1
Все, что тебе нужно, – это любовь.
Любовь – это все, что тебе нужно…
Вольный перевод слов из песни «All You Need Is Love» (рус. «Все, что тебе нужно, – это любовь») группы The Beatles. – Примеч. ред.
2
Но затем я всегда замечаю
Плохое в каждом человеке…
Вольный перевод слов из песни «Blue Moon» (рус. «Голубая луна»), написанной в 1934 году композитором Ричардом Роджерсом на слова Лоренца Харта. Песня исполнена Ширли Росс в фильме «Манхэттенская мелодрама». – Примеч. авт.
3
Маленький зал может быть ужасно пустынным,
А ночь может быть так длинна…
Также вольный перевод слов из песни «Blue Moon». – Примеч. ред.
4
Персонаж средневековой немецкой легенды. Согласно ей, музыкант, обманутый магистратом города Гамельна, отказавшимся выплатить вознаграждение за избавление города от крыс, c помощью колдовства увел за собой городских детей, затем безвозвратно сгинувших. – Примеч. ред.
5
Разновидность орков. – Примеч. ред.
6
Речь идет о Балдуине IV Прокаженном, короле Иерусалимском.
7
«Да здравствуют герои». Отсылка к французской церемониальной фразе: «Король умер. Да здравствует король».
8
«Гренада» – популярное в ранний советский период революционное стихотворение поэта М. Светлова (на его основе также создана одноименная песня).
9
Имеется в виду Витрувианский человек Леонардо да Винчи. – Примеч. ред.
10
Речь идет о романах В. Каверина «Два капитана» и В. Обручева «Земля Санникова» (и одноименных экранизациях).
Вернуться к просмотру книги
|