Примечания книги: За десять минут - читать онлайн, бесплатно. Автор: Кьяра Гамберале

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - За десять минут

Когда муж решил, что ему лучше в холодном Дублине, чем рядом с тобой, а босс – что ты уже недостаточно хороша для своей работы, когда ты заперта в коробке пустой городской квартиры, как птица в клетке, нужно сильное средство, чтобы заставить себя жить… Совет психотерапевта поначалу кажется Кьяре глупым: каждый день, хотя бы десять минут, делать то, чего раньше никогда не делала. Но дневник ее отчаянно смелых и веселых приключений расскажет о другом: счастье близко и страшен только первый шаг!

Перейти к чтению книги Читать книгу « За десять минут »

Примечания

1

«Grande Fratello» – итальянский вариант известного международного реалити-шоу «Большой брат» («Big Brother»), участники которого, незнакомые друг другу мужчины и женщины, живут вместе под одной крышей. Их отношения демонстрируются в прямом эфире двадцать четыре часа в сутки.

2

Остров (исп.).

3

Дэвид Фостер Уоллес (1962–2008) – американский писатель, мыслитель-эссеист, покончил жизнь самоубийством после безуспешного лечения продолжительной депрессии.

4

«La prova del cuoco» («Испытание повара») – популярное кулинарное шоу, транслируемое на канале RAI 1 с 2000 года.

5

Padania (Падания) – Пьемонт, Ломбардия и другие северные области Италии.

6

Мистер Магу – герой американской комедии «Mr. Magoo», эксцентричный миллионер с очень плохим зрением, который отказывается носить очки и вследствие этого все время попадает в неприятности.

7

Ян Вермеер (1632–1675) – нидерландский художник-живописец, мастер бытовой живописи и жанрового портрета.

8

La Sapienza (римский университет Сапиенца) – один из старейших университетов в мире (основан в 1303 году), самый крупный университет в Европе.

9

Тирамису – традиционный итальянский десерт из печенья савоярди и крема из сыра маскарпоне. В адаптированном варианте печенье савоярди может быть заменено бисквитом.

10

«Даша-путешественница» (другой вариант – «Даша-следопыт», оригинальное название – «Dora the Explorer») – популярный американский обучающий детский сериал, переведенный на многие языки мира.

11

Готэм-сити – вымышленный город, в котором происходит действие историй о Бэтмене.

12

Филип Милтон Рот (англ. Philip Milton Roth; род. 1933) – американский писатель, автор более 25 романов, лауреат Пулитцеровской премии.

13

Пьер Паоло Пазолини (1922–1975) – итальянский кинорежиссер, поэт и прозаик.

14

Патти Право (настоящее имя Николетта Страмбелли; род. 1948) – итальянская певица.

15

Барбара Д’Урсо – скандально известная итальянская телеведущая.

16

Белен Родригес – аргентинская телеведущая, актриса и модель, живущая и работающая в Италии.

17

Франческо Де Грегори – автор-исполнитель, один из самых значимых артистов на итальянской сцене.

18

Просекко – сухое игристое вино.

19

Пиния – средиземноморская сосна.

20

Чтобы моя семья во Вьетнаме всегда была счастлива (англ).

21

Остановитесь! (яп.)

22

IKEA – нидерландская производственно-торговая компания, владелец одной из крупнейших в мире торговых сетей по продаже мебели и товаров для дома.

23

Альберто Арбазино (род. 1930) – итальянский писатель, публицист, общественный деятель. Один из основателей неоавангардистской «Группы 63». Его романы строятся на причудливой игре слов и понятий, что нередко приводит к полному распаду традиционной структуры текста.

24

Брюс Спрингстин (род. 1949) – американский рок– и фолк-музыкант.

25

Антонио Рецца (род. 1965) – итальянский писатель и режиссер, популярный театральный актер.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги