Примечания книги: Росс Полдарк - читать онлайн, бесплатно. Автор: Уинстон Грэм

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Росс Полдарк

Росс Полдарк возвращается в Англию с войны, мечтая о счастливой жизни со своей возлюбленной. И узнает, что за два года, проведенных им на чужбине, здесь произошло немало печальных перемен. Его избранница собирается замуж за другого, отец умер, а поместье пришло в упадок. Россу ничего не остается, как строить новую жизнь на руинах прежней.Захватывающая сага разворачивается на продуваемых ветрами равнинах Корнуолла. Яркие герои, удивительные судьбы, увлекательные сюжетные линии – Уинстону Грэму удалось создать незабываемый шедевр.По мотивам романов о Полдарках в 1975–1976 годах Британской вещательной корпорацией BBC был снят знаменитый телесериал. Новая экранизация, англо-американского производства, начата в 2015 г. В главных ролях Эйдан Тернер («Хоббит», «Скрижали судьбы», «Клиника») и Элеанор Томлинсон («Пуаро», «Джек – покоритель великанов», «Алиса в Стране Чудес»).Впервые на русском!

Перейти к чтению книги Читать книгу « Росс Полдарк »

Примечания

1

Не стоит презирать веления Амура (лат.); цитата из Овидия.

2

Джон Опи (1761–1807) – британский художник, родившийся в Корнуолле.

3

Смертельный удар (фр.).

4

Экосез – старинный шотландский народный танец.

5

Кнеллер Готфрид (1648–1723) – немецкий живописец, портретист.

6

Силлабаб – традиционный английский десерт из взбитых сливок, алкоголя и различных добавок.

7

Фишю – тонкий треугольный или сложенный по диагонали квадратный платок из легкой ткани или кружев, прикрывавший шею и декольте.

8

Кадриль – старинная карточная игра, в которую играют вчетвером.

9

Поссет – горячий напиток из молока или сливок с пряностями, створоженный вином или пивом.

10

Пс. 9: 23–24.

11

Пс. 9: 29.

12

Фицгерберт Мэри Анна (1756–1837) – фаворитка принца Уэльского, будущего английского короля Георга IV, который тайно обвенчался с ней в 1785 году; согласно тогдашнему английскому гражданскому праву, брак был признан недействительным, до того как Георг вступил на престол.

13

Канарский сак – устаревшее название сладкого крепленого вина из Испании.

14

Бойтесь данайцев, дары приносящих (лат.).

15

Шекспир У. Двенадцатая ночь. Перевод М. А. Лозинского.

16

Из стихотворения Томаса Нэша «Прощай, прощай, земное блаженство».

17

Шекспир У. Двенадцатая ночь. Перевод М. А. Лозинского.

18

Шекспир У. Сонет 129. Перевод С. Я. Маршака.

19

Эгг-ног – традиционный рождественский напиток из сырых куриных яиц, молока (сливок), сахара, алкоголя и специй.

20

Фермер Джордж – прозвище короля Георга III, данное тому политическими противниками за его интерес к сельскому хозяйству и частые встречи с фермерами.

21

Восстание Книги Молитв – народное восстание против церковных реформ, проводимых королевской властью Англии; произошло в графствах Корнуолл и Девон в 1549 году.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Уинстон Грэм

Фото автора
Уинстон Грэм отсутствует

Уинстон (Грэхем) Грэм - английский писатель, наиболее известный по серии исторических романов о семье Полдарк.
В 17 лет переехал в Перранпорт, Корнуолл. Его первый роман "Дом с витражом" был опубликован в 1934, а первый роман из серии Полдарк, "Росс Полдарк", - в 1945 году; впоследствии появилось ещё 11 романов этой серии, последний - "Белла Полдарк", который вышел в 2002 году. Серия была создана в Корнуолле, в непосредственной близости от Перранпорта, где Грэхем провел большую часть своей жизни. Первые семь романов были были сняты БиБиСи в качестве сериала...

Уинстон Грэм биография автора Биография автора - Уинстон Грэм