1
подобающим образом (франц.).
2
Чин табели о рангах (соответствовал чину генерал-майора в армии).
3
Имеется в виду реформа 1861 года, отменившая крепостное право.
4
Мой сын (франц.).
5
Историю композитора Чигринского можно прочитать в романе В. Вербининой «Заблудившаяся муза».
6
Plus ça change, plus c’est la même chose (франц.). Речь идет не о людях, а о порядке вещей вообще.
7
Афанасий Фет (1820–1892) — выдающийся русский поэт.
8
Цитата из «Женитьбы» (действие 1, явление 13).
9
Имеется в виду цесаревич Николай (1843–1865), неожиданно скончавшийся от болезни.
10
Что вы об этом думаете, господин профессор? (франц.)
11
любитель женщин (франц.).
12
Дуться на кого-то (отфранц. bouder).
13
Защищайтесь (французский фехтовальный термин).
14
Как истинный офицер русской армии (франц.).
15
дорогой Варваре (франц.).
16
русскую красавицу (франц.).
17
не перед посторонними людьми (франц.)
18
Японское метательное оружие (обычно в виде звездочки).
Вернуться к просмотру книги
|