Примечания книги: Челюсти – гроза округи. Секреты успешной рыбалки - читать онлайн, бесплатно. Автор: Эдуард Веркин

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Челюсти – гроза округи. Секреты успешной рыбалки

В одном озере с давних времен жило настоящее чудовище, эдакие местные Челюсти – гигантская щука, которой целых двести лет от роду. Вреда от зубастого монстра было не перечесть: милая рыбка пожирала гусей и уток, вот-вот и до людей могла добраться. Витька, Генка и их приятель Жмуркин решили изловить чудовище. Да, рыбалка им предстояла серьезная – не на удочку же ловить огромную щуку? К тому же эта затея оказалась весьма опасной. Но разве это остановит бесстрашных мальчишек?..

Перейти к чтению книги Читать книгу « Челюсти – гроза округи. Секреты успешной рыбалки »

Примечания

1

«В России две беды – дураки и дороги…» – Генка ошибочно цитирует высказывание великого русского писателя Н. В. Гоголя.

2

Хариус – порода лососеобразной рыбы. Живёт исключительно в чистой воде.

3

«Хаван ртуть притащил…» – пары ртути чрезвычайно ядовиты. Чтобы произвести от них очистку помещения, требуется значительное время.

4

Репетитор – педагог, дополнительно занимающийся с отстающими учениками на дому. Как правило, за денежное вознаграждение.

5

Ордынский хан – здесь один из многих наместников великого хана Золотой Орды во время татаро-монгольского владычества на Руси XIII–XV вв.

6

Менингит – воспаление мозга.

7

Озимые – зерновые культуры (пшеница, рожь и т. д.), развивающиеся при осеннем посеве.

8

Журавль – устройство для доставания воды из колодца. Представляет собой два вкопанных в землю столба и подвижно закреплённую между ними длинную жердь, к концу которой привязывается верёвка или цепь с ведром. Внешне напоминает птицу журавля.

9

Крюк – простая рыболовная снасть, состоящая из удилища, лески и крючка с наживкой. Применяется для ловли рыб хищных пород, в том числе и щук.

10

Донка – рыболовная снасть, состоящая из лески, одного или нескольких крючков и тяжёлого грузила на отдельном поводке.

11

Ворошиловский стрелок – звание и отличительный нагрудный знак в системе военно-спортивного воспитания юношества до Великой Отечественной войны. Присваивалось за достижения в стрельбе. Практически аналогичная система званий и знаков существует в современных скаутских организациях.

12

Колун – инструмент, предназначенный для колки дров. Гораздо массивнее топора. Тупое лезвие колуна не увязает в древесине, а расщепляет её вдоль древесных волокон. Топор же, как правило, используют для рубки поперёк волокон.

13

Колода – здесь толстое, обычно берёзовое полено, использующееся как подставка для других поленьев.

14

Комель – часть ствола дерева, прилегающая к корню.

15

Двустволка – двуствольное охотничье ружьё, предназначенное для стрельбы как дробью, так и пулями. Существует ружьё с горизонтальным и вертикальным расположением стволов. У Генки ружьё с горизонтальным расположением стволов.

16

«Звезда» – российский фильм по повести Э. Казакевича о Великой Отечественной войне, один из героев – отличный стрелок.

17

Мелкашка (жарг.) – мелкокалиберная винтовка, используется для спортивной стрельбы.

18

Жемчужница – пресноводный моллюск, имеет раковину перламутрового цвета. Жемчуг в жемчужнице не образуется.

19

Пескарь – мелкая пресноводная рыбка, обитает обычно на отмелях.

20

Лохнесское чудовище – древний ящер, якобы обитающий в шотландском озере Лох-Несс.

21

Пурген – слабительное средство.

22

Сежень (местное) – своеобразная плотина, строится из вбитых в дно кольев, оплетённых ветками. Пропускает воду, но не пропускает рыбу.

23

Кошка – здесь тройной или четвертной крюк типа якоря.

24

Наковальня – инструмент, предназначенный для ручной ковки.

25

Зубило – инструмент с режущей частью в виде клина, применяется для рубки металла.

26

Кувалда – большой тяжёлый железный молоток.

27

Лосось – здесь собирательное название рыб семейства лососевых.

28

Татаро-монголы – завоеватели Руси в XIII–XV вв.

29

Стенобитная машина – в Средние века – таран, устройство, предназначенное для разрушения крепостных (городских) стен.

30

Китеж-град – легендарный древнерусский город, ушедший от завоевателей на дно озера.

31

«Дружба» – марка отечественной бензопилы.

32

Гринпис (Green Peace) – Зелёный мир – международная природозащитная организация.

33

Мочёная антоновка – способ зимнего хранения яблок. Наиболее вкусны яблоки сорта «Антоновка».

34

Кружок – рыболовная снасть, представляющая собой большой плоский пенопластовый поплавок, к которому прикреплена леска, небольшое грузило и крючок с наживкой.

35

Спиннинг – популярная среди рыбаков снасть, предназначенная для ловли хищной рыбы. Состоит из удилища, катушки с леской и блесны. Позволяет забрасывать приманку на расстояние до 70 метров.

36

Блесна – здесь металлическая приманка с крючком, напоминающая живую рыбку.

37

Аккумулятор – устройство, предназначенное для накопления электрической энергии.

38

Конденсатор – устройство, предназначенное для быстрого наполнения и мгновенного высвобождения электрической энергии.

39

Бикфордов шнур служит для дистанционного подрыва взрывчатых веществ, состоит из пороха и водоизолирующей оболочки.

40

Витька излагает бытующее среди народа суеверие, что человека, пострадавшего от молнии, можно спасти, закопав его на время в землю. На самом деле это ошибочное представление.

41

Джедай – супервоин из американского фильма «Звёздные войны».

42

Бензиновый генератор – двигатель внутреннего сгорания, предназначенный для выработки электричества.

43

«Челюскин» – советский пароход, затонул в 1934 году, раздавленный льдами.

44

«Титаник» – английский пароход, самый большой в мире. Затонул от столкновения с айсбергом в 1912 году.

45

Дредноут (букв. «бесстрашный») – боевой корабль, обладающий повышенными скоростными и огневыми качествами, повышенной плавучестью.

46

Дайвинг – спортивное погружение на большие глубины, с аквалангом или без.

47

Дельта – низменность в низовьях рек, прорезанная сетью речных рукавов и протоков.

48

Чингачгук Большой Змей – индеец, герой серии приключенческих романов американского писателя Ф. Купера.

49

Барракуда – морская щука, отличается значительными размерами и высокой агрессивностью.

50

Баррамунди – гигантская тропическая пресноводная рыба.

51

Камуфляж – ткань или костюм защитной расцветки.

52

Мачете – тяжёлый кривой нож для прорубания дороги в джунглях.

53

Голавль – крупная пресноводная рыба.

54

Балласт – здесь груз для погружения под воду, крепится к поясу. Буёк – поплавок, отмечающий местоположение подводного пловца, также крепится к поясу.

55

Моби Дик – кит-убийца одноимённого романа американского писателя Г. Мелвилла. Шер-Хан – тигр-людоед, персонаж «Книги джунглей» английского писателя Р. Киплинга.

56

Homo Sapiens (лат.) – человек разумный.

57

Ихтиандр – герой романа А. Беляева «Человек-амфибия», способный жить под водой.

58

Ионизирующее действие – здесь, в понимании Жмуркина, целебное воздействие.

59

«Челюсти», «Пиранья», «Барракуда» – американские фильмы, сюжетом которых является борьба с разнообразными рыбами-убийцами.

60

Пищаль – средневековое ручное огнестрельное оружие.

61

«Братство волка» – французский фильм про волка-людоеда.

62

Капитан Немо – герой романа «50 тысяч лье под водой» и некоторых других книг французского писателя Ж. Верна. Жак Ив Кусто – известный исследователь Мирового океана.

63

Гестапо – тайная полиция в фашистской Германии.

64

Бруцеллёз – инфекционное заболевание животных и человека.

65

«ПАЗик» – «ПАЗ» – марка отечественного автобуса.

66

«Властелин колец» – здесь американский фильм-трилогия, поставленный по мотивам одноимённого романа английского писателя Р. Р. Толкиена.

67

Матрица – здесь форма для отливки. «Матрица» – американский фантастический фильм.

68

Дюбель – здесь короткий стальной гвоздь.

69

С.Е.И.В.К. – Собственная Его Императорского Величества Канцелярия, в России XIX века – орган, дублирующий некоторые функции правительства, приблизительный аналог современной Администрации Президента РФ.

70

Антропоцентризм – упрощенно: философское учение, которое ставит в центр мироздания человека. Человек является мерилом всех вещей.

71

Мустанг – дикая лошадь.

72

Се ля ви (франц.) – такова жизнь.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Эдуард Веркин

Эдуард Веркин - биография автора

Веркин, Эдуард Николаевич

Российский детский писатель, известный также произведениями других жанров.

Родился в мае 1975 года в Воркуте. Отец шахтер, мать фармацевт.

В 1993 году поступил на исторический факультет Сыктывкарского государственного университета, затем параллельно на юридический факультет того же вуза. После завершения учебы в 1998-1999 годах работал в одном из вузов Воркуты преподавателем дисциплин обществоведческого цикла.

Именно в это время от общей бесперспективности бытия решил заняться литературой.

В 2003 году по рекомендации местной...

Эдуард Веркин биография автора Биография автора - Эдуард Веркин