1
Дига — латвийский музыкальный смычково-щипковый инструмент с одной струной. (Здесь и далее прим. автора.)
2
Записной боец — боец, «записанный» за одной из сторон кулачного боя. Записной обычно придерживался и выпускался в бой либо тогда, когда приходила пора выручать своих, либо чтобы сломать стенку противника и решить исход поединка.
3
Атвэртс — открыто (латышский).
4
Дискос — круглое металлическое блюдо на ножке (церк.).
5
Потир — чаша на длинной ножке (церк.)
6
Дикирий — двусвечник (церк.).
7
«Клюквенники» — церковные воры (жарг.).
8
Четверть — 3 литра.
9
Делатели марок — фальшивомонетчики (жарг.).
10
Сплетовать — сбежать (жарг.).
11
Понтщики — карманные воры, собирающие толпу скандалом, ссорой, давкой и обкрадывающие зевак и любопытных (жарг.).
12
Ширмачи — профессиональные городские карманники (жарг.).
13
Купцы — квалифицированные опытные карманники, ведущие оседлый образ жизни (жарг.).
14
Марвихеры — воры-карманники высшей квалификации (жарг.)
15
Тырщики — помощники карманных воров (жарг.)
16
Скуртавый порт — серебряный портсигар (жарг.).
17
Визитка — мужской костюм привилегированных классов общества.
18
Хедер — еврейская начальная религиозная школа для мальчиков.
19
Меламед — учитель и наставник в хедере.
20
Мортовать — думать (жарг.).
21
Буснуть — выпить (жарг.).
22
Гамырка — (здесь) вино (жарг.).
23
Сажелка — (здесь) женщина, любовница (жарг.).
24
Ботало — язык (жарг.).
25
Шпинтиль — милиционер (жарг.).
26
Яхши — хорошо (жарг.).
27
Фельдить — воровать у своих (жарг.).
28
Дуван — дележ награбленного (жарг.)
29
Полнокровный — имеющий много денег (жарг.).
30
Хаза — малина, притон, воровское лежбище (жарг.).
Вернуться к просмотру книги
|