1
Опубликовано в: Schweizerisches Medizinisches Jahrbuch (Basel, 1929) [Ges. Werke XVI (1958)]. – Примеч. ред.
2
Боязнь пустоты (лат.). – Примеч. ред.
3
Волей-неволей, хочешь не хочешь (лат.). – Примеч. ред.
4
Крайности сходятся (франц.). – Примеч. ред.
5
Подспудно (франц.). – Примеч. ред.
6
Доклад, прочитанный в Обществе по изучению немецкого языка и литературы в Цюрихе, май 1922 г. Опубликован в: Wissen and Leben XV (Zürich, September 1922) [Ges. Werke XV]. – Примеч. ред.
7
Способ выражения (франц.). – Примеч. ред.
8
Красное словцо (франц.). – Примеч. ред.
9
В стадии зарождения, возникновения (лат.). – Примеч. ред.
10
Понижение умственного уровня (франц.). – Примеч. ред.
11
Низшие отделы функций (франц.). – Примеч. ред.
12
Мистическая причастность (франц.). – Примеч. ред.
13
Опубликовано в: Kömische Zeitung (Köm, 7 Mai 1929) [Ges. Werke IV]. – Примеч. ред.
14
Ср.: Freud, Die Zukunft einer Illusion.
15
Ср.: Freud, Die Traumdeutung.
16
Малая доза (лат.). – Примеч. ред.
17
Согласие всех (лат.). – Примеч. ред.
18
Для этого, для определенного случая (лат.). – Примеч. ред.
19
Ср.: Über psychische Energetik und das Wesen der Träume.
20
Порочный круг (лат.). – Примеч. ред.
21
Das Ich und das Es.
22
Ев. от Иоанна, 3:4. – Примеч. ред.
23
Если можно сравнить малое с великим (лат.). – Примеч. ред.
24
Доклад, опубликованный в: Kongreßbericht der Deutschen Psychotherapeutischen Gesellschaft (1929) [Ges. Werke XVI (1958)]. – Примеч. ред.
25
[Leipzig, 1904–1913].
26
Ср.: Psychologische Typen. Definitionen, Stichwort «Funktion» [Ges. Werke VI (1960–1967)].
27
Schiller, Über die ästhetische Erziehung des Menschen. 15. Brief.
28
Этот недостаток с тех пор устранен. Ср.: «Zur Empirie des Individuations prozesses». In: Gestaltungen des Unbewußten, pp. 93-186 [Ges. Werke IX/1].
29
Доклад, прочитанный на собрании швейцарских психиатров, Zürich, 1928 г. [Ges. Werke VI (1960–1967)]. – Примеч. ред.
30
Из последующего, на основании опыта (лат.). – Примеч. ред.
31
За неимением лучшего (франц.). – Примеч. ред.
32
Ср.: Psychologische Typen., Paragr. 931 ff. [Ges. Werke VI (1960–1967)].
33
Предпочтительно, в основном (франц.). – Примеч. ред.
34
Немецкое слово «das Gefühl» переводится как «чувство, ощущение, чутье». – Примеч. ред.
35
В узком смысле (лат.). – Примеч. ред.
36
В сокращенном варианте опубликовано в: Europäische Revue IV (Berlin, 1928), в несколько другой форме – в: Mensch und Erde, hg. von Graf H. Keyserling [Ges. Werke VIII (1967)]. – Примеч. ред.
37
Нет ничего в разуме, чего бы не было раньше в чувствах (лат.). – Примеч. ред.
38
Оговорка выдает правду (лат.). – Примеч. ред.
39
Оговорка выдает правду (лат.). – Примеч. ред.
40
Святая суббота (лат.). – Примеч. ред.
41
С точки зрения вечности (лат.). – Примеч. ред.
42
Хранилище (лат.). – Примеч. ред.
43
Лоно церкви (лат.). – Примеч. ред.
44
Благословенный источник (лат.). – Примеч. ред.
45
Доклад, прочитанный в Обществе свободной философии в 1927 г. в Дармштадте. Опубликован под названием «Земная обусловленность психики» в: Mensch und Erde, hg. von Graf H. Keyserling. Darmstadt, 1927. В дальнейшем эта статья была переработана и разделена на «Структуру души» [статья VI этой книги; Ges. Werke VIII (1967)] и данную статью VII [Ges. Werke X]. – Примеч. ред.
46
Ср.: Instinkt und Unbewußtes.
47
Своего рода, особого рода, своеобразный (лат.). – Примеч. ред.
48
Скелет в шкафу (англ.). – Примеч. ред.
49
Тем самым, в силу этого (лат.). – Примеч. ред.
50
Diagnostische Assoziationsstudien II, Beitrag X.
51
Ср.: Die Beziehungen zwischen dem Ich und dem Unbewußten.
52
Раздражение (нем.). – Примеч. ред.
53
Jung und Wilhelm, Das Ceheimnis der Goldenen Blüte. Jung, Die Beziehungen zwischen dem Ich und dem Unbewußten.
54
Есть ли душа у женщины? (лат.) – Примеч. ред.
55
В стихотворении «Почему ты нас наводишь на глубокие раздумья?» (К госпоже фон Штайн).
56
Семейная хроника и скандалы (франц.). – Примеч. ред.
57
Болтовня (англ.). – Примеч. ред.
58
Нация пионеров (англ.). – Примеч. ред.
59
Новое издание: Symbole der Wandlung.
60
Ср.: Jung, Your Negroid and Indian Behavior.
61
Христианская наука (англ.). – Примеч. ред.
62
Ментальное лечение (англ.). – Примеч. ред.
63
Лозунг (англ.). – Примеч. ред.
64
Доклад, прочитанный в читательском кружке Гёттинген в Цюрихе, октябрь 1930 г. Опубликовано в: Europäische Revue VII (Berlin, 1931). [Ges. Werke X]. – Примеч. ред.
65
Дологическое состояние (франц.). – Примеч. ред.
66
Коллективные представления (франц.). – Примеч. ред.
67
Бог из машины (лат.). В современном значении выражение употребляется для указания на неожиданное разрешение трудной ситуации, которое не вытекает из естественного хода событий, а является чем-то искусственным, вызванным вмешательством извне. – Примеч. ред.
68
Магия – это наука джунглей (англ.). – Примеч. ред.
69
Везде, как у нас (франц.). – Примеч. ред.
70
«Знаешь, эта страна не для человека – она принадлежит Богу» (англ.). – Примеч. ред.
71
Окружной комиссар (англ.). – Примеч. ред.
72
Что дозволено Юпитеру, то не дозволено быку (лат.). – Примеч. ред.
73
Досл.: черные животные (лат.). – Примеч. ред.
74
Эпитеты для украшения (лат.). – Примеч. ред.
75
В немецком языке все три выражения: «ärztlich behandeln», «Handauflegen», «mit Händen bearbeiten», имеют общий корень Hand – «рука». – Примеч. ред.
76
«Солнце не есть Господь наш, который это сделал» (лат.). – Примеч. ред.
77
Досл.: к здоровью (нем.). – Примеч. ред.
78
Имеется в виду город, в котором читалась настоящая лекция. – Примеч. ред.
79
Доклад, опубликованный в сокращении в: Neue Zürcher Zeitung (Zürich, 14/16, März 1950) [Ges. Werke VIII (1967)]. – Примеч. ред.
80
Следовательно, узнавание основывается на представленной в сознании взаимосвязи психических содержаний.
81
Немецкое выражение Flegeljahre (переходный возраст) дословно переводится как «годы дерзости, невоспитанности, грубости». – Примеч. ред.
82
По желанию; по своему усмотрению; как захочется или сколько угодно (лат.). – Примеч. ред.
83
Если бы молодость умела, если бы старость могла (франц.). – Примеч. ред.
84
Апологеты минувшего времени (лат.). – Примеч. ред.
85
В отношении (лат.). – Примеч. ред.
86
Не ясно (лат.). – Примеч. ред.
87
В дело, в архив (лат.). Пометка на деловых бумагах. – Примеч. ред.
88
Впервые появилось в: Das Ehe-Buch. Eine neue Sinngebung im Zusammenklang der Stimmen führender Zeitgenossen. Hg. von Graf Hermann Keyserling. Celle 1925. Здесь в новой редакции [Ges. Werke X]. – Примеч. ред.
89
Превосходные описания этого типа у Райдера Хаггарда, «She», и у Бенуа, «L'Atlantide».
90
Достаточно хорошее описание Анимуса у Мэри Хэй, «The Evil Vineyard». Далее у Элинор Вилье, «Jennifer Lorn: a sedate extravaganza», и Сельмы Лагерлёф, «Gösta Berling».
91
Женскому вдохновению (франц.). – Примеч. ред.
92
Доклад, прочитанный в 1927 г. в Карлсруэ [Ges. Weike VIII (1967)]. – Примеч. ред.
93
Мировоззрение (нем.). – Примеч. ред.
94
С известной оговоркой, с осторожностью (лат.). – Примеч. ред.
95
Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними (лат.). – Примеч. ред.
96
В этимологии «бог весть что» может означать «бог весть что» (франц.). – Примеч. ред.
97
Ничтожно малая величина (франц.). – Примеч. ред.
98
Чистая доска (лат.). – Примеч. ред.
99
Смысл существования (франц.). – Примеч. ред.
100
Vetter, Auslegungen der Seele.
101
Три превосходных примера интуитивного постижения имеются у Эрнста Барлаха, «Жизнь, рассказывающая о себе».
102
Самим фактом, в силу одного этого, на деле (лат.). – Примеч. ред.
103
Сжатое резюме развития аналитической мысли от французского учения о гипнозе через Фрейда к Юнгу в томике Гёшена, Кранефельдт: Психоанализ. Психоаналитическая психология. С введением К. Г. Юнга.
104
Предвосхищение основания (лат.). – Примеч. ред.
105
Что и требовалось доказать (лат.). – Примеч. ред.
106
Познай себя (лат.). – Примеч. ред.
107
Нахманзон указал на то, что оно имеется уже у Гербарта.
108
Разумеется, «неуравновешенный» и «конкретизировались» в данном контексте являются тавтологией.
109
Заметь хорошо (лат.), обрати внимание. – Примеч. ред.
110
В целом, в совокупности (лат.). – Примеч. ред.
111
Гете И. В. Фауст. Лирика/Пер. Б. Пастернака. М.: Художественная литература, 1986. С. 387. – Примеч. ред.
112
Если надо что-нибудь сжать, сначала нужно его как следует растянуть.
113
В качестве противоположности «сознательному» это характеризуется, пожалуй, наиболее метко выражением Рудольфа Отто как просто «совсем другое». В таком случае не требуется апелляции к разуму.
114
Доклад, прочитанный 29 октября 1926 г. в Литературном обществе Аугсбурга в рамках цикла докладов о «Природе и духе» [Ges. Werke VIII (1967)]. – Примеч. ред.
115
Немецкое слово «Geist» переводится как «дух» во всех перечисленных значениях, а также как «ум», «остроумие». – Примеч. ред.
116
Weingeist. – Примеч. ред.
117
Salmiakgeist. – Примеч. ред.
118
Сущее в вещи (лат.). – Примеч. ред.
119
Сущее в одном только разуме (лат.). – Примеч. ред.
120
Сущее в душе (лат.). – Примеч. ред.
121
Главный дух (лат.). – Примеч. ред.
122
Статья, опубликованная в: Europäische Revue IV (Berlin, 1928). Здесь переработана и расширена [Ges. Werke X]. – Примеч. ред.
123
Если хочешь мира, готовься к войне (лат.). – Примеч. ред.
124
Апис – священный бык у древних египтян, одно из главных божеств. – Примеч. ред.
125
Герон Александрийский (примерно I в. н. э.) – греческий математик и физик, изобретательскому уму которого наука и техника обязаны многочисленными теоремами, формулами, приборами и аппаратами. – Примеч. ред.
126
Несс (лат. Nessus) – кентавр; пытался овладеть супругой Геракла Деянирой, за что Геракл убил его стрелой, отравленной желчью лернейской гидры. Умирая, Несс решил отомстить Гераклу и посоветовал Деянире собрать его кровь, так как она будто бы поможет вернуть любовь Геракла. Позднее Деянира, узнав, что Геракл собирается жениться на Иоле, применила это средство, подарив супругу хитон, пропитанный отравленной кровью Несса, что привело к гибели Геракла. – Примеч. ред.
127
Гностическая церковь во Франции (франц.). – Примеч. ред.
128
Богиня Разума (франц.). – Примеч. ред.
129
Oscar Schmitz. Psychoanalyse und Yoga. Darmstadt, 1923.
Вернуться к просмотру книги
|