джонсон (1953), сотрудничавшим с группой «Нью Кидс» в качестве режиссера звукозаписи.

14

Город Эшвилл находится в округе Банкомб, на самом западе штата Северная Каролина, расположен в центре юго-восточной окраины Аппалачей, так называемого Голубого хребта, в месте впадения реки Суоннаноа в реку Френч-Брод-ривер.

15

Понятие шэг (от английского слова Shag – грубый, неотесанный оборванец) – включает в себя группу американских бальных танцев 1920–1930-х годов, родившихся из быстрого фокстрота и свинга. Каролина-шэг, в частности, вобрал в себя движения чарльстона и колледж-шэга, название этой разновидности свинговых танцев возникло в тридцатые годы на пляжах Миртл-Бич Южной Каролины.

16

Фил Коллинз, полное имя Филипп Дэвид Чарльз Коллинз (1951) – известный британский певец, барабанщик и автор песен. Упоминается его первый сингл In the Air Tonight, ставший одним из его главных хитов и породивший множество легенд.

17

Музыка к фильму «Огненные колесницы» греческого композитора Вангелиса Папафанасиу (1943) удостоилась премий «Оскар» и «Грэмми».

18

Twisted Sister («Извращенная сестренка») – американский рок-квинтет, основанный в 1972 году, но ставший популярным к концу 1975 года; упоминается популярная зажигательная песня, написанная вокалистом группы, рок-музыкантом и композитором Дэниелом Снайдером (1955), We’re Not Gonna Take It.

19

Имеется в виду песня «Footloose», давшая название музыкальному фильму режиссера Герберта Росса (1927–2001) «Свободные» (снятому в 1984 году) и написанная американским автором-исполнителем Кеннетом Кларком «Кенни» Логгинсом (1948).

20

Американский драматический телесериал, шедший по телевидению с 2007 по 2015 год и завоевавший четыре рекордные премии «Эмми» подряд.

21

Кэтрин Хотон Хепберн (1907–2003) – американская актриса, выдвигавшаяся на премию «Оскар» двенадцать раз и удостоенная этой премии четырежды – больше, чем любой другой актер или актриса в истории кино.

22

«Окно во двор» (Rear Window, дословно – «Заднее окно») – оскароносный детективный кинофильм Альфреда Хичкока, снятый в 1954 году по рассказу американского писателя Корнелла Вулрича (1903–1968) «Наверняка это было убийство». Главные роли исполнили Джеймс Стюарт и Грейс Келли.

23

Песня «Lyin’ Eyes» («Лживые глаза») – плод тандема Хенли – Фрай – американских музыкантов и певцов, часто писавших для «Иглз». Дональд (Дон) Хью Хенли (1947); Гленн Льюис Фрай (1948).

24

Джу2лия О’Ха2ра Стайлз (1981) – американская актриса, дебютировавшая в 2006 году как режиссер с фильмом «В бреду».

25

Средняя школа Чарльза Д. Оуэна – общественная средняя школа в системе школ округа Банкоумб Северной Каролины, названа по имени местного текстильного магната и модельера.

26

Проказник Ральф – воображаемый виновник всех опечаток и ошибок в книгах, якобы обитающий в типографии.

27

Нэнси Дрю – популярный литературный и киноперсонаж, девушка-детектив, известная во многих странах, была создана Эдвардом Стратемейром (1864–1930), американским писателем и издателем. Впервые Нэнси Дрю появилась в книге «Тайна старинных часов», опубликованной в 1930 году и написанной рядом авторов под коллективным псевдонимом Кэролайн Кин.

28

«Маленькие женщины» – роман американской писательницы Луизы Мэй Олкотт (1832–1888), написанный частично по детстким воспоминаниям автора, где описывается жизнь четырех сестер семейства Марч.

29

Вилли Нельсон (1933) – американский композитор и певец, один из столпов музыки кантри XX века, обладатель множества наград. Упоминается его песня 1979 года On the Road Again.

30

Основной единицей измерения температуры в США является градус шкалы Фаренгейта; семьдесят пять градусов по Фаренгейту соответствуют примерно двадцати четырем градусам по Цельсию.

31

Марвин Пенц Гэй младший (1939–1984) – американский певец, музыкант и автор песен, стоявший у истоков ритм-энд-блюза. Синглом с альбома «Полуночная любовь» была выпущена задуманная как «сопровождение для занятий любовью» песня Sexual Healing («Исцеление сексом»), покорившая в 1983 году чарты по всему миру.

32

Половинки яичных белков, начиненные смесью желтков с горчицей, майонезом, измельченными соленьями и зеленым луком, присыпаются паприкой или перцем чили; фаршированные таким образом яйца получили интригующее название «дьявольских яиц» из-за остроты используемых приправ, если же их готовят на Пасху, то название меняется на более богоугодное – «ангельские яйца».

33

Песня Treat Her Like a Lady написана в 1984 году солистами и музыкантами группы The Temptations Али-Олли Вудсоном (1951–2010) и Отисом Уильямсом (1941).

34

Разговорное название рок-группы «Аэросмит», образовавшейся в 1970 году.

35

Центральная историческая часть Сан-Диего, штат Калифорния, с множеством архитектурных и исторических достопримечательностей.

36

Упоминается притча «Навсегда» (в оригинале ««Love You Forever»), написанная всемирно известным канадским детским писателем Робертом Манчем (родился в 1945); книжка вышла в свет в 1986 году и сразу стала детским бестселлером, переведенным на множество языков, в том числе и на русский.

37

Американский ремесленный стиль развился на основе английского художественного движения Викторианской эпохи конца XIX века, так называемого движения искусств и ремесел, которое строилось на программе прерафаэлитизма с его идеализацией самобытного творчества средневековых ремесленников, в противоположность бездушной обезличенности времен капитализма.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги