Примечания книги: Это как день посреди ночи - читать онлайн, бесплатно. Автор: Ясмина Хадра

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Это как день посреди ночи

Дни и ночи, свет и тьма, горе и радость - словом, жизнь как она есть. Жизнь как воспоминание длиною в несколько десятилетий - так можно охарактеризовать этот сложный, психологический, поэтичный роман о судьбе алжирца Юнеса. Отец, желая избавить сына от нищеты, отдает девятилетнего Юнеса богатому брату-фармацевту, и мальчик попадает в мир белых европейцев. В Алжире идет воина за независимость. Герою предстоят многие перемены и испытания. Беззаботность и веселье молодости сменяются разочарованием, изменами, разрывом дружеских связей. Но единственным неизменным остается любовь Юнеса к француженке Эмили, которая после освобождения Алжира от колонизаторов вынуждена уехать во Францию. И он, и она созданы друг для друга, но судьба рассудила по-своему. Да и возможно ли было для них счастье?..

Перейти к чтению книги Читать книгу « Это как день посреди ночи »

Примечания

1

Гандура – шелковая или шерстяная туника, которую алжирские арабы носят под бурнусом. (Здесь и далее примеч. пер.)

2

Каид – правитель округа в Северной Африке.

3

Чачван – прямоугольная густая сетка, закрывающая лицо женщины.

4

Кинкет – масляная лампа.

5

Иоха – библейский персонаж, один из сыновей Берии (Первая книга Паралипоменон, 8: 16).

6

Карику – грубо сделанная доска с колесиками.

7

Шорт Шортер – бумажный доллар, на котором расписываются все участники трансокеанского перелета и который впоследствии хранится как сувенир.

8

«Старз энд Стройпс» («Звезды и полосы») – официальное издание американских вооруженных сил.

9

«Хоумонзе Рейндж» («Домик в степи») – популярная американская песня, которую многие считали гимном штата Канзас. Исполнялась Фрэнком Синатрой.

10

«Ю’д би соу найс ту кам хоум ту» («Хорошо бы тебе вернуться домой») – американская песня, написанная в 1943 г. Коулом Портером для художественного фильма «О чем кричат на всех перекрестках». Впоследствии исполнялась и в других фильмах.

11

Организасьон секрет – молодежное крыло алжирского Движения за триумф демократических свобод. Создано в 1947 г. В переводе с французского означает «тайная организация».

12

Фидаин – термин, обозначающий членов ряда революционных боевых партий, участников национально-освободительных движений, террористических организаций и групп.

13

Харки – так называли алжирских мусульман, поступивших на службу во французскую армию в 1957–1962 гг. во время Алжирской войны.

14

ТЖВ (TGV) – аббревиатура от Train de Grande Vitesse, так во Франции называют высокоскоростные поезда.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Ясмина Хадра

Ясмина Хадра - биография автора

Ясмина Хадра - Yasmina Khadra (арабск.: ياسمينة خضراء‎, буквально обозначает "зеленый жасмин") - псевдоним алжирского писателя Мохамеда Мулесула Mohammed Moulessehoul (родился 10 января 1955), который в свое время был крупным военачальником в алжирской армии.
Начиная с 1997 года Мулесул писал под женским псевдонимом (чтобы избежать военной цензуры), который публично раскрыл в 2001-м. Все это время некоторые критики и читатели даже не подозревали, что под женским псевдонимом скрывается автор-мужчина. «Взять...

Ясмина Хадра биография автора Биография автора - Ясмина Хадра