1
Роли – столица штата Северная Каролина. – Здесь и далее примеч. пер.
2
Уолт Уитмен (1819–1892) – выдающийся американский поэт, журналист, эссеист.
3
Перевод А. Старостина.
4
Тушеная баранина по-брансуикски – популярное блюдо американского Юга.
5
По шкале Фаренгейта. Около двадцати пяти градусов по Цельсию.
6
Паттон, Джордж Смит (1885–1945) – видный военный деятель США. В 1942 году участвовал в кампании в Северной Африке. В июне 1944-го генерал-лейтенант Паттон командовал 3-й бронетанковой армией, действовавшей в Германии, был военным комендантом оккупированной Баварии.
7
Дилан Томас (1914–1953) – уэльсский поэт.
8
Уолт Уитмен. Песнь о себе. Перевод К. Чуковского.
9
По шкале Фаренгейта. Примерно двадцать градусов по Цельсию.
10
Окра – растение из семейства мальвовые.
11
Джон Клэр. Первая любовь.
12
Уолт Уитмен. Уличной проститутке. Перевод К. Чуковского.
13
Уолт Уитмен. Спящие. Перевод О. Чухонцева.
14
Джон Уэйн (1907–1979) – американский актер, известный также под прозвищем Дюк.
15
Уолт Уитмен. Продолжения
16
Чарльз Сидли. Посвящается Глорис.
Вернуться к просмотру книги
|