1
Anamnesis morbi – анамнез болезни.
2
Директор регионального объединения – руководитель объединения из нескольких подстанций Московской скорой помощи, расположенных по соседству друг с другом.
3
Verus (лат.) – истинный.
4
Анестезиологии и реанимации.
5
Подробнее об этом можно прочесть в книге «Доктор Данилов в кожно-венерологическом диспансере».
6
Обворовывать (жарг.)
7
Находящимся без сознания (жарг.)
8
Жаргонное название банкноты в 500 украинских гривен, на которой изображен философ и поэт XVIII века Григорий Сковорода.
9
Жаргонное название банкноты в 200 украинских гривен, на которой изображена поэтесса Леся Украинка.
10
А.С. Красовский, «Севастопольские улицы вечерние».
11
Дженерик (от англ. «generic drug») – аналог запатентованного лекарственного средства, продающийся под непатентованным названием.
12
Об этом рассказывается в книге «Доктор Данилов в дурдоме, или Страшная история со счастливым концом».
13
На пятом километре Балаклавского шоссе расположено самое крупное городское кладбище Севастополя.
14
О работе Данилова в приемном покое можно прочесть в книге «Доктор Данилов в Склифе».
15
Аппарат ИВЛ – аппарат искусственной вентиляции легких.
16
Т. е. на 1,75 ставки.
17
Проба Ромберга заключается в том, что пациенту предлагают встать, плотно сдвинув ступни и вытянув вперед руки (поза Ромберга). Пациент стоит в такой позе сначала с открытыми, затем с закрытыми глазами. Проба считается положительной, если пациент пошатывается или теряет равновесие.
18
Пальценосовая проба заключается в том, что пациенту предлагают закрыть глаза, отвести руку, а затем указательным пальцем дотронуться до кончика носа.
19
Bras d’honneur («рука чести» франц.) – так во Франции называют распространенный оскорбительный жест, заключающийся в сгибании в локте правой руки с лежащей на локтевом сгибе кистью левой руки.
20
Грубая грузинская брань.
21
О недолгом романе Данилова на стороне рассказывается в книге «Доктор Данилов в Склифе».
22
Об этом можно прочесть в книге: «Скорая помощь. Обычные ужасы и необычная жизнь доктора Данилова».
23
Марина Цветаева. «И не спасут ни стансы, ни созвездья…» (1920).
24
Трансуретральная резекция предстательной железы заключается в удалении аденомы предстательной железы с помощью специального инструмента – резектоскопа, который вводится через мочеиспускательный канал.
25
В ходе совершения преступления (лат.)
26
Имеется в виду статья 13 «Соблюдение врачебной тайны» Федерального закона «Об основах охраны здоровья граждан в Российской Федерации».
27
«Кустом» на московской скорой помощи называют региональное объединение.
28
«Прощай, мы расстаемся навсегда под белым небом января…» из песни Леонида Дербенева «Прощай».
29
«Ты говоришь “Да”, я говорю “Нет”, Ты говоришь “Стой”, я говорю “Пойдем, пойдем, пойдем…”, О, нет, Ты говоришь “Прощай”, а я говорю “Привет”, Привет, привет, Я не знаю, почему ты говоришь “Прощай”, Я говорю “Привет”, Привет, привет, Я не знаю, почему ты говоришь “Прощай”, Я говорю “Привет”» The Beatles. «Hello, goodbye».
Вернуться к просмотру книги
|