|
|
Онлайн книга - По ее следам
|
|
Алиса Сэлмон - молода, талантлива и амбициозна. Впереди у нее - целая жизнь… Точнее, могла бы быть. Если бы однажды ночью она не утонула при весьма загадочных обстоятельствах. Никто не знает, что это было: самоубийство, несчастный случай... или убийство? Все, что осталось после нее: дневники, имейлы, переписка в соцсетях... Возможно, именно среди них и кроется разгадка случившегося. Но найдется ли тот, кто сможет по крупицам собрать ее жизнь - и узнать истину?..
Читать книгу « По ее следам »
|
Примечания
|
1
Автор использует игру слов. Фамилия главной героини Сэлмон может переводиться с английского как «лосось». – Примеч. ред.
2
RIP – «Покойся с миром» (лат.) – Здесь и далее примеч. пер.
3
Ни о чем не жалею (фр.).
4
«Меня там нет. И я не сплю. Ветер на снегу…» – искаженные строчки из стихотворения «Над могилой моей не плачь» Мэри Элизабет Фрай (1905–2004).
5
«Предо мной другие грешней, чем я пред ними». У. Шекспир «Король Лир», перевод М. Кузмина.
6
Квини перефразирует стихотворение Филипа Ларкина «Дни».
7
Места, где разворачивается действие трех подростковых сериалов.
8
Отсылка к стихотворению Стиви Смит «Несчастный случай».
9
Tabula rasa (лат.) – «чистая доска».
Вернуться к просмотру книги
|
|
ВХОД
ПОИСК ПО САЙТУ
КАЛЕНДАРЬ
|
|
|