Примечания книги: Дьявольская рулетка - читать онлайн, бесплатно. Автор: Себастьян Фитцек

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дьявольская рулетка

Этот день должен был стать для нее последним. Известный специалист по криминальной психологии Ира Замин тщательно подготовилась к самоубийству: слишком тяжким грузом лежала на ее совести смерть старшей дочери. Но вдруг ее вызывают на радиостудию, где разыгралась драма с захватом заложников. Психопат играет в зловещую игру: в прямом эфире он звонит по случайно выбранным телефонам. Если человек на другом конце провода назовет определенный пароль, один из заложников будет отпущен. Если же нет - то погибнет. Ира вступает в бесперспективные переговоры, во время которых ее слышат миллионы людей...

Перейти к чтению книги Читать книгу « Дьявольская рулетка »

Примечания

1

Мезонетт, или дуплекс — квартира на двух уровнях, где помещения на втором этаже соединены с комнатами на первом внутриквартирной лестницей. — Здесь и далее примеч. пер.

2

ALDI — немецкая сеть магазинов-дискаунтеров, входит в десятку мировых самых крупных розничных компаний.

3

UPS — крупнейшая международная курьерская служба доставки деловой корреспонденции, писем и грузов.

4

Лофт (буквально с англ. — чердак) — тип жилища, представляющего собой переоборудованное под жилье помещение заброшенной фабрики, другого здания промышленного назначения или заброшенного жилого дома. Стилизация под промышленный интерьер.

5

Пиромания — патологическая страсть к поджогам.

6

Вероятно, здесь: что-то вроде добровольного призыва к радиослушателям о безвозмездной помощи.

7

Альфа-особь — ведущая, привилегированная особь в стае, лидер.

8

Флипчарт — магнитно-маркерная доска со специальным креплением для листа или блока бумаги. Используется для проведения презентаций, лекций, семинаров.

9

16 августа 1988 года двое вооруженных бандитов в городке Гладбек (Германия) взяли в заложники двух человек во время ограбления банка и потребовали огромный выкуп. В ходе побега они захватили автобус с пассажирами в Бремене. После переговоров полиции удалось добиться освобождения большинства заложников в обмен на автомобиль.

10

Применяемое обычно к немецкому искусству наименование стиля модерн. Произошло от названия мюнхенского журнала «Jugend» (1896), пропагандировавшего этот стиль.

11

Вебкам — передача видеоизображения в реальном времени (видеочата).

12

Berliner Zeitung — немецкая газета.

13

После смерти (лат.).

14

Герта — берлинский футбольный клуб.

15

Шенефельд — берлинский аэропорт.

16

Даю, чтобы и ты мне дал (лат.) — формула римского права, устанавливающая одно из отношений между двумя лицами: «Я даю тебе при том условии, что и ты мне дашь».

17

Тебя приговорят, тебя схватят, убирайся куда-нибудь, стань хозяином положения (англ.).

18

Впадай в крайность (англ.).

19

Habicht (нем.) — ястреб. Кроме того, название планера.

20

Кокаин.

21

Мисс мокрая футболка (англ.).

22

«Мы — семья» (англ.).

23

«Мы так подходим друг другу» (англ.).

24

Ловко и остроумно (англ.).

25

«Маленькая ложь» (англ.).

26

«Подделка» (англ.).

27

Бидермайер — художественный стиль, направление в немецком и австрийском искусстве 1815–1848 годов.

28

Лимузин (англ.).

29

Название песни Фрэнка Синатры «Мой путь».

30

Я не хочу становиться богохульником
Но думаю, что у Господа все нормально с чувством юмора
И когда я умру, надеюсь, увижу его смеющимся (англ.).

31

Улица в Берлине Курфюрстендамм.

32

Время скидок (англ.).

33

Silbermond («Серебряная луна») — немецкая поп-группа.

34

«Торговый дом Запада» (нем. Kaufhaus des Westen или KaDeWe) — самый большой универсальный магазин европейского континента, один из пяти крупнейших универмагов мира. Основан в 1905 году. Является достопримечательностью Берлина.

35

Стиль второй половины XIX века.

36

Motown Records (Мотаун Рекордз) — американская звукозаписывающая компания, в настоящее время входит в состав Universal Music Group.

37

Где Леони Грегор? (исп.).

38

Стокгольмский синдром — дружба заложников с захватчиком, психологическое состояние, возникающее при захвате заложников, когда заложники начинают симпатизировать захватчикам или даже отождествлять себя с ними.

39

Колонна победы — сооружение из трофейных французских пушек в честь победы немцев над французами в 1871 году.

40

Синти-поп — жанр популярной музыки, в котором доминирующим инструментом является синтезатор.

41

Налево и только! (англ.).

42

Кабина (англ.).

43

Транспондер — приёмопередающее устройство, посылающее сигнал в ответ на принятый сигнал, например: автоматическое устройство, принимающее, усиливающее и передающее далее сигнал на другой частоте.

44

Специальные ножные электронные браслеты для заключенных, находящихся под домашним арестом. Они могут выходить из дома строго в определенное время, например, на работу или в магазин. За всеми их перемещениями следит электронный датчик, сигнал от которого поступает на пульт дежурного.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Себастьян Фитцек

Себастьян Фитцек - биография автора

Sebastian Fitzek was born in Berlin in 1971. After going to law school and being promoted to LL.D., he decided against a juridical profession for a creative occupation in the media. After the traineeship at a private radio station he switched to the competition as head of entertainment and became chief editor later on, thereafter becoming an independent executive consultant and format developer for numerous media companies in Europe. He lives in Berlin and is currently working in the programme management of a major capital radio station.
http://www.sebastianfitzek.com/

Себастьян Фитцек биография автора Биография автора - Себастьян Фитцек