Примечания книги: Любовный контракт - читать онлайн, бесплатно. Автор: Александра Джонс

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовный контракт

Многие семейные пары сталкиваются с одной и той же проблемой. Она, выйдя замуж, хочет сохранить независимость, собственное дело, быть во всем равноправной с мужем. Он, понимая ее стремление, все же полагает: теперь главным в жизни его жены должны стать семья и дом. Успешно решают эту непростую задачу лишь те двое, в союзе которых присутствует третий, но отнюдь не лишний — взаимная любовь. Преодолеют ли герои романа Оливия и Стюарт препятствие на пути к счастью? Поймут ли, что высшая мудрость в любви — не брать, а отдавать? Или их брак послужит лишь поводом «для очередных отметок в записных книжках»?

Перейти к чтению книги Читать книгу « Любовный контракт »

Примечания

1

Птичка (англ.).

2

Битва при Гастингсе — 1066 г., Крымская война 1853–1856 гг.

3

К черту! Я с удовольствием вернусь к себе в отель! (итал.).

4

Я ухожу в свой отель, пожалуйста… (итал.).

5

Любовное письмо (фр.).

6

Игра слов: Лэмпхауз — название издательства, Лэмппост — фонарный столб (англ.).

7

В фехтовании — термин, означающий «был укол».

8

Фешенебельный район Лондона.

9

Положение обязывает (фр.).

10

Замещение выгодных должностей «своими людьми», кумовство.

11

1 акр = 0,4 га.

12

grafter — взяточник (англ.).

13

На месте преступления (итал.).

14

Знаменитое кабаре и Париже.

15

Индоссамент — надпись на документе, удостоверяющая переход прав по этому документу другому лицу.

16

Вон! (нем.).

17

Национальный праздник в США, отмечается в последний четверг ноября.

18

Популярный персонаж английских народных сказок.

19

Пророк и реформатор древнеиранской религии (I тыс. до н. э.).

20

Фэн Шуй — «Философия энергии вашего дома», созданная китайским мудрецом Фу Си.

21

Да (нем.).

22

Африканский Национальный Конгресс.

23

Геноцид евреев во время Второй мировой войны.

24

Прозвище Нью-Йорка (ам.).

25

Петух в винном соусе (фр.).

26

Престижные литературные премии в Англии и США.

27

Герой одноименного романа американского писателя Френсиса Фицджеральда.

28

Иллюзия, когда новые впечатления кажутся уже пережитыми в прошлом.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги