1
Бриг, кеч, шхуна – типы парусных судов. (Здесь и далее примеч. пер.)
2
Новый Южный Уэльс, Виктория – австралийские штаты.
3
Фунт – мера веса, равная 0,45 кг.
4
Галлон – английский галлон равен 4,54 л.
5
Фатом, морская сажень – английская единица длины, равная 182 см.
6
Румпель – специальный рычаг, являющийся частью рулевого механизма.
7
Нактоуз – установленный на тумбе-подставке ящик с компасом и другими навигационными приборами внутри.
8
Привестись к ветру – повернуть судно носом против ветра.
9
Камбуз – кухня на корабле.
10
Капитан Масгрейв указывает атмосферное давление в дюймах ртутного столба.
11
Кабельтов – мера длины, равная примерно 200 метрам.
12
Ярд – мера длины, равная 90 см.
13
Маори – язык аборигенов Новой Зеландии.
14
Унция – единица веса, равная 28,3 г.
15
Солитер – настольная игра для одного игрока.
16
Навигационное счисление – метод определения местоположения судна в океане исходя из координат отправного пункта, скорости и курса.
17
Брасопить – морской термин.
18
Форсировать парусами – морской термин.
19
В своих воспоминаниях Далгарно ошибочно пишет «обе».
20
Морские свиньи – животные отряда китообразных.
21
-1° по шкале Цельсия.
22
Кварта – мера объема, приблизительно равная 1 л.
23
Верша – рыболовная снасть.
24
Коракл – легкая плетеная лодка, обтянутая шкурой или кожей животных.
25
Выше десяти градусов по Цельсию.
26
Ботинки (фр.).
27
Рождественский день (фр.).
28
Гафельный грот, стаксель, кливер – типы косых парусов.
29
Вулкан – в древнеримском пантеоне бог огня и покровитель кузнечного дела.
30
По библейской легенде пророк Иона отправился в плавание вопреки воле Бога, в наказание пославшего на корабль страшную бурю.
31
Вальпараисо – город-порт в Чили.
32
Эспинуолл – ныне город Колон в Панаме.
33
«Потерпевшие кораблекрушение, или Двадцать месяцев на Оклендских островах. Рассказ очевидца, проиллюстрированный сорока гравюрами, выполненными А. де Нёвилем» (фр.).
34
Орден Академических пальм – награда Франции за заслуги в образовании и науке.
35
Блафф – город-порт в Новой Зеландии.
36
Утлегарь – продлевающее бушприт вперед и вверх рангоутное дерево.
37
Небо черное (фр.).
Вернуться к просмотру книги
|