1
«На угоре, в старых садах…» означает: «На холме, в старых садах…».
2
Нищепитательница — ночлежка и столовая для нищих, которые находили в монастыре ночлег и пропитание.
3
Дормезы, шарабаны, дрожки, таратайки — разновидности конных экипажей.
4
Устерсы — так тогда назывались устрицы.
5
Упырь, вурдалак — по народным поверьям, это демоническое существо, обитающее на кладбищах, питающееся мертвечиной и пьющее человеческую кровь.
6
Бильяр — так назывался тогда бильярд.
7
Жакерия — от презрительного наименования французскими дворянами своих крестьян: «Жак-простак». В ходе антифеодальной борьбы крестьянам удалось ослабить личную зависимость.
8
Шер ами (фр.) — мое сердце, мой друг, в русском языке эти слова трансформировались в «шаромыгу».
9
Петр Второй Алексеевич имел в виду императора Петра Первого, способствовавшего смертному приговору в отношении своего сына, царевича Алексея. Естественно, что Петр Алексеевич не мог простить своего знаменитого деда.
10
Ектения — благодарение, или совокупность молитв, читаемых священниками от имени верующих и содержащих коллективные просьбы и обращения к богу.
11
Жермаха — гривенник, десять копеек.
12
Атаман говорит, что вор Каманя получил с перекупщицы краденого сто рублей, а атаману принес только половину (жарг.).
13
Лахман сделать — убить.
14
Ветшаная (устар.) — ветхая.
15
Крючки — сыщики.
16
Чикчеры — обтягивающие гусарские брюки.
17
Этот сосуд — прообраз будущего русского самовара. Конструкцию его продиктовали вечные российские холода.
18
Наберешься бекасов — тюремщики иронически называют бекасами вшей и блох.
19
Фузея — кремневое гладкоствольное ружье.
20
Рамена — плечи.
21
Хунхузы — разбойники.
22
Зайсаны — люди, имеющие губернаторские полномочия.
23
Ретраншамент — укрепление.
24
Суспиция — столкновение.
25
Пари — так зовут свою столицу французы.
26
Ямшоная баня — городская тюрьма.
27
Буян — толкучка.
28
Аргиш — табун.
29
Луст-кугель — феерическая ракета-шутиха.
30
Назирка — тайный наблюдательный пункт.
31
Облас — остяцкая долбленая лодка.
32
Экзекуция — наказание.
33
Сет магнифик! — Это прекрасно!
34
На стреме — на воровском карауле.
35
Бакшиш — подарок.
36
А ля гер, ком а ля гер! (фр.) — На войне как на войне!
Вернуться к просмотру книги
|