1
«Проблема 2000» – внезапное отключение всех компьютеров в мире, которое ожидалось в первую миллисекунду 2000 года. – Примеч. ред.
2
Перевод М. Парыгина. – Примеч. перев.
3
Американская рок-группа.
4
Вечеринка за три-четыре недели до рождения ребенка с вручением подарков будущим родителям.
5
Бетти Грейбл – американская актриса, танцовщица и певица.
6
Рики Рикардо – персонаж американского комедийного телесериала «Я люблю Люси», певец и актер.
7
Аллюзия на роман или кинофильм о Тарзане – повелителе обезьян. Тарзан – внук знатного графа Грейстоука.
8
Исполнитель главной роли.
9
«Серебряные ложки» – сериал (1982–1987); история о юном Рики Стрэттоне и о его отце-миллионере Эдварде, который сам является ребенком.
10
«Семейные узы» – сериал (1982–1989); рассказывает о жизни обычной американской семьи и на ее примере, с известной долей юмора, отражает постепенный отказ от культурного либерализма, который имел место в 60-х и 70-х годах, и переход к более консервативному обществу 80-х. Молодое поколение отвергает идеалы своих родителей, создавая шкалу собственных ценностей.
11
«Энни» – американский семейный мюзикл (1982) режиссера Д. Хьюстона по комиксу «Маленькая сиротка Энни» о девочке, живущей в приюте.
12
Название коктейля.
13
Пэтти Дьюк – американская киноактриса.
14
Серпико – полицейский, герой одноименного фильма (1973) американского режиссера Сидни Люмета.
15
Фирменное название соуса для стейков.
16
«Кул-эйд» – сухой напиток – порошок, который нужно растворить в воде, производства компании «Крафт фудс».
17
«Чумовая пятница» – американская кинокомедия (1976) режиссера Гэри Нельсона.
18
Отрывок из стихотворения Роберта Бернса «Старая дружба», перевод С. Я. Маршака.
19
Ред Скелтон и Ред Баттонс – американские киноактеры-комики.
20
Аллюзия на американский фильм «Степфордские мужья».
Вернуться к просмотру книги
|