1
Desperado(
исп.) – отчаянный человек, головорез, сорвиголова. –
Прим. ред.
2
Ла-Москития (
исп. La Mosquitia) – прибрежный район в восточной и северо-восточной части департамента Грасиас-а-Дьос в Республике Гондурас. Входит в историческую область под названием Берег Москитов. –
Прим. ред.
3
Седативный препарат. –
Прим. ред.
4
Стрингер (
от англ. stringer) – независимый журналист, как правило, освещающий экстремальные события: войны, теракты, стихийные бедствия и пр. –
Прим. ред.
5
Линдберг, Чарльз (Charles Lindbergh, 1902–1974) – американский летчик, совершивший первый одиночный беспосадочный трансатлантический перелет. –
Прим. ред.
6
Программа Фулбрайта – программа образовательных грантов, основанная в 1946 г. сенатором США Джеймсом Уильямом Фулбрайтом и финансируемая Госдепартаментом с целью укрепления культурно-академических связей между гражданами США и других стран. –
Прим. ред.
7
Исп.
Rancheros(от
rancho – отдельный дом, усадьба, хутор) – так называются в бывших испанских владениях в Америке земледельцы, происшедшие от смешения испанской и индейской крови. –
Прим. ред.
8
Фронтир (англ.
frontier – «граница, рубеж») в истории США – зона освоения Дикого Запада, расположенная на территории современных штатов Северная Дакота, Южная Дакота, Вайоминг, Колорадо, Канзас, Небраска и Техас. –
Прим. ред.
9
«Так проходит мирская слава» (
лат.). –
Прим. ред.
10
«Безумный Макс» («Mad Max») – австралийский фильм-антиутопия с Мэлом Гибсоном в главной роли. –
Прим. ред.
11
«Привет» (
исп.) –
Прим. ред.
12
Фосетт, Перси (Percival Fawcett, 1867–1925) – британский археолог и путешественник. Пропал при неизвестных обстоятельствах вместе со своим сыном в 1925 году во время экспедиции, целью которой было обнаружение некоего затерянного города в сельве Бразилии. Искал доказательства существования древней цивилизации – затерянный город Z, совершил восемь исследовательских экспедиций в Южную Америку. –
Прим. ред.
13
Боб Хоуп (Bob Hope) – американский комик, актер театра и кино, теле и радиоведущий, который 18 раз (с 1939-го по 1977-й) вел церемонию вручения премий «Оскар». –
Прим. ред.
14
Сокр. от
Franklin Delano Roosevelt – Франклин Делано Рузвельт (32-й президент США). –
Прим. ред.
15
Жар, лихорадка (
исп.) –
Прим. ред.
16
Исп.
ladino – в Латинской Америке потомок индейского и белого родителей. –
Прим. ред.
Вернуться к просмотру книги
|