Примечания книги: Девочка в красном пальто - читать онлайн, бесплатно. Автор: Кейт Хэмер

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Девочка в красном пальто

Роман, который сравнивают с "Комнатой" М.Донохью, "Светом в океане" М.Стедман и книгой Э.Сиболд "Милые кости". Давайте познакомимся с Кармел - восьмилетней девочкой, которая любит красный цвет, забавные истории и обожает свою маму. Однажды они вместе отправляются на фестиваль сказок - событие, о котором Кармел давно грезила. Но поездка эта оборачивается трагедией. Вот как все было: продираясь сквозь плотный туман и расталкивая маленькими ручками прохожих, она вдруг поняла, что потерялась. Тогда-то перед ней и возник он - человек в круглых очках, загадочный призрак из ниоткуда. И ребенок пропал, исчез на долгие годы. Все это время ее искали - полиция, близкие. А Кармел тем временем жила в страхе и надеялась лишь на одно - однажды вернуться домой и обнять маму.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Девочка в красном пальто »

Примечания

1

В оригинале: Ill take the В roads and you take the low…

Take the low road – фразеологический оборот, означающий в том числе «перестать сопротивляться обстоятельствам». – Здесь и далее, кроме оговоренных случаев, прим. ред.

2

Зловещий гипнотизер, герой романа «Трильби» Джорджа Дюморье. – Прим. перев.

3

Додо – персонаж книги «Алиса в Стране чудес» Л. Кэрролла. Чудаковатый дронт, весьма мудрено изъясняющийся. В точности как «дедушка». – Прим. перев.

4

Mercy (англ.), произносится как Мёрси; здесь – в значении благодать.

5

Расщепление позвоночника, незаращение дужки позвонка (лат. Spina bifida) – порок развития позвоночника, часто сочетающийся с дефектами развития спинного мозга.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги