1
Товарный знак недорогих надежных часов, производимых одноименной компанией в г. Гринвич, шт. Калифорния. – Здесь и далее примеч. пер.
2
Корабль, на котором прибыли в Америку первые поселенцы.
3
Пристань для яхт.
4
Игра в очко.
5
Красавица (фр.).
6
Очень красивая женщина (фр.).
7
Известная киноактриса 1930х годов.
8
СГИДВ – синдром гиперактивности и дефицита внимания.
9
Объявление по радио и телевизору обстоятельств преступления с показом фотографии жертвы и просьбой всем, кто чтото видел или знает, позвонить по соответствующим телефонам.
10
Известная американская марка цветного стекла и хрусталя.
11
Соревнования, в которых гонщик должен выбить с трассы все остальные автомобили даже путем лобового столкновения.
12
Спасибо (ит.).
13
НьюЙоркский аэропорт, названный в честь одного из мэров НьюЙорка.
14
Чикагский аэропорт для внутренних линий.
15
Да, обещаю (ит.).
16
Каждым своим вздохом (ит.).
Вернуться к просмотру книги
|