1
«Ю-пи-эс» (UPS) – объединенная служба доставки посылок. (Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.)
2
Роальд Даль – английский писатель норвежского происхождения, автор романов, сказок и новелл, поэт и сценарист.
3
Ворк-шедоуинг – одна из современных методик наставничества и обучения, при которой подопечный специалист наблюдает за работой более опытного коллеги в естественных условиях.
4
Теймар – река в графстве Корнуолл, в Великобритании. (Примеч. ред.)
5
Кернов (Kernow) – название графства Корнуолл на корнском языке, мертвом языке кельтской группы. (Примеч. ред.)
6
Перранпорт – небольшой курортный город на северном побережье графства Корнуолл.(Примеч. ред.)
7
Лискерд – город в графстве Корнуолл. (Примеч. ред.)
8
«Таггерт» – шотландский детективный телесериал режиссера Алана Макмиллана, снятый кинокомпанией STV Productions. (Примеч. ред.)
9
Полперро – небольшой курортный городок на южном побережье Корнуолла. (Примеч. ред.)
10
Пэдстоу – курортный город на северном побережье Корнуолла. (Примеч. ред.)
11
Данте Габриэль Россетти (1828–1882) – английский поэт, переводчик, иллюстратор и художник. (Примеч. ред.)
12
«Моррисонс» – сеть супермаркетов в Великобритании. (Примеч. ред.)
13
«Звуки музыки» – мюзикл Ричарда Роджерса и Оскара Хаммерстайна II на либретто Ховарда Линдси и Рассела Крауза. Впервые поставлен на Бродвее в 1959 г. Является одним из самых популярных мюзиклов в истории театра. Экранизирован в 1965 году Робертом Уайзом. (Примеч. ред.)
14
«Мой дом, мое сердце» (итал.). (Примеч. ред.)
15
Ньюквей – город, морской курорт и рыболовецкий порт в Корнуолле. (Примеч. ред.)
16
МИ-5, официальное название «Служба безопасности» – государственное ведомство британской контрразведки. (Примеч. ред.)
17
Норфолк – графство на востоке Англии. Маргит – город, туристический центр в графстве Кент. (Примеч. пер.)
18
Паэлья – национальное испанское блюдо из риса, подкрашенного шафраном, с добавлением оливкового масла. Чоризо – пикантная свиная колбаса из Испании и Португалии. (Примеч. ред.)
19
«Пасхальный парад» (1948) – музыкальный фильм режиссера Чарльза Уолтерса, в главных ролях снялись звезды Голливуда Джуди Гарленд и Фред Астер. (Примеч. ред.)
20
Музей Виктории и Альберта – крупнейший в мире музей декоративно-прикладного искусства и дизайна. Основан в 1852 году королевой Викторией. (Примеч. ред.)
21
Уилли Рассел (1947 г. р.) – британский драматург, сценарист, композитор, актер. (Примеч. ред.)
22
«Выбор Хобсона» – пьеса британского драматурга Гарольда Бригхауса. (Примеч. ред.)
23
Уотфорд – город, расположенный в 28 км к северо-западу от центра Лондона. (Примеч. ред.)
24
Опра Уинфри (1954 г. р.) – американская телеведущая, актриса, продюсер, общественный деятель, ведущая ток-шоу «Шоу Опры Уинфри». (Примеч. ред.)
25
«Пигмалион» – одна из самых известных пьес Бернарда Шоу, написанная в 1912 году. (Примеч. ред.)
26
Ричард Кертис – британский кинорежиссер, сценарист, продюсер, актер и писатель, один из создателей фильма «Ноттинг Хилл» (1999). (Примеч. ред.)
27
Билл Сайкс – убийца и грабитель из романа «Приключения Оливера Твиста» Чарльза Диккенса.
28
«Неприкасаемые» (1987) – криминальная драма режиссера Браяна Де Пальмы. (Примеч. ред.)
29
Гарри Ричман (1895–1972) – актер, певец, композитор, продюсер, популярный в 1930—1950-е гг. (Примеч. ред.)
30
Собирательное название американской коммерческой музыкальной индустрии.
31
Гари Линекер – английский футболист, лучший бомбардир первого дивизиона. (Примеч. ред.)
32
Уэйн Марк Руни – капитан футбольного клуба «Манчестер Юнайтед» и национальной сборной Англии.
33
Речь идет о многочисленных скандалах, связанных с изменами Руни его жены Колин.
34
Питер Андрэ – англо-австралийский певец. «Золотая молодежь Челси», «Джорди Шор» – британские реалити-шоу.
35
В Перранпорте находится база ВВС Великобритании. (Примеч. ред.)
36
Найджела Лоусон – британская журналистка, ресторанный критик и автор книг по кулинарии.
37
«Лондонский глаз» – колесо обозрения, построенное в столице Англии к празднованию миллениума. Второе название этого аттракциона – «Колесо Тысячелетия». (Примеч. ред.)
38
Скарборо – курортный город на берегу Северного моря в английском графстве Северный Йоркшир. (Примеч. ред.)
39
Бодмин-Мур – холмистое болотистое урочище, вересковая пустошь в Корнуолле. Самая высокая точка Корнуолла холм Браун Вилли (420 м.) расположен здесь. (Примеч. ред.)
40
Джон Стейнбек (1902–1968) – выдающийся американский прозаик. (Примеч. ред.)
41
«Скотт и Бэйли» – британский детективный телесериал. (Примеч. ред.)
42
Кенсингтонский дворец – официальная резиденция герцога и герцогини Глостерских, а также герцога и герцогини Кентских, известен своими садами и оранжереей. (Примеч. ред.)
43
Принц Генри (Гарри) Уэльский (1984 г. р.) – младший сын принца Уэльского Чарльза и его первой жены, ныне покойной принцессы Дианы, внук королевы Великобритании Елизаветы II. (Примеч. ред.)
44
Грейс Келли (1929–1982) – американская актриса, с 1956 года – супруга князя Монако Ренье III. (Примеч. ред.)
Вернуться к просмотру книги
|